アブノーマルガール – 樋口楓

abnormal girl – 히구치 카에데

나나오아카리 작사작곡이라 그냥 가볍게 해봤다

ちょっとだけ普通になって
춋토다케 후츠우니 낫테
조금 평범해져서

君のもとへと
키미노 모토에토
너의 곁으로

神様にはナイショのまま
카미사마니와 나이쇼노 마마
신님에게는 비밀인 채

奇跡みたいな日々を辿って
키세키미타이나 히비오 타돗테
기적 같은 나날을 더듬어서

誰かが輝く意味を知って
다레카가 카가야쿠 이미오 싯테
누군가가 빛나는 의미를 알고

一切合切を抱いて立ってる
잇사이 갓사이오 이다이테 탓테루
모든 것을 안고 서 있어

私の選んだ道だよって
와타시노 에란다 미치다욧테
내가 선택한 길이야 라고

ひとりじゃないとわかっていたって
히토리쟈 나이토 와캇테이탓테
혼자가 아니야 라고 알고 있었다고

瞬間不安に思う時もあるの
슌칸 후안니 오모우 토키모 아루노
순간 불안한 생각을 할 때도 있는거야

言えない弱音 流せない涙
이에나이 요와네 나가세나이 나미다
말할 수 없는 약한 소리 흘릴 수 없는 눈물

ぜんぶ見せちゃえたら
젠부 미세차에타라
전부 보여줘버린다면

ちょっとだけ普通になって
춋토다케 후츠우니 낫테
조금 평범해져서

君のもとへと
키미노 모토에토
너의 곁으로

自分らしく 大切なものを
지분라시쿠 타이세츠나 모노오
자신답게 소중한 것을

ちゃんと愛し続けたい
챤토 아이시츠즈케타이
제대로 사랑해가고 싶어

ちょっとだけ近くなって
춋토다케 치카쿠 낫테
조금 가까워져서

君と笑えば
키미토 와라에바
너와 웃으면

もっと好きになれそうなんだ 私のこと
못토 스키니 나레소오난다 와타시노 코토
좀 더 좋아하게 될 것 같은거야 나를

ゆらり 消えかけた夢の輪郭
유라리 키에카케타 유메노 린카쿠
흔들흔들 사라진 꿈의 윤곽

掴みたいと願った私
츠카미타이토 네갓타 와타시
잡고 싶다고 바랐던 나

どっちだって間違いじゃないよ
돗치닷테 마치가이쟈 나이요
어느 쪽이라도 틀린 건 아니야

少しずつ変わる 目の前の世界
스코시즈츠 카와루 메노 마에노 세카이
조금씩 변해 눈 앞의 세계

君とならば信じられる
키미토나라바 신지라레루
너와 함께라면 믿을 수 있어

枯れそうな声も紡ぎ出す歌も
카레소오나 코에모 츠무기다스 우타모
시든 것 같은 목소리도 뽑아내기 시작한 노래도

ぜんぶ受け止めてもらえるように
젠부 우케토메테모라에루요오니
전부 받아들여 줄 수 있기를

特別じゃない 透ける身体
토쿠베츠쟈 나이 스케루 신타이
특별한건 아니야 비치는 몸

触れられなくても此処にいるの
후레라레나쿠테모 코코니 이루노
닿을 수 없다해도 여기에 있는거야

特別じゃない 私の魔法 解けないで
토쿠베츠쟈 나이 와타시노 마호오 토케나이데
특별한건 아니야 나의 마법 풀지 말아줘

ちょっとだけ普通になって
춋토다케 후츠우니 낫테
조금 평범해져서

君のもとへと
키미노 모토에토
너의 곁으로

神様にはナイショのままでいいね
카미사마니와 나이쇼노 마마데 이이네
신님에게는 비밀인 채가 좋겠네

今だけはズルをしちゃおうか
이마다케와 즈루오 시챠오오카
지금만큼은 꾀를 부려볼까

ちょっとだけ近くなった
춋토다케 치카쿠 낫타
조금 가까워졌다

君と笑えば
키미토 와라에바
너와 웃으면

もっと好きになれるんだ
못토 스키니 나레룬다
좀 더 좋아하게 되는거야

もっとらしくなれるんだ
못토라시쿠 나레룬다
좀 더 나답게 되는거야

もっと強くなれそうなんだ 私の歌
못토 츠요쿠 나레소오난다 와타시노 우타
좀 더 강해질 수 있을 것 같은거야 나의 노래

七転七起 – ナナヲアカリ

칠전칠기 – 나나오아카리

일곱번 넘어졌는데 일곱번 일어났다는 것은 최초의 상태가 일어나 있는 상태였다는 뜻일지도

僕ら七転 But
보쿠라 시치텐 밧토
우리들 일곱번 넘어져 But

何回だって起き上がれやしないんだ
난카이닷테 오키아가레야 시나인다
몇 번이라도 일어나지 않는거야

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

一心同体?ちぐはぐで赤点だらけの僕はまた
잇신도오타이?치구하구데 아카텐다라케노 보쿠와 마타
일심동체? 뒤죽박죽으로 낙제점투성이의 나는 또

どうにか此処にいられる理由を探した
도오니카 코코니 이라레루 리유우오 사가시타
어떻게인가 여기에 있을 수 있는 이유를 찾았어

(誤算ばかり)
(고산바카리)
(오산뿐)

二人三脚、強いられて歩幅の合わない僕だから
니닌산캬쿠、시이라레테 호하바노 아와나이 보쿠다카라
이인삼각, 강요당해 보폭이 맞지 않는 나라서

スタートの合図驚いてまた遅れるんだ
스타아토노 아이즈 오도로이테 마타 오쿠레룬다
출발신호에 놀라서 또 늦는거야

(置いてけぼり)
(오이테케보리)
(따돌림)

四捨五入で捨てられた夢を
시샤고뉴우데 스테라레타 유메오
반올림해서 버려진 꿈을

碌でもないと置いていけないの
로쿠데모 나이토 오이테이케나이노
쓸모도 없다면 두고 갈 수 없는거니

ななななんで決めつけるんですか!
나나나 난데 키메츠케룬데스카!
어어어어째서 혼내시는거에요!

はっけよーいで万が一にも残ったら
핫케요오이데 만가이치니모 노콧타라
준비가 되었을 때 만에 하나라도 남는다면

勿体ないんじゃない!?
못타이 나인쟈 나이!?
아까운게 아니야!?

僕ら七転 But
보쿠라 시치텐 밧토
우리들 일곱번 넘어져 But

何回だって起き上がれやしないんだ
난카이닷테 오키아가레야 시나인다
몇 번이라도 일어나지 않는거야

いつか全部やがてフォーユー
이츠카 젠부 야가테 훠어유우
언젠가 전부 머지않아 For You

無理しないくらいでいこう
무리시나이쿠라이데 이코오
무리하지 않는 정도로 가자

最低限 GOOD 頑張っちゃって
사이테에겐 굿도 간밧챳테
최소한 GOOD 힘내서

ちょうどよく生きてみようぜ
쵸오도 요쿠 이키테미요오제
적당히 살아보자고

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

ねえどうして上手くいかないことばかり
네에 도오시테 우마쿠 이카나이 코토바카리
저기 어째서 잘 되지않는 것뿐

トラップまみれの現状はかなりやばい my mind
토랏푸마미레노 겐조오와 카나리 야바이 마이 마인도
트랩투성이의 현상은 상당히 위험한 my mind

この際いいことあるよとか
코노 사이 이이 코토 아루요토카
요 근래 좋은 일이 있다구 라던가

適当な歌積み上げる僕
테키토오나 우타 츠미아게루 보쿠
적당한 노래 쌓아올리는 나

埋まらない夜数えた羊と
우마라나이 요루 카조에타 히츠지토
가득 채울 수 없는 밤 세었던 양과

とりあえずで残されてるような夢
토리아에즈데 노코사레테루요오나 유메
일단은 남아있는 듯한 꿈

負け犬の僕 いいとこなしでも
마케이누노 보쿠 이이 토코 나시데모
패배자인 나 좋은 점 없어도

何かやれるって思ってみたいんだ
난카 야레룻테 오못테 미타인다
뭔가 할 수 있다고 생각해 보고 싶어

0か1かで 二転三転するなら
제로 카 이치 카데 니텐산텐스루나라
0이냐 1이냐로 이랬다 저랬다 한다면

四の五の言わずに
시노 고노 이와즈니
이러쿵저러쿵 말하지 않고

やるしかないんじゃない!?
야루시카 나인쟈 나이!?
할 수 밖에 없는게 아니야!?

僕ら七転 But
보쿠라 시치텐 밧토
우리들 일곱번 넘어져 But

何回だって起き上がれやしないんだ
난카이닷테 오키아가레야 시나인다
몇 번이라도 일어나지 않는거야

いつか全部やがてフォーユー
이츠카 젠부 야가테 훠어유우
언젠가 전부 머지않아 For You

無理しないくらいでいこう
무리시나이쿠라이데 이코오
무리하지 않는 정도로 가자

最低限 GOOD 頑張っちゃって
사이테에겐 굿도 간밧챳테
최소한 GOOD 힘내서

ちょうどよく生きてみようぜ
쵸오도 요쿠 이키테미요오제
적당히 살아보자고

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

僕ら夢を数えて愛を歌って
보쿠라 유메오 카조에테 아이오 우탓테
우리들 꿈을 세고 사랑을 노래하고

叶えてまた落ち込んで
카나에테 마타 오치콘데
이루어주고 또 풀이 죽고

足して引いて 掛けて割って
타시테 히이테 카케테 왓테
더하고 빼고 곱하고 나누고

答えに会えるまで
코타에니 아에루마데
답을 만날 때까지

後悔もしようぜ
코오카이모 시요오제
후회도 하자고

ハッピー限定じゃ枯れちゃう気がするんだ
핫피이겐테에쟈 카레챠우 키가 스룬다
해피 한정이면 시들 것 같은 기분이 들어

悩んだ分だけ 歩き出せる
나얀다 분다케 아루키다세루
고민한만큼 걸어나갈 수 있어

七回転んで泣いちゃったって
나나카이 코론데 나이챳탓테
일곱번 넘어져서 울게 되어도

七回だけ起きてみようぜ
나나카이다케 오키테미요오제
일곱번만 일어나보자고

いつか全部やがてフォーユー
이츠카 젠부 야가테 훠어유우
언젠가 전부 머지않아 For You

無理しないくらいでいこう
무리시나이쿠라이데 이코오
무리하지 않는 정도로 가자

最低限 GOOD 頑張っちゃって
사이테에겐 굿도 간밧챳테
최소한 GOOD 힘내서

ちょうどよく生きてみようぜ
쵸오도 요쿠 이키테미요오제
적당히 살아보자고

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

짚고 넘어가기

はっけよーいで万が一にも残ったら
핫케요오이데 만가이치니모 노콧타라
준비가 되었을 때 만에 하나라도 남는다면

핫케요이는 스모에서 나온 말로, 핫케요이 노콧타! 가 준비~ 시작! 같은 느낌의 말이라고 한다.

メキシコサラマンダー – ナナヲアカリ

맥시코도롱뇽 – 나나오아카리

무슨 내용의 가사인지 알겠는데 모르겠다

アスファルトに飛び出したミミズ
아스화루토니 토비다시타 미미즈
아스팔트로 뛰쳐 나간 지렁이

誰かに似ている
다레카니 니테이루
누군가를 닮았어

居場所間違ったことに
이바쇼 마치갓타 코토니
있을 곳을 잘못 골랐다는 것을

気づいていない
키즈이테이나이
깨닫지 못해

情けない、弱い
나사케나이、요와이
한심해, 약해

全部見せちゃった
젠부 미세챳타
전부 보여져버렸어

道路の真ん中で
도오로노 만나카데
도로의 한가운데에서

アスファルトに飛び出したミミズ
아스화루토니 토비다시타 미미즈
아스팔트로 뛰쳐 나간 지렁이

誰かに似ている
다레카니 니테이루
누군가를 닮았어

居場所間違ったことに
이바쇼 마치갓타 코토니
있을 곳을 잘못 골랐다는 것을

気づいていない
키즈이테이나이
깨닫지 못해

情けない、弱い
나사케나이、요와이
한심해, 약해

全部見せちゃった
젠부 미세챳타
전부 보여져버렸어

道路の真ん中で
도오로노 만나카데
도로의 한가운데에서

あなたの隣で百年の孤独を読む
아나타노 토나리데 햐쿠넨노 코도쿠오 요무
당신의 곁에서 백년의 고독을 읽어

アルカディオが多すぎる
아루카디오가 오오 스기루
아르카디오가 너무 많아

私は誰でしょう
와타시와 다레데쇼오
나는 누구일까요

パーソナリティを探して
파아소나리티오 사가시테
개성을 찾아서

鏡を見たらおでこにあった
카가미오 미타라 오데코니 앗타
거울을 봤더니 이마에 있었어

こんなところにあったんか
콘나 토코로니 앗탄카
이런 곳에 있었나

ずっとずっとつけてたんか
즛토 즛토츠케테탄카
계속 계속 달고 있었나

キャパシティをはるかに超えた
캬파시티오 하루카니 코에타
능력을 까마득히 넘었어

頭の中は退屈な森
아타마노 나카와 타이쿠츠나 모리
머릿속은 지루한 숲

長いものに巻かれた
나가이 모노니 마카레타
길다란 물건에 감겼어

メキシコサラマンダー
메키시코사라만다아
멕시코도롱뇽

あなたの隣で
아나타노 토나리데
당신의 곁에서

気づいた本当の気持ち
키즈이타 혼토오노 키모치
눈치 챈 진짜 마음

隠したつもりで笑う
카쿠시타 츠모리데 와라우
숨길 속셈으로 웃어

私は誰でしょう
와타시와 다레데쇼오
나는 누구일까요

パーソナリティを探して
파아소나리티오 사가시테
개성을 찾아서

鏡を見たらおでこにあった
카가미오 미타라 오데코니 앗타
거울을 봤더니 이마에 있었어

こんなところにあったんか
콘나 토코로니 앗탄카
이런 곳에 있었나

ずっとずっとつけてたんか
즛토 즛토츠케테탄카
계속 계속 달고 있었나

キャパシティをはるかに超えた
캬파시티오 하루카니 코에타
능력을 까마득히 넘었어

頭の中は退屈な森
아타마노 나카와 타이쿠츠나 모리
머릿속은 지루한 숲

長いものに巻かれた
나가이 모노니 마카레타
길다란 물건에 감겼어

メキシコサラマンダー
메키시코사라만다아
멕시코도롱뇽

짚고 넘어가기

あなたの隣で百年の孤独を読む
아나타노 토나리데 햐쿠넨노 코도쿠오 요무
당신의 곁에서 백년의 고독을 읽어

백년의 고독은 소설 이름이다.

アルカディオが多すぎる
아루카디오가 오오 스기루
아르카디오가 너무 많아

아르카디오는 위의 소설에 나오는 가문? 사람? 이름이다.

メキシコサラマンダー
메키시코사라만다아
멕시코도롱뇽

노래 제목이기도 한 멕시코도롱뇽은 우리나라에서는 우파루파 라는 애완동물로 알려진 그 동물이다.