僕の正体 – Suzzy

나의 정체 – Suzzy
虚な目で飲み干したまま座ってる
우츠로나 메데 노미호시타 마마 스왓테루
공허한 눈으로 다 마신 채 앉아있어

慰める術が無いことにただ戸惑う
나구사메루 스베가 나이 코토니 타다 토마도우
달랠 방법이 없는 것에 그저 당황해

熱いだのぬる過ぎるだの
아츠이다노 누루스기루다노
뜨겁다느니 너무 미지근하다느니

イライラするけど
이라이라스루케도
조바심이 나지만

涎垂らして様になってれば
요다레 타라시테사마니 낫테레바
침 흘리는 모습이 되어 있으면

勝ち目はないだろう
카치메와 나이다로오
승산은 없겠지

理屈の外に放り出された気分さ
리쿠츠노 소토니 호오리다사레타 키분사
이치의 밖으로 내던져진 기분이야

すなわち僕らその程度と知った
스나와치 보쿠라 소노 테에도토 싯타
그때는 우리들 그 정도라고 알았어

無力さの中に感じたものは確かさ
무료쿠사노 나카니 칸지타 모노와 타시카사
무력함의 안에서 느꼈던 것은 확실해

ふらつきながらも
후라츠키나가라모
휘청거리면서도

Babyその目で見つめないでよ
베이비 소노 메데 미츠메나이데요
Baby 그 눈으로 바라보지 말아줘

全て許せてしまうから
스베테 유루세테시마우카라
전부 용서해버리고마니까

Babyあの日の記臆教えてよ
베이비 아노 히노 키오쿠 오시에테요
Baby 그 날의 기억을 가르쳐줘

きっと忘れてしまう その前に
킷토 와스레테시마우 소노 마에니
분명 잊어버리고 말아 그 전에

ゆらりゆられて 深海で包まれてた
유라리 유라레테 신카이데 츠츠마레테타
흔들흔들 흔들리며 심해로 싸여있었어

光射し込み その向こうで出逢えたよ
히카리 사시코미 소노 무코오데 데아에타요
빛이 들어와 그 너머에서 만날 수 있었어

星を数えよう もっと灯り落とし
호시오 카조에요오 못토 아카리오토시
별을 세자 좀 더 불을 끄고

光届くよう yeah
히카리 토도쿠요오 예에
빛이 닿도록 yeah

唄を教えよう・・・
우타오 오시에요오・・・
노래를 가르치자・・・

深海にのまれた
신카이니 노마레타
심해에 휩쓸렸다

さよならも言えずに
사요나라모 이에즈니
작별도 말하지 못하고

熱いだのぬる過ぎるだの
아츠이다노 누루스기루다노
뜨겁다느니 너무 미지근하다느니

イライラするけど
이라이라스루케도
조바심이 나지만

胸に抱かれたその横顔に
무네니 이다카레타 소노 요코가오니
품에 안긴 그 옆 모습에

勝ち目はないだろう
카치메와 나이다로오
승산은 없겠지

歴史の影が照らし出された気分さ
레키시노 카게가 테라시다사레타 키분사
역사의 그림자가 비춰 드러내진 기분이야

それはまさに"僕の正体"だった
소레와 마사니 보쿠노 쇼오타이닷타
그것은 바로 "내 정체" 였어

無間の感情に羨んだのは確かさ
무겐노 칸조오니 우라얀다노와 타시카사
무간의 감정에 부러웠던 것은 확실해

ふらついた君に
후라츠이타 키미니
휘청거린 너에게

Babyその眼を忘れないでよ
베이비 소노 메오 와스레나이데요
Baby 그 눈을 잊지 말아줘

擦れて曇ってしまうから
스레테 쿠못테시마우카라
닳아서 흐려지고마니까

Babyあの日の記憶刻んだよ
베이비 아노 히노 키오쿠 키잔다요
Baby 그 날의 기억을 새겼어

君は忘れてしまうから
키미와 와스레테시마우카라
너는 잊어버리고 마니까

ゆらり揺籠 温もりに包まれてた
유라리 유리카고 누쿠모리니 츠츠마레테타
흔들리는 요람 온기에 싸여 있었던

光そのまま その向こうで
히카리 소노 마마 소노 무코오데
빛 그대로 그 너머에서

出逢うだろう
데아우다로오
만날거야

星を数えよう もっと灯り落とし
호시오 카조에요오 못토 아카리오토시
별을 세자 좀 더 불을 끄고

光届くよう yeah
히카리 토도쿠요오 예에
빛이 닿도록 yeah

唄を教えよう・・・
우타오 오시에요오・・・
노래를 가르치자・・・

yea yea yea yea

星を教えよう 唄声に
호시오 오시에요오 우타고에니
별을 가르치자 노랫소리에

瞬いて見護り続けるyeah
마타타이테 미마모리츠즈케루 예에
눈을 깜빡이고 계속해서 지켜 봐 yeah

唄を歌おう・・・
우타오 우타오오・・・
노래를 부르자・・・

1000%ハイテンションクレイジー – Suzzy

1000% 하이텐션 크레이지 – Suzzy
声に出せない快楽の果てで
코에니 다세나이 카이라쿠노 하테데
목소리로 낼 수 없는 쾌락의 끝에서

巡り会った時から
메구리앗타 토키카라
우연히 만났던 때부터

閉ざしていたはずの心が踊る
토자시테이타 하즈노 코코로가 오도루
닫아버렸을 터인 마음이 춤 춰

1000%ハイテンションクレイジー
센파아센토 하이텐쇼 쿠레에지이
1000% 하이텐션 크레이지

女々しいのは男の性さ
메메시이노와 오토코노 사가사
연약한 것은 남자의 천성이야

ショーケースの中のシンデレラ
쇼오케에스노 나카노 신데레라
쇼케이스 속의 신데렐라

理由なんて忘れたよ
리유우난테 와스레타요
이유 같은건 잊어버렸어

答えなんて無くていい
코타에난테 나쿠테 이이
대답 같은건 없어도 좋아

二人の時間が始まる
후타리노 토키가 하지마루
두사람의 시간이 시작돼

give yourself wolly to me

水晶体は鈍く輝いて
스이쇼오타이와 니부쿠 카가야이테
수정체는 둔하게 빛나고

暗い部屋で僕を待つ
쿠라이 헤야데 보쿠오 마츠
어두운 방에서 나를 기다려

もぎたての幻想床下の女神
모기타테노 겐소 오유카시타노 비이나스
갓 따낸 환상 마루 밑의 비너스

先天性のハイテンションクレイジー
센텐세에노 하이텐쇼 쿠레에지이
선천성의 하이텐션 크레이지

やましいのは男の証明
야마시이노와 오토코노 쇼오메에
불안한 것은 남자의 증명

ショーケースの中の上海ドール
쇼오케에스노 나카노 샹하이도오루
쇼케이스 속의 상하이 인형

初まりなんて忘れたよ
하지마리난테 와스레타요
시작 같은건 잊어버렸어

結末なんて見たくない
케츠마츠난테 미타쿠나이
결말 같은건 보고싶지 않아

二人の時間は止まったまま
후타리노 토키와 토맛타 마마
두사람의 시간은 멈춘 채

let's have a swell time

女々しいのは男の性さ
메메시이노와 오토코노 사가사
연약한 것은 남자의 천성이야

ショーケースの中のシンデレラ
쇼오케에스노 나카노 신데레라
쇼케이스 속의 신데렐라

理由なんて忘れたよ
리유우난테 와스레타요
이유 같은건 잊어버렸어

答えなんて無くていい
코타에난테 나쿠테 이이
대답 같은건 없어도 좋아

二人の時間が始まる
후타리노 토키가 하지마루
두사람의 시간이 시작돼

give yourself wolly to me

やましいのは男の証明
야마시이노와 오토코노 쇼오메에
불안한 것은 남자의 증명

ショーケースの中の上海ドール
쇼오케에스노 나카노 샹하이도오루
쇼케이스 속의 상하이 인형

初まりなんて忘れたよ
하지마리난테 와스레타요
시작 같은건 잊어버렸어

結末なんて見たくない
케츠마츠난테 미타쿠나이
결말 같은건 보고싶지 않아

二人の時間は止まったまま
후타리노 토키와 토맛타 마마
두사람의 시간은 멈춘 채

let's have a swell time

2019 〜そして僕ら歩き始める〜 – Suzzy

2019 ~그리고 우리들 걷기 시작해~ – Suzzy
疾る雲が映しだされた
하시루 쿠모가 우츠시다사레타
질주하는 구름이 비쳤어

ビルの隙間で空探す
비루노 스키마데 소라 사가스
빌딩의 틈에서 하늘을 찾아

鏡の街吹き抜ける
카가미노 마치 후키누케루
거울의 거리를 헤쳐나가

君の姿は映らないけれど
키미노 스가타와 우츠라나이케레도
너의 모습은 비치지 않지만

目を閉じれば会えるはず
메오 토지레바 아에루 하즈
눈을 감으면 만날 수 있을거야

鏡の前で思い馳せる
카가미노 마에데 오모이하세루
거울의 앞에서 생각을 떠올려

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

あの日の君に会いたい
아노 히노 키미니 아이타이
그 날의 너를 보고 싶어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと強く引き寄せるんだ
못토 츠요쿠 히키요세룬다
좀 더 강하게 끌어당기는거야

そして僕ら歩き始める
소시테 보쿠라 아루키하지메루
그리고 우리들 걷기 시작해

そして僕ら歩き続ける
소시테 보쿠라 아루키츠즈케루
그리고 우리들 계속 걸어가

疾る雲を掴むみたいな
하시루 쿠모오 츠카무미타이나
질주하는 구름을 잡는 것 같은

時の隙間で夢をみる
토키노 스키마데 유메오 미루
시간의 틈에서 꿈을 꿔

輝く街通り抜ける
카가야쿠 마치 토오리누케루
빛나는 거리를 빠져나가

君の影すら映らないけれど
키미노 카게스라 우츠라나이케레도
너의 그림자조차 비치지 않지만

容だけが君じゃない
카타치다케가 키미쟈 나이
모습만이 네가 아니야

輝いた日々思い巡る
카가야이타 히비 오모이메구루
빛났던 날들의 생각이 맴돌아

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

何かが色褪せていった
나니카가 이로아세테잇타
무언가가 빛이 바래가고 있어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと素直に思い描く
못토 스나오니 오모이에가쿠
좀 더 솔직하게 생각을 그려

そして僕ら歩き始める
소시테 보쿠라 아루키하지메루
그리고 우리들 걷기 시작해

そして僕ら歩き続ける
소시테 보쿠라 아루키츠즈케루
그리고 우리들 계속 걸어가

いつかの熱い夜
이츠카노 아츠이 요루
언젠가의 뜨거운 밤

きっと同じ景色見ていた
킷토 오나지 케시키미테이타
분명 같은 경치를 보고 있어

戻っておいでよ あの夜の続きさ
모돗테 오이데요 아노 요루노 츠즈키사
돌아와줘요 그 밤의 계속이야

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

あの日の君に会いたい
아노 히노 키미니 아이타이
그 날의 너를 보고 싶어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと強く引き寄せるんだ
못토 츠요쿠 히키요세룬다
좀 더 강하게 끌어당기는거야

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

何かが色褪せていった
나니카가 이로아세테잇타
무언가가 빛이 바래가고 있어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと素直に思い描く
못토 스나오니 오모이에가쿠
좀 더 솔직하게 생각을 그려

そして僕ら歩き始める
소시테 보쿠라 아루키하지메루
그리고 우리들 걷기 시작해

そして僕ら歩き続ける
소시테 보쿠라 아루키츠즈케루
그리고 우리들 계속 걸어가

いつかきっと – Suzzy

언젠가 분명 – Suzzy
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

誰かに何を言われてもかまわない
다레카니 나니오 이와레테모 카마와나이
누가 뭐라고 한다 해도 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのまま肩をかしてほしい
소노 마마 카타오 카시테호시이
지금 이대로 어깨를 빌려줬으면 좋겠어

気の利いた台詞なくてもかまわない
키노 키이타 세리후나쿠테모 카마와나이
멋진 대사가 없어도 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

巡り合いと思えるだけでかまわない
메구리아이토 오모에루다케데 카마와나이
우연히 만났다고 생각 되는 것 만으로 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのまま肩をかしてほしい
소노 마마 카타오 카시테호시이
지금 이대로 어깨를 빌려줬으면 좋겠어

気の利いた台詞なくてもかまわない
키노 키이타 세리후나쿠테모 카마와나이
멋진 대사가 없어도 상관 없어

森が揺れる様に心が動かされたんだね
모리가 유레루요오니 코코로가 우고카사레탄다네
숲이 흔들리는 것처럼 마음이 움직였나보구나

その目みれば分かるよ
소노 메 미레바 와카루요
그 눈 보면 알 수 있어

またどこかで会えるはずさ、そうだろ
마타 도코카데 아에루 하즈사、소오다로
또 어딘가에서 만날 수 있을거야, 그렇겠지

いつかきっと いつかきっと
이츠카 킷토 이츠카 킷토
언젠간 분명 언젠간 분명

いつか僕の顔を忘れる頃会えるさ
이츠카 보쿠노 카오오 와스레루 코로 아에루사
언젠가 나의 얼굴을 잊을 때 즈음 만날 수 있어

あの日の目を見せてくれ
아노 히노 메오 미세테쿠레
그 날의 눈을 보여줘

森に迷い込んで心が崩れ落ちたんだね
모리니 마요이콘데 코코로가 쿠즈레오치탄다네
숲에서 헤메고 마음이 무너져 내린거구나

その目みれば分かるよ
소노 메 미레바 와카루요
그 눈 보면 알 수 있어

またどこかで見つけ出せるさ、そうだろ
마타 도코카데 미츠케다세루사、소오다로
또 어딘가에서 찾아 낼 수 있어, 그렇겠지

いつかきっと いつかきっと
이츠카 킷토 이츠카 킷토
언젠간 분명 언젠간 분명

いつか僕の顔忘れる頃会えるさ
이츠카 보쿠노 카오 와스레루 코로 아에루사
언젠가 나의 얼굴을 잊을 때 즈음 만날 수 있어

あの日の目を忘れないよ
아노 히노 메오 와스레나이요
그 날의 눈을 잊지 않아

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

誰かに何を言われてもかまわない
다레카니 나니오 이와레테모 카마와나이
누가 뭐라고 한다 해도 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

そのままでいい そのままでいい
소노 마마데 이이 소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아 지금 이대로도 좋아

ずっと、あのまま – Suzzy

계속, 그대로 – Suzzy
置いてけぼりの少年は
오이테케보리노 쇼오넨와
남겨진 소년은

スカしてベイサイドシティでブガルー
스카시테 베이사이도시티데 부가루우
멋 부리며 베이사이드 시티에서 부갈루

いつでも会えるさって互いに
이츠데모 아에루삿테 타가이니
언제든지 만날 수 있어 라고 서로

海が全てを諦めさせた
우미가 스베테오 아키라메사세타
바다가 모든 것을 포기하게 했어

二度と戻れないと 思わせた
니도토 모도레나이토 오모와세타
두 번 다시 돌아 갈 수 없다고 생각하게 했어

迫る船が別れを仕立てた
세마루 후네가 와카레오 시타테타
다가오는 배가 이별을 하게 만들었어

人と泪と思い出乗せて
히토토 나미다토 오모이데 노세테
사람과 눈물과 추억을 싣고

滲む灯台叫んで泣きべそ
니지무 토오다이 사켄데 나키베소
나타나는 등대 외치는 울보

あの日に置いてけぼりの横須賀
아노히니 오이테케보리노 요코스카
그 날에 남겨진 요코스카

進む船が誘うよ出逢いを
스스무 후네가 사소우요 데아이오
나아가는 배가 권해 만남을

人と荷物と希望を乗せて
히토토 니모츠토 키보오오 노세테
사람과 짐과 희망을 싣고

滲む灯台手を振るあいつら
니지무 토오다이 테오 후루 아이츠라
나타나는 등대 손을 흔드는 녀석들

あの日のまま
아노히노 마마
그 날인 채로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

海が全てを諦めさせた
우미가 스베테오 아키라메사세타
바다가 모든 것을 포기하게 했어

二度と戻れないと 思わせた
니도토 모도레나이토 오모와세타
두 번 다시 돌아 갈 수 없다고 생각하게 했어

迫る船が別れを仕立てた
세마루 후네가 와카레오 시타테타
다가오는 배가 이별을 준비했어

人と泪と思い出乗せて
히토토 나미다토 오모이데 노세테
사람과 눈물과 추억을 싣고

滲む灯台叫んで泣きべそ
니지무 토오다이 사켄데 나키베소
나타나는 등대 외치는 울보

あの日に置いてけぼりの横須賀
아노히니 오이테케보리노 요코스카
그 날에 남겨두고 온 요코스카

進む船が誘うよ出逢いを
스스무 후네가 사소우요 데아이오
나아가는 배가 권해 만남을

人と荷物と希望を乗せて
히토토 니모츠토 키보오오 노세테
사람과 짐과 희망을 싣고

滲む灯台手を振るあいつら
니지무 토오다이 테오 후루 아이츠라
나타나는 등대 손을 흔드는 녀석들

あの日のまま
아노히노 마마
그 날인 채로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ノストラダムス – Suzzy

노스트라다무스 – Suzzy
青く甘い下手くそな過去や
아오쿠 아마이 헤타쿠소나 카코야
푸르고 달콤한 서투른 과거나

低い空に間違える明日も
히쿠이 소라니 마치가에루 아스모
낮은 하늘에 실수하는 내일도

君が分かっていてくれてるから
키미가 와캇테이테쿠레테루카라
네가 언제나 이해해주고 있으니까

寂しくて不安な夜も独りに勝てました
사비시쿠테 후안나 요루모 히토리니 카테마시타
외롭고 불안한 밤도 혼자서 이길 수 있었습니다

刺せば引っ込むおもちゃのナイフ
사세바 힛코무 오모챠노 나이후
찌르면 들어가는 장난감 나이프

みたいな世界になりますように
미타이나 세카이니 나리마스요오니
같은 세계가 되기를

小さい頃の大きな夢が
치이사이 코로노 오오키나 유메가
어렸을 적의 커다란 꿈이

大人になるにつれ小さくなるんだ
오토나니 나루니 츠레 치이사쿠 나룬다
어른이 될 수록 작아지는거야

一途にノストラダムスを
이치즈니 노스토라다무스오
오로지 노스트라다무스를

信じてる君を信じていた
신지테루 키미오 신지테이타
믿고있는 너를 믿고 있었어

けれどもノストラダムスの
케레도모 노스토라다무스노
그렇지만 노스트라다무스의

予言よりも君のさりげない言葉ばかりを信じてた
요겐요리모 키미노 사리게나이 코토바바카리오 신지테타
예언보다도 너의 아무렇지도 않은 말만을 믿었어

過去、今、未来の記憶のページ全部
카코、이마、미라이노 키오쿠노 페에지젠부
과거, 지금, 미래의 기억의 페이지 전부

笑い合わせるドラマかな?
와라이아와세루 도라마카나?
함께 웃을 수 있는 드라마일까?

いつだって最後は君に背中押してほしいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 세나카 오시테호시이요
언제든 마지막은 네게 등을 밀어지길 원해

今でもノストラダムスを
이마데모 노스토라다무스오
지금도 노스트라다무스를

信じてる君だから信じられる
신지테루 키미다카라 신지라레루
믿고있는 너니까 믿을 수 있어

大人の階段二段飛ばしで
오토나노 카이단 니단 토바시데
어른의 계단을 두계단 뛰어서

登ってきた僕らだけに分かる予言が欲しいよ
노봇테키타 보쿠라다케니 와카루 요겐가 호시이요
올라온 우리만이 알 수 있는 예언을 원해

過去、今、未来の記憶のページ全部
카코、이마、미라이노 키오쿠노 페에지젠부
과거, 지금, 미래의 기억의 페이지 전부

共に泣き合わすドラマかな?
토모니 나키 아와스 도라마카나?
함께 울음을 나누는 드라마일까?

いつだって最後は君に背中押して欲しいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 세나카 오시테 호시이요
언제든 마지막은 네게 등을 밀어지길 원해

罪にも嘘にも裏切りも全部
츠미니모 우소니모 우라기리모 젠부
죄에도 거짓말에도 배신도 전부

乾杯しあえる縁起哉
칸파이시아에루 엔기카나
건배 할 수 있는 인연이구나

いつだって最後は君に足を引っ張られてたいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 아시오 힛파라레테타이요
언제든 마지막은 네게 발목을 잡혀 있고 싶어

Good Bye – Suzzy

Good Bye – Suzzy
笑ってるようで睡ってるような
와랏테루요오데 네뭇테루요오나
웃고 있는 듯이 자고 있는 듯한

終わりのようで初まりのような
오와리노요오데 하지마리노요오나
끝인 것 같이 처음인 것 같은

空に昇っていくのか
소라니 노봇테이쿠노카
하늘로 올라가는건가

土に還ってしまうのか
츠치니 카엣테시마우노카
흙으로 돌아가버리는건가

確かな事は一つだけ
타시카나 코토와 히토츠다케
확실한 것은 하나뿐

"またね"って呟く場面を
마타넷테 츠부야쿠 바멘오
"또 보자" 라고 중얼거리는 장면을

遠ざける術知らない
토오자케루 스베 시라나이
멀리하는 방법을 모르겠어

"ありがとう"って呟き此処から
아리가토옷테 츠부야키 코코카라
"고마워" 라고 중얼대는 이때부터

遠去かっていく気がした
토오자캇테이쿠 키가 시타
멀어져가는 기분이 들었어

good byeあの月に喩えた
굿 바이 아노츠키니 타토에타
good bye 그 달에 비유한

good bye無言の光よ
굿 바이 무곤노 히카리요
good bye 무언의 빛이여

永遠のようで一瞬のような
에이엔노요오데 잇슌노요오나
영원한 듯이 순간인 듯한

悲劇のようで当然のような
히게키노요오데 토오젠노요오나
비극인 것 같이 당연한 것 같은

海に流れていくのか
우미니 나가레테이쿠노카
바다로 흘러가는건가

風に吹かれて消えるのか
카제니 후카레테 키에루노카
바람에 날려서 사라지는건가

確かな事は一つある
타시카나 코토와 히토츠 아루
확실한 것은 하나 있어

"またね"って呟くシーンは
마타넷테 츠부야쿠 시이인와
"또 보자" 라고 중얼거리는 씬은

遠い記憶色褪せず
토오이 키오쿠 이로아세즈
아득한 기억 빛 바래지 않고

"ありがとう"って呟き俯いて
아리가토옷테 츠부야키 우츠무이테
"고마워" 라고 중얼대며 고개 숙이고

遠い目ですべて告げた
토오이 메데 스베테 츠게타
아득한 눈으로 모두 고했어

good byeあの星に喩えた
굿 바이 아노 호시니 타토에타
good bye 그 별에 비유한

good bye無間の光よ
굿 바이 무겐노 히카리요
good bye 무간의 빛이여

"またね"って呟く場面を
마타넷테 츠부야쿠 바멘오
"또 보자" 라고 중얼거리는 장면을

遠ざける術知らない
토오자케루 스베 시라나이
멀리하는 방법을 모르겠어

"ありがとう"って呟き此処から
아리가토옷테 츠부야키 코코카라
"고마워" 라고 중얼대는 이때부터

遠去かっていく気がした
토오자캇테이쿠 키가 시타
멀어져가는 기분이 들었어

"またね"って約束したまま
마타넷테 야쿠소쿠시타 마마
"또 보자" 라고 약속한 채로

遠ざかっていく惑星
토오자캇테이쿠 와쿠세이
멀어져가는 행성

"ただいま"って伝える時まで
타다이맛테 츠타에루 토키마데
"다녀왔어" 라고 전할 때까지

遠回りするから
토오마와리스루카라
멀리 돌아가니까

good byeあの星を見ながら
굿 바이 아노 호시오 미나가라
good bye 그 별을 보면서

good byeあの月を見ながら
굿 바이 아노 츠키오 미나가라
good bye 그 달을 보면서

ドリフが聴こえる – Suzzy

드리프가 들려 – Suzzy
誰か彼らに伝えて欲しい
다레카 카레라니 츠타에테 호시이
누군가 그들에게 전해주길 바라

笑いの種が花を咲かせ
와라이노 타네가 하나오 사카세
웃음거리가 꽃을 피우고

嘲笑う日々は西の彼方
아자와라우 히비와 니시노 카나타
비웃는 나날은 서쪽의 저편

夕陽と共に沈んでいったと
유우히토 토모니 시즌데잇타토
석양과 함께 지고 있었다고

どうか彼らに伝えて欲しい
도오카 카레라니 츠타에테 호시이
부디 그들에게 전해주길 바라

漂流者は姿消して
효오류우샤와 스가타 케시테
표류자는 자취를 감추고

笑顔の連鎖は東の空
에가오노 렌사와 히가시노 소라
웃는 얼굴의 연쇄는 동쪽의 하늘

日の出と共に広がったと
히노데토 토모니 히로갓타토
일출과 함께 펼쳐졌다고

大丈夫だぁって伝えてよ
다이조오부닷테 츠타에테요
괜찮다고 전해줘

彼の言葉そのままに
카레노 코토바 소노 마마니
그의 말 그대로

大丈夫さこの世界は
다이조오부사 코노 세카이와
괜찮은거야 이 세상은

錨を上げて進み始めた
이카리오 아게테 스스미하지메타
닻을 올리고 나아가기 시작했어

大丈夫 笑えない時は
다이조오부 와라에나이 토키와
괜찮아 웃을 수 없을 때는

耳を澄ませば 世代を超えて
미미오 스마세바 세다이오 코에테
귀를 기울이면 세대를 넘어서

聴こえてくる笑い声と共に
키코에테쿠루 와라이고에토 토모니
들려오는 웃음소리와 함께

はっきりと
핫키리토
확실하게

誰か僕らに教えて欲しい
다레카 보쿠라니 오시에테 호시이
누군가 우리에게 가르쳐주기를 바라

笑い合う日は訪れるのか
와라이아우 히와 오토즈레루노카
함께 웃는 날은 찾아오는 것인가

嘲笑う空茜に染めた
아자와라우 소라 아카네니 소메타
비웃는 하늘 붉은빛으로 물든

夕陽にこらえた泪の価値を
유우히니 코라에타 나미다노 카치오
석양에 참았던 눈물의 가치를

どうか僕らに教えて欲しい
도오카 보쿠라니 오시에테 호시이
부디 우리에게 가르쳐주기를 바라

漂流船の舵とる航路
효오류우센노 카지 토루 코오로
표류선의 방향타를 잡는 항로

笑顔が失せた凪を縁取る
에가오가 우세타 나기오 후치도루
미소가 사라진 잔잔함을 두른

日の出に流す泪の価値を
히노데니 나가스 나미다노 카치오
일출에 흘린 눈물의 가치를

大丈夫だぁって伝えなきゃ
다이조오부닷테 츠타에나캬
괜찮다고 전해야 해

サヨナラするのは辛いけど
사요나라스루노와 츠라이케도
작별하는 것은 괴롭지만

大丈夫さこの世界は
다이조오부사 코노 세카이와
괜찮은거야 이 세상은

進みゆく中も問い続ける
스스미유쿠 나카모 토이츠즈케루
나아가는 중에도 질문을 계속 해

大丈夫 笑えない時は
다이조오부 와라에나이 토키와
괜찮아 웃을 수 없을 때는

目を閉じれば 時代を超えて
메오 토지레바 지다이오 코에테
눈을 감으면 시대를 넘어서

浮かんでくる笑い顔と共に
우칸데쿠루 와라이가오토 토모니
떠오르는 웃는 얼굴과 함께

はっきりと
핫키리토
확실하게

大丈夫だぁって伝えてよ
다이조오부닷테 츠타에테요
괜찮다고 전해줘

彼の言葉そのままに
카레노 코토바 소노 마마니
그의 말 그대로

大丈夫さこの世界は
다이조오부사 코노 세카이와
괜찮은거야 이 세상은

錨を上げて進み始めた
이카리오 아게테 스스미하지메타
닻을 올리고 나아가기 시작했어

大丈夫 笑えない時は
다이조오부 와라에나이 토키와
괜찮아 웃을 수 없을 때는

耳を澄ませば 世代を超えて
미미오 스마세바 세다이오 코에테
귀를 기울이면 세대를 넘어서

聴こえてくる笑い声と共に
키코에테쿠루 와라이고에토 토모니
들려오는 웃음소리와 함께

はっきりと
핫키리토
확실하게

雨が止んでも – OLEDICKFOGGY

비가 멈춰도 – OLEDICKFOGGY
永く続く雨のせいで
나가쿠 츠즈쿠 아메노 세이데
오래 계속되는 비 때문에

金も無く仕事も無くて
카네모 나쿠 시고토모 나쿠테
돈도 없고 일도 없어서

水ばかり飲んでいる
미즈바카리 논데이루
물만 마시고 있어

温めていた出来心は
아타타메테이타 데키고코로와
따뜻하게 하고 있던 충동은

冷めて腐ってしまった
사메테 쿠삿테시맛타
식어서 썩어버렸어

何もかも雨のせい
나니모 카모 아메노 세이
모든게 비 때문

時間ばかりいたずらに過ぎて行く
지칸바카리 이타즈라니 스기테유쿠
시간만 헛되이 지나가

あとどれくらいあるのか残された僕の時間は
아토 도레쿠라이 아루노카 노코사레타 보쿠노 지칸와
앞으로 얼마나 남은걸까 남겨진 나의 시간은

永く続いた雨が止んだ
나가쿠 츠즈이타 아메가 얀다
오래 계속 된 비가 그쳤어

金も無く行く場所も無くて
카네모 나쿠 이쿠 바쇼모 나쿠테
돈도 없고 갈 곳도 없어서

何もかも雨のせい
나니모 카모 아메노 세이
모든게 비 때문

読み止しのポルノも読む気になれないし
요미 사시노 포루노모 요무 키니 나레나이시
읽다 만 포르노도 읽을 생각도 안들고

買ったままのレコードも今はまだ聴く気になれないし
캇타 마마노 레코오도모 이마와 마다 키쿠 키니 나레나이시
샀던 그대로인 레코드도 지금은 아직 들을 생각도 안들고

花を置いてみても流れぬ空気で枯らすだけ
하나오 오이테미테모 나가레누 쿠우키데 카라스다케
꽃을 놓아 봐도 흐르지 않는 공기에 시들어 버릴 뿐

窓を開けてみてもビルの壁が見えるだけ
마도오 아케테미테모 비루노 카베가 미에루다케
창문을 열어보아도 빌딩의 벽이 보일 뿐

くそ
쿠소
씨발

どれだけ眠ったのか体が軋む
도레다케 네뭇타노카 카라다가 키시무
얼마나 잠들었던건가 몸이 삐걱거려

暗い部屋の隅で踠く踠く
쿠라이 헤야노 스미데 모가쿠 모가쿠
어두운 방의 구석에서 발버둥 쳐 발버둥 쳐

時が戻せるならもっと命を燃やそう
토키가 모도세루나라 못토 이노치오 모야소오
시간을 되돌릴 수 있다면 좀 더 목숨을 불태우자

ドアを蹴り破って街に出よう今すぐに
도아오 케리야붓테 마치니 데요오 이마 스구니
문을 차부수고 거리로 나가자 지금 당장

だけど只管に金が金が無いから
다케도 히타스라니 카네가 카네가 나이카라
하지만 한결같이 돈이 돈이 없으니까

叶わぬロマンスが虚しく部屋に拡がって行く
카나와누 로만스가 무나시쿠 헤야니 히로갓테유쿠
이루어지지 않는 로맨스가 공허하게 방으로 퍼져 가

窓を開けてみてもビルの壁が見えるだけ
마도오 아케테미테모 비루노 카베가 미에루다케
창문을 열어보아도 빌딩의 벽이 보일 뿐

くそ
쿠소
씨발