暗転 – OLEDICKFOGGY

암전 – OLEDICKFOGGY
大腿部、、、走る衝動
다이타이부、、、하시루 쇼오도오
대퇴부,,, 달리는 충동

臀部、、抜ける机上の電光
덴부、、누케루 키조오노 덴코오
둔부,, 관통한 탁상의 번개

重大な部分の語らい、掻い摘んだ非常な動向
주우다이나 부분노 카타라이、카이츠만다 히조오나 도오코오
중대한 부분의 약속, 대충 파악한 비상한 동향

左ページ、、、空っぽのメッセージ
히다리페에지、、、카랏포노 멧세에지
왼쪽 페이지,,, 빈 메세지

貝尽くしの花園へ招待
카이즈쿠시노 하나조노에 쇼오타이
조가비 문양의 화원에 초대

廻転間際、、、並べ
카이텐마기와、、、나라베
회전직전,,, 나열

真理と真実の咆哮
신리토 신지츠노 호오코오
진리와 진실의 포효

暗転
안텐
암전

「支配からの卒業ですか」
「시하이카라노 소츠교오데스카」
「지배로부터의 졸업입니까」

ちがうでしょ、、、押し付けた青春さ
치가우데쇼、、、오시츠케타 세에슈사
다르잖아,,, 강요한 청춘 말이야

くだらねえ意識の共有
쿠다라네에 이시키노 쿄오유우
시시한 의식의 공유

「美談へのすり替えは簡単だ」
「비단에노 스리카에와 칸탄다」
「미담으로 몰래 바꿔치는건 간단해」

ショータイム、、、契約は今夜
쇼오타이무、、、케에야쿠와 콘야
쇼타임,,, 계약은 오늘 밤

粘膜を刺す、、、アクメの媚薬
넨마쿠오 사스、、、아쿠메노 비야쿠
점막을 찌르는,,, 아크메의 비약

牙を抜かれた王者の降臨、牙を剥け真向から対立
키바오 누카레타 오오자노 코오린、키바오 무케 맛코오카라 타이리츠
송곳니를 뽑힌 왕자의 강림, 송곳니를 까고 정면에서 대립

暗転
안텐
암전

USE MY POWER

神秘 – OLEDICKFOGGY

신비 – OLEDICKFOGGY
疑いのその眼の中で生きて来たんだ
우타가이노 소노 메노 나카데 이키테키탄다
의심의 그 눈 속에서 살아온거야

群れを成す偶像
무레오 나스 구우조오
무리를 이루는 우상

俺に構わないでくれ
오레니 카마와나이데쿠레
나에게 상관하지 말아줘

謎めく頭中の神秘
나조메쿠 토오츄우노 신피
수수께끼 같은 머릿 속의 신비

お互いのその手の中で生まれた世界だ
오타가이노 소노 테노 나카데 우마레타 세카이다
서로의 그 손 안에서 태어난 세계다

いつからかもう
이츠카라카 모오
언제부턴가 벌써

決まっていたんだね
키맛테이탄다네
정해져 있었구나

謎めく宇宙の神秘
나조메쿠 우츄우노 신피
수수께끼 같은 우주의 신비

きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야

きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야

聴こえない筈ないよ
키코에나이 하즈나이요
들리지 않을 리가 없어

見えない鼓動を抱き
미에나이 비이토오 이다키
보이지 않는 고동을 안고

暖かい世界のチカラだぜ
아타타카이 세카이노 치카라다제
따뜻한 세계의 힘이라고

疑いのその眼の中で生きて来たんだ
우타가이노 소노 메노 나카데 이키테키탄다
의심의 그 눈 속에서 살아온거야

群れを成す偶像
무레오 나스 구우조오
무리를 이루는 우상

俺に構わないでくれ
오레니 카마와나이데쿠레
나에게 상관하지 말아줘

謎めく頭中の神秘
나조메쿠 토오츄우노 신피
수수께끼 같은 머릿 속의 신비

きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야

きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야

掴めない筈ないよ
츠카메나이 하즈나이요
잡지 못할 리가 없어

見えない鼓動を抱き
미에나이 비이토오 이다키
보이지 않는 고동을 안고

暖かい宇宙のチカラだぜ
아타타카이 우추우노 치카라다제
따뜻한 우주의 힘이라고

マネー – OLEDICKFOGGY

머니 – OLEDICKFOGGY

이 노래 후반부를 굉장히 좋아하는데 라이브에서는 거의 안해줘서 아쉽다.

오루딕포기라는 것은 비밀의 수행이다

躄り乞食の遠隔操作
이자리 코지키노 엔카쿠소오사
앉은뱅이 거지의 원격 조작

鯰飲み込む貉の形相
나마즈 노미코무 무지나노 교오소오
메기를 삼키는 너구리의 형상

指折り数えた那由他の空よ
유비오리 카조에타 나유타노 소라요
손꼽아 센 나유타의 하늘이여

秘技を極めてハイブリッドチャージ
히기오 키와메테 하이부릿도챠아지
비기를 극히 하이브리드 차지

枝垂れ乳房の遠隔操作
시다레 뉴우보오노 엔카쿠소오사
축 늘어진 유방의 원격조작

疵に塗り込む人智の警鐘
키즈니 누리코무 진치노 케에쇼오
상처에 빈틈없이 바르는 인지의 경종

指折り数えた那由他の空よ
유비오리 카조에타 나유타노 소라요
손꼽아 센 나유타의 하늘이여

秘部を隠して なら ナラタージュ
히부오 카쿠시테 나라 나라타아쥬
비밀장소를 숨겨서 나라 나라타주

焚きつけて来た君は 勝算でもあるのかい?
타키츠케테키타 키미와 쇼오산데모 아루노카이?
부추기러 온 너는 승산이라도 있는 것 인가?

裏をかいたつもりの その稚拙なやりとりで
우라오 카이타 츠모리노 소노 치세츠나 야리토리데
의표를 찌를 셈인 그 치졸한 교환으로

叩きつけたマネーは 後で拾う事にして
타타키츠케타 마네에와 아토데 히로우 코토니 시테
내던진 돈은 나중에 줍는 것으로 하고

今は兎に角目の前の こいつを殴りたいのです
이마와 토니카쿠 메노 마에노 코이츠오 나구리타이노데스
지금은 어쨌든 눈 앞의 이 녀석을 때리고 싶은거에요

駆けつけて来た母の あの顔を思い出す
카케츠케테키타 하하노 아노 카오오 오모이다스
급히 달려 온 엄마의 그 표정이 생각나

悲しげな一言は 僕を救ったのかもしれない
카나시게나 히토코토와 보쿠오 스쿳타노카모 시레나이
슬픈 한마디는 나를 구했을지도 몰라

消えそうな記憶の 断片が滲むのは
키에소오나 키오쿠노 단펜가 니지무노와
사라질 것 같은 기억의 단편이 번지는 것은

俯いた僕の せいなのかもしれない
우츠무이타 보쿠노 세에나노카모 시레나이
고개를 숙인 내 탓일지도 몰라

叩きつけたマネーは 拾われてた…
타타키츠케타 마네에와 히로와레테타…
내던진 돈은 주웠어...

忘れないでベイベー – ナナヲアカリ

잊지말아줘 베이베 – 나나오아카리

나나오 노래는 정말 오랜만에 번역하는 것 같은데…

이제 슬슬 다른 사람들이 번역을 해주는 것 같아서 놓고 있었는데

얼마 전에 노래방 가서 이 노래 들어와 있길래 부르려고 가사 찾았더니 없어서 번역함…

이 노래는 가사가 참 눈물 나는 것 같다. 최근 노래 중에서는 가장 마음에 박히는 노래인 듯

나는 아직도 나나오아카리를 사랑하고 있다…

青い青い空と 君と歩いた道
아오이 아오이 소라토 키미토 아루이타 미치
푸르고 푸른 하늘과 너와 걸었던 길

忘れたくないなって景色ばっか
와스레타쿠 나이낫테 케시키밧카
잊고 싶지 않네 라는 경치 뿐

それを歌にしてたい だけどうまくできない
소레오 우타니 시테 타이 다케도 우마쿠 데키나이
그것을 노래로 하고 싶어 하지만 잘 할 수 없어

歌は生きるための魔法だから
우타와 이키루 타메노 마호오다카라
노래는 살기 위한 마법이니까

本当はもっとバカでいたい くだらないこと歌にして死にたい
혼토오와 못토 바카데 이타이 쿠다라나이 코토우타니 시테 시니타이
사실은 더 바보로 있고 싶어 시시한 것을 노래로 하고 죽고 싶어

そしたらずっと忘れないでくれるかな 私のこと
소시타라 즛토 와스레나이데쿠레루카나 와타시노 코토
그러면 계속 잊지 않아주는걸까 나를

baby baby 忘れないで あなたのなかでくらい
베이비 베이비 와스레나이데 아나타노 나카데쿠라이
baby baby 잊지 말아줘 당신의 안에서만큼은

私死んでも 歌よ響け
와타시 신데모 우타요 히비케
내가 죽어도 노래여 울려라

いつか死んじまうのさ 私や あなただって
이츠카 신지마우노사 와타시야 아나타닷테
언젠가 죽고마는거야 나랑 당신도

いつかの日まで歌よ響け
이츠카노 히마데 우타요 히비케
언젠가의 날까지 노래여 울려라

本当はずっと歌っていたい あなたのこと浮かぶ数 歌いたい
혼토오와 즛토 우탓테이타이 아나타노 코토 우카부 카즈 우타이타이
사실은 계속 노래하고 싶어 당신이 떠오르는 여러가지를 노래하고 싶어

そしたらきっと思い出してくれるかな 私のこと
소시타라 킷토 오모이다시테쿠레루카나 와타시노 코토
그러면 분명 생각해내주는걸까 나를

そう いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
소오 이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
그래 언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

過去が私を呼び止めど 踏み込む足跡はつづく
카코가 와타시오 요비토메도 후미코무 아시아토와 츠즈쿠
과거가 나를 불러세워도 발을 디디는 발자국은 계속돼

いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

未来のことは分からないが この景色は忘れたくない
미라이노 코토와 와카라나이가 코노 케시키와 와스레타쿠 나이
미래의 일은 모르겠지만 이 경치는 잊고싶지 않아

本当はもっと私でいたい 悪口なに言われても 歌いたい
혼토오와 못토 와타시데 이타이 와루구치나니 이와레테모 우타이타이
사실은 더 나로 있고 싶어 욕 좀 들어도 노래하고 싶어

それでもきっと好きでいてくれるかな 私のこと
소레데모 킷토 스키데 이테쿠레루카나 와타시노 코토
그래도 분명 좋아해주는걸까 나를

baby baby 忘れないで あなたのなかでくらい
베이비 베이비 와스레나이데 아나타노 나카데쿠라이
baby baby 잊지 말아줘 당신의 안에서만큼은

私死んでも 歌よ響け
와타시 신데모 우타요 히비케
내가 죽어도 노래여 울려라

いつか死んじまうのさ 私や あなただって
이츠카 신지마우노사 와타시야 아나타닷테
언젠가 죽고마는거야 나랑 당신도

いつかの日まで歌よ響け いぇー
이츠카노 히마데 우타요 히비케 예ー
언젠가의 날까지 노래여 울려라 예-

いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

過去が私を呼び止めど 踏み込む足跡はつづく
카코가 와타시오 요비토메도 후미코무 아시아토와 츠즈쿠
과거가 나를 불러세워도 발을 디디는 발자국은 계속돼

いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

未来のことは分からないが この景色は忘れたくない
미라이노 코토와 와카라나이가 코노 케시키와 와스레타쿠 나이
미래의 일은 모르겠지만 이 경치는 잊고싶지 않아

めっちゃかわいいうた – ネクライトーキー

엄청 귀여운 노래 – 네크라이토키
価値も意味もないような
카치모 이미모 나이요오나
가치도 의미도 없는 것 같은

かわいいだけの歌になればいいな
카와이이다케노 우타니 나레바 이이나
귀여울 뿐인 노래가 됐으면 좋겠어

ここじゃまるで筒井みたい
코코쟈 마루데 츠츠이미타이
이거는 마치 츠츠이 같아

エセのFも見事そこへどーぞ
에세노 에후모 미고토소코에 도오조
S의 F도 훌륭해 거기에 부디

歌詞を描くルールなど無いよ
카시오 에가쿠 루우루나도 나이요
가사를 그리는 룰 따윈 없어요

もうて、て、て、適当でいいや
모오테 테、테、테、테키토오데 이이야
뭐 적, 적, 적, 적당히 해도 괜찮아

真面目にやれば馬鹿になるような
마지메니 야레바 바카니 나루요오나
진심으로 하면 바보가 될 것 같은

そんな曲が書きたいときもあるさ
손나 쿄쿠가 카키타이 토키모 아루사
그런 곡을 쓰고 싶은 때도 있는거야

牛丼屋で向かい合った
규우돈야데 무카이앗타
규동집에서 마주 봤어

奴と目があったのなら
야츠토 메가 앗타노나라
놈과 눈이 맞았다면

そこにある紅ショウガを
소코니 아루 쿠레나이쇼오가오
거기 있는 초생강을

ぶつけてやれ!
부츠케테야레!
던저버려!

どつきまわせ、鉄で殴れ
도츠키 마와세、테츠데 나구레
찌르고 돌려라, 철로 때려라

泣き寝入りするような
나키네이리스루요오나
울며 잠드는 것 같은

(ことはないね)
(코토와 나이네)
(일은 없네)

腹の立つことがあれば
하라노 타츠 코토가 아레바
화가 나는 일이 있다면

ネクライトーキーと
네쿠라이토오키이토
네크라이토키와

(叫びゃいいからさ)
(사케뱌 이이카라사)
(소리쳐도 좋으니까)

かわいいうた!
카와이이 우타!
귀여운 노래!

無料のダダリオ祟れば
타다노 다다 리오 타타레바
무료의 다다리오 당하면

畳たたむ多田が戦うんだ
타타미 타타무 타다가 타타카운다
다다미 접어 타다가 싸우는거야

タダダタタタタ、ダダタダダダタ
타다다타타타타 다다타다다다타
타다다타타타타, 다다타다다다타

さあもう気付いたら
사아 모오 키즈이타라
자 이제 정신차리면

今は只の平成30年だ!
이마와 타다노 헤에세에 산주우넨다!
지금은 그저 헤이세이 30년이다!

どつきまわせ、腹を殴れ
도츠키 마와세、하라오 나구레
찌르고 돌려라, 배를 때려라

君が夢見れば
키미가 유메미레바
네가 꿈꾸면

(それでいーね)
(소레데 이이네)
(그걸로 좋아)

耐え切れぬことがあれば
타에키레누 코토가 아레바
참을 수 없는 일이 있으면

ネクライトーキーと
네쿠라이토오키이토
네크라이토키와

(踊りゃいいからさ)
(오도랴 이이카라사)
(춤춰도 좋으니까)

かわいいうた!
카와이이 우타!
귀여운 노래!

ぶつけてやれ!
부츠케테야레!
던저버려!

どつきまわせ、鉄で殴れ
도츠키 마와세、테츠데 나구레
찌르고 돌려라, 철로 때려라

事変なら一番
지헨나라 이치반
사변이라면 제일

(OSCAが好き)
(오스카가 스키)
(OSCA 좋아)

何処へでも行けるのなら
도코에데모 이케루노나라
어디라도 갈 수 있다면

一番最低な(ギャグを言いたいな…)
이치반 사이테이나 (갸구오 이이타이나...)
제일 최악인 (개그를 말하고 싶네...)

かわいいうた!
카와이이 우타!
귀여운 노래!

ここはまるで天王寺
코코와 마루데 텐노오지
여기는 마치 텐노지

上も下もどこも人だらけだ
우에모 시타모 도코모 히토다라케다
위도 아래도 어디도 사람투성이야

型にはめるな、顔は下げるな
카타니 하메루나、카오와 사게루나
틀에 박히지마, 얼굴은 숙이지마

臨兵闘者皆陣裂…
린헤이토오샤 카이진레츠...
임병투자개진열...

どつきまわせ、ここで叫べ
도츠키 마와세、코코데 사케베
찌르고 돌려라, 여기서 외쳐라

それがただ一つ(大事だった)
소레가 타다 히토츠(다이지닷타)
그것이 단 하나 (중요했어)

立ち止まる暇など無く
타치도마루 히마나도 나쿠
멈춰 설 틈 따위 없이

風が吹きすさぶ
카제가 후키스사부
바람이 휘몰아쳐

(振り返るな)
(후리카에루나)
(돌아보지마라)

柄にもなく勇気を出せ
가라니모 나쿠 유우키오 다세
격도 없이 용기를 내라

それがただ一つ(大事だった)
소레가 타다 히토츠(다이지닷타)
그것이 단 하나 (중요했어)

立ち止まる暇など無く
타치도마루 히마나도 나쿠
멈춰 설 틈 따위 없이

金が無くなるぜ
킨가 나쿠나루제
돈이 없어져가

(生きてくんだって)
(이키테쿠닷테)
(살아간대)

かわいいうた!
카와이이 우타!
귀여운 노래!

レインコート – OLEDICKFOGGY

Rain Coat – OLEDICKFOGGY
委ねてみた僕は いつもの様に目を瞑って
유다네테미타 보쿠와 이츠모노요오니 메오 츠붓테
맡겨본 나는 언제나처럼 눈을 감고

レインコートが乾き終える前に 少し旅に出よう
레인코오토가 카와키오에루 마에니 스코시 타비니 데요오
비옷이 다 마르기 전에 잠깐 여행을 떠나자

目の前を行く光の粒に乗って 世界中を巡ろう
메노 마에오 유쿠 히카리노 츠부니 놋테 세카이쥬우오 메구로오
눈 앞을 가는 빛의 낱알을 타고 온 세계를 돌자

何を求めて闇を彷徨う 瞼を焼き尽くすほどの快感
나니오 모토메테 야미오 사마요우 마부타오 야키츠쿠스호도노 카이칸
무언가를 찾아서 어둠을 헤매 눈꺼풀을 다 태울 정도의 쾌감

旅の終わりに突き付けられた 残酷なほどに美しさを
타비노 오와리니 츠키츠케라레타 잔코쿠나호도니 우츠쿠시사오
여행의 끝에 내밀어졌어 잔혹할 정도로 아름다움을

白む街を漂う気配が 怖くて目を瞑った
시라무 마치오 타다요우 케하이가 코와쿠테 메오 츠붓타
밝아오는 거리를 떠도는 분위기가 무서워서 눈을 감았어

レインコートは床を濡らして まだ僕を待っているよ
레인코오토와 유카오 누라시테 마다 보쿠오 맛테이루요
비옷은 마루를 적시고 아직 나를 기다리고 있어

何も持たずに時を揺蕩う 生まれたままの爽快感
나니모 모타즈니 토키오 타유타우 우마레타 마마노 소오카이칸
아무것도 들지 않고 시간을 흔들어 태어난 그대로의 상쾌감

粉舞い落ちる咽返すほどに 指先に止まった毒蛾がヒラリ
코나 마이오치루 무세카에스호도니 유비사키니 토맛타 도쿠가가 히라리
가루가 흩날려 숨이 막힐 정도로 손 끝에 멈춘 독나방이 팔락

戻れないならいっそここで 時を啄む鳥になろう
모도레나이나라 잇소 코코데 토키오 츠이바무 토리니 나로오
돌아 갈 수 없다면 차라리 여기서 시간을 쪼는 새가 되자

「置いて行かないで」と 弱い言葉が零れる
「오이테이카나이데」 토 요와이 코토바가 코보레루
「두고 가지 말아줘」 라고 약한 말이 흘러나와

女々しく潔くて 笑いが止まらない
메메시쿠 이사기요쿠테 와라이가 토마라나이
여성스럽고 깨끗해서 웃음이 멈추지 않아

喉から違う闇が出てきた まるで合せ鏡の中を彷徨うように
노도카라 치가우 야미가 데테키타 마루데 아와세카가미노 나카오 사마요우요오니
목구멍에서 다른 어둠이 나왔어 마치 무한 거울 속을 헤매듯이

空腹を感じたのは 誰かが幸福になれたのかな
쿠우후쿠오 칸지타노와 다레카가 시아와세니 나레타노카나
배고픔을 느낀 것은 누군가가 행복해진걸까?

何を求めて闇を彷徨う 瞼を焼き尽くすほどの快感
나니오 모토메테 야미오 사마요우 마부타오 야키츠쿠스호도노 카이칸
무언가를 찾아서 어둠을 헤매 눈꺼풀을 다 태울 정도의 쾌감

旅の終わりに突き付けられた 残酷なほどに美しさを
타비노 오와리니 츠키츠케라레타 잔코쿠나호도니 우츠쿠시사오
여행의 끝에 내밀어졌어 잔혹할 정도로 아름다움을

Come back to Tokyo – OLEDICKFOGGY

Come back to Tokyo – OLEDICKFOGGY

가사집을 읽을 수가 없어…

錦を翳す
니시키오 카자스
비단으로 이마 위를 가려

大蛇の如し
다이쟈노고토시
구렁이 같아

眉間の三日月
미켄노 밋카츠키
미간의 초승달

月夜は朧
츠키요와 오보로
달밤은 어슴푸레

Come back to Tokyo

接吻恥ずかし
키스하즈카시
키스 부끄러움

浮世に鉄槌
우키요니 텟츠이
속세에 철퇴

好きよは幻影
스키요와 마보로시
좋아요 는 환영

Come back to Tokyo

接吻恥ずかし
키스하즈카시
키스 부끄러움

浮世に鉄槌
우키요니 텟츠이
속세에 철퇴

好きよは幻影
스키요와 마보로시
좋아요 는 환영

幻影
마보로시
환영

ゴシップオブフォレスト – OLEDICKFOGGY

GOSSIP OF FOREST – OLEDICKFOGGY
僕が奏でるトレモロは森からのメッセージ
보쿠가 카나데루 토레모로와 모리카라노 멧세에지
내가 연주하는 트레몰로는 숲에서의 메세지

大きな頭巾のあの子もきっと笑ってくれるだろう
오오키나 즈킨노 아노코모 킷토 와랏테쿠레루다로오
큰 두건의 그 아이도 분명 웃어 줄거야

森の小さな小屋が僕の唯一のネグラさ
모리노 치이사나 코야가 보쿠노 유이츠노 네구라사
숲의 작은 오두막집이 나의 유일한 보금자리야

これくらいは君も許すだろう
코레쿠라이와 키미모 유루스다로오
이 정도는 너도 용서하겠지

君が弾け 叩け その音は森からの送りもの
키미가 하지케 타타케 소노 오토와 모리카라노 오쿠리모노
네가 치고 두드리는 그 소리는 숲에서의 선물

大きな鼻の先住民も一緒に唄うだろう
오오키나 하나노 센주우민모 잇쇼니 우타우다로오
큰 코의 선주민도 함께 노래할거야

春に熟れる果実の実ぐらい神様も食べるだろう
하루니 우레루 카지츠노 미구라이 카미사마모 타베루다로오
봄에 익는 알맹이 정도는 신님도 먹을거야

悪戯好きの妖精はもういない
이타즈라즈키노 요오세이와 모오이나이
장난을 좋아하는 요정은 이제 없어

何もかもが無なる前に
나니모 카모가 나쿠나루 마에니
모두가 없어지기 전에

この歌を此処に残そう
코노 우타오 코코니 노코소오
이 노래를 여기에 남기자

古の魔法は解けて
이니시에노 마호오와 토케테
옛날의 마법은 풀리고

青い空の時代は終わる
아오이 소라노 지다이와 오와루
푸른 하늘의 시대는 끝나

背中を切る弓の音は大地を駆けた風の音
세나카오 키루 유미노 오토와 다이치오 카케타 카제노 오토
등을 치는 활의 소리는 대지를 달리는 바람의 소리

テント暮らしの爺さんも鼻歌混じりで踊るだろう
텐토쿠라시노 지이산모 하나우타마지리데 오도루다로오
텐트살림의 할아버지도 콧노래를 부르며 춤 출 거야

百年に一度咲く花は眠りから覚めて
햐쿠넨니 이치도 사쿠 하나와 네무리카라 사메테
백년에 한번 피는 꽃은 잠에서 깨어나

変わり果てた森に涙を溢す
카와리하테타 모리니 나미다오 코보스
너무 달라진 숲에 눈물을 흘려

何もかもが無なる前に
나니모 카모가 나쿠나루 마에니
모두가 없어지기 전에

この歌を此処に残そう
코노 우타오 코코니 노코소오
이 노래를 여기에 남기자

古の魔法は解けて
이니시에노 마호오와 토케테
옛날의 마법은 풀리고

青い空の時代は終わる
아오이 소라노 지다이와 오와루
푸른 하늘의 시대는 끝나

HELP – OLEDICKFOGGY

HELP – OLEDICKFOGGY

타스케테쿠레요~ 타스케테쿠레요~

助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘

溶け出した俺の体を
토케다시타 오레노 카라다오
녹아내린 내 몸을

呼び止めてくれよ
요비토메테쿠레요
불러 세워 줘

俺の心が一人歩き出したら
오레노 코코로가 히토리아루키다시타라
내 마음이 혼자 걷기 시작하면

それを俺は魂と呼ぶぜ
소레오 오레와 타마시이토 요부제
그것을 나는 영혼이라고 불러

呼び合えるものしか
요비아에루 모노시카
서로 부를 수 있는 것 밖에

抱き合えるものしか
다키아에루 모노시카
서로 껴안을 수 있는 것 밖에

語り合えるものしか
카타리아에루 모노시카
서로 이야기 할 수 있는 것 밖에

俺は信じない
오레와 신지나이
나는 믿지 않아

助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘

助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘

俺の心が一人歩き出したら
오레노 코코로가 히토리아루키다시타라
내 마음이 혼자 걷기 시작하면

助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘

助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘

それを俺は魂と呼ぶぜ
소레오 오레와 타마시이토 요부제
그것을 나는 영혼이라고 불러

月影 – OLEDICKFOGGY

달빛 – OLEDICKFOGGY

이 노래는 음원 공개가 안됐는지 올릴 방법이 없다.

가사를 올려도 누가 볼지 모르겠지만…

이 맛있는걸 왜 나 혼자만 먹는걸까?

着飾った君は独り部屋で待つ
키카잣타 키미와 히토리헤야데 마츠
차려입은 너는 혼자 방에서 기다려

奥深い闇は沈黙のファンファーレ
오쿠후카이 야미와 친모쿠노 환화아레
깊은 어둠은 침묵의 팡파레

朽ち果てぬ私は独り坐ったまま
쿠치하테누 와타시와 히토리 스왓타 마마
사그라지지 않은 나는 혼자 앉은 채

霞ゆく窓の外ただ見つめるだけ
카스미유쿠 마도노 소토 타다 미츠메루다케
안개 낀 창 밖을 그저 응시 할 뿐

聴こえない君の声を集め さあ行こう
키코에나이 키미노 코에오 아츠메 사아유코오
들리지 않는 너의 목소리를 모으자 자 가자

鳴り響く静寂の中 踊り狂おう
나리히비쿠 세에자쿠노 나카 오도리쿠루오오
울려 퍼지는 정적 속 미쳐 날뛰자

壊れかけた その凡てを持ったまま
코와레카케타 소노 스베테오 못타 마마
부서져가는 그 전부를 가진 채

遠い空 遠い何処かへ さあ行こう
토오이 소라 토오이 도코카에 사아 유코오
먼 하늘 먼 어딘가로 자 가자

月の差す砂漠で
츠키노 사스 사바쿠데
달이 비치는 사막에서

目を塞がれたまま
메오 후사가레타 마마
눈을 가린 채

僅かな温もりだけを
와즈카나 누쿠모리다케오
약간의 온기만을

たよりに彷徨った
타요리니 사마욧타
의지해 방황했어

結末よりも今を抱きしめて
케츠마츠요리모 이마오 다키시메테
결말보다도 지금을 안아줘

その泪の岸 軋轢の河 肉塊の発光
소노 나미다노 키시 아츠레키노 카와 니쿠카이노 핫코오
그 눈물의 물가 알력의 강 육체의 발광

泣きたい夜は せめて二人して
나키타이 요루와 세메테 후타리시테
울고 싶은 밤은 적어도 둘이서

遣り切れぬ悲しみを分けて
야리키레누 카나시미오 와케테
견딜 수 없는 슬픔을 나눠줘

なんて言ってたくせに答えてはくれない
난테 잇테타 쿠세니 코타에테와 쿠레나이
라고 말했던 주제에 대답은 주지 않아

解ってる やっぱり君はいないから
와캇테루 얏파리 키미와 이나이카라
알고있어 역시 너는 없으니까

ごめんね これ以上二人が苦しむのなら
고멘네 코레이조오 후타리가 쿠루시무노나라
미안해 이 이상 두 사람이 괴로워한다면

もうやめにしようかな それぞれの
모오 야메니 시요오카나 소레조레노
이제 그만 하는걸로 할까 제각각의

結末をきつく抱きしめて
케츠마츠오 키츠쿠 다키시메테
결말을 강하게 안아줘

月影に舟を出す
츠키카게니 후네오 다스
달빛에 배를 띄워

星を繋いだ航路
호시오 츠나이다 코오로
별을 잇는 항로

その向こうには
소노 무코오니와
그 너머에는

何があるの?
나니가 아루노?
무엇이 있는거야?

僅かな温もりだけを
와즈카나 누쿠모리다케오
약간의 온기만을

たよりに彷徨った
타요리니 사마욧타
의지해 방황했어

無機質に笑う君を抱きしめて
무키시츠니 와라우 키미오 다키시메테
무기질적으로 웃는 너를 안아줘

結末よりも今を抱きしめて
케츠마츠요리모 이마오 다키시메테
결말보다도 지금을 안아줘

その悲しみの根塊 発芽する欲望 肉塊の発光
소노 카나시미노 콘카이 하츠가스루 요쿠보오 니쿠카이노 핫코오
그 슬픔의 덩이뿌리 발아하는 욕망 육체의 발광

泣きたい夜は せめて二人して
나키타이 요루와 세메테 후타리시테
울고 싶은 밤은 적어도 둘이서

遣り切れぬ悲しみを分けて
야리키레누 카나시미오 와케테
견딜 수 없는 슬픔을 나눠줘

笑いたい夜はいつも二人して
와라이타이 요루와 이츠모 후타리시테
웃고 싶은 밤은 언제나 둘이서

持て余す喜びを分けて
모테아마스 요로코비오 와케테
주체할 수 없는 기쁨을 나눠줘

さよなら その一言だけは・・・
사요나라 소노 히토코토다케와・・・
안녕 그 한마디만은・・・

解ってる やっぱり君はいないから
와캇테루 얏파리 키미와 이나이카라
알고있어 역시 너는 없으니까

ごめんね これ以上二人が苦しむのなら
고멘네 코레이조오 후타리가 쿠루시무노나라
미안해 이 이상 두 사람이 괴로워한다면

もうやめにしようかな それぞれの
모오 야메니 시요오카나 소레조레노
이제 그만 하는걸로 할까 제각각의

結末をきつく抱きしめて
케츠마츠오 키츠쿠 다키시메테
결말을 강하게 안아줘