CATCH UP THE TONIGHT – OLEDICKFOGGY

CATCH UP THE TONIGHT – OLEDICKFOGGY
私 気付いたの 何かが変わった夜
와타시 키즈이타노 나니카가 카왓타 요루
나 눈치챘어 무언가가 변한 밤

言葉のカタチが見えた 耳の奥で聴こえた
코토바노 카타치가 미에타 미미노 오쿠데 키코에타
말의 형태가 보였어 귀 속에서 들렸어

一人の夜が加速し始める あぁ置いていかないで
히토리노 요루가 카소쿠시하지메루 아아오이테이카나이데
혼자인 밤이 가속하기 시작해 아아 놓고 가지 말아줘

何でも出来る気がする 確かに今変わったの
난데모 데키루 키가 스루 타시카니 이마 카왓타노
뭐든 할 수 있을 것 같은 기분이 들어 확실히 지금 바뀐거야

今夜に追いつけ
콘야니 오이츠케
오늘 밤을 따라잡아

止めて 青い果実 BINKAN乙女心
토메테 아오이 카지츠 빈칸 오토메고코로
멈춰줘 푸른 과실 민감한 소녀의 마음

笑って 溜め息混じりの DONKANマイステディ
와랏테 타메이키마지리노 돈칸 마이스테디
웃어줘 한숨 섞인 둔감 MY STEADY

フォーリングラブ
훠어린구라부
FALL IN LOVE

流星に託した 叶わぬ夢と知って
나가레 보시니 타쿠시타 카나와누 유메토 싯테
유성에 부탁했어 이룰 수 없는 꿈이라고 알고

零した涙で償う わかっているわ足りないのは
코보시타 나미다데 츠구나우 와캇테이루와 타리나이노와
흘린 눈물로 속죄해 알고 있어 부족하다는 것은

二人の夜はメリーゴーラウンド あぁ時間を止めて
후타리노 요루와 메리이고오라운도 아아지칸오 토메테
둘의 밤은 Merry Go Round 아아 시간을 멈춰줘

何でも出来る気がする 確かに今変わったの
난데모 데키루 키가 스루 타시카니 이마 카왓타노
뭐든 할 수 있을 것 같은 기분이 들어 확실히 지금 바뀐거야

私の為に
와타시노 타메니
나를 위해서

強がりという嘘 わかっているくせに
츠요가리토 유우 우소 와캇테이루 쿠세니
강한 척이라고 부르는 거짓말 알고 있는 주제에

私はあなたのドール あなたは子供扱い
와타시와 아나타노 도오루 아나타와 코도모아츠카이
나는 당신의 인형 당신은 애취급

止めて 青い果実 BINKAN乙女心
토메테 아오이 카지츠 빈칸 오토메고코로
멈춰줘 푸른 과실 민감한 소녀의 마음

笑って 溜め息混じりの DONKANマイステディ
와랏테 타메이키마지리노 돈칸 마이스테디
웃어줘 한숨 섞인 둔감 MY STEADY

止めて 青い果実 BINKAN乙女心
토메테 아오이 카지츠 빈칸 오토메고코로
멈춰줘 푸른 과실 민감한 소녀의 마음

笑って 溜め息混じりの DONKANマイステディ
와랏테 타메이키마지리노 돈칸 마이스테디
웃어줘 한숨 섞인 둔감 MY STEADY

フォーリングラブ
훠어린구라부
FALL IN LOVE

東京 – OLEDICKFOGGY

도쿄 – OLEDICKFOGGY
軽く息をするだけで消えそうな
카루쿠 이키오 스루다케데 키에소오나
가볍게 숨을 쉬는 것만으로 사라질 것 같은

弱くて儚い美しき灯
요와쿠테 하카나이 우츠쿠시키 토모시비
여리고 덧없는 아름다운 등불

膨らむ明日は
후쿠라무 아시타와
부푸는 내일은

結局いつもの朝
켓쿄쿠 이츠모노 아사
결국 언제나의 아침

期待なんてしてない
키타이난테 시테나이
기대 같은건 하지 않아

悲しくなるだけだから
카나시쿠 나루다케다카라
슬퍼 질 뿐이니까

不確かな理想の中で
후타시카나 리소오노 나카데
불확실한 이상의 안에서

現実が音をたててる
겐지츠가 오토오 타테테루
현실이 소리를 내고 있어

耳を塞いで目を閉じても
미미오 후사이데 메오 토지테모
귀를 막고 눈을 감아도

叫び嘆いても聞こえる
사케비 나게이테모 키코에루
부르짖고 탄식해도 들려

頭の中から聞こえる
아타마노 나카카라 키코에루
머리 속에서 들려

諦めの鼓動が鳴り響いてる
아키라메노 코도오가 나리히비이테루
체념의 고동이 울려퍼지고 있어

僕の中で
보쿠노 나카데
내 안에서

墓石みたいなビルを眺めてた
하카이시미타이나 비루오 나가메테타
비석 같은 빌딩을 바라봤어

誰かの抜け殻が街の風に舞う
다레카노 누케가라가 마치노 카제니 마우
누군가의 허물이 거리의 바람에 흩날려

ビロードを裂く様な
비로오도오 사쿠요오나
벨벳을 찢는 듯한

虚しい音が
무나시이 오토가
공허한 소리가

溢れ出てくる前に
아후레데테쿠루 마에니
흘러 넘쳐 나오기 전에

部屋に帰ろう
헤야니 카에로오
방으로 돌아가자

あても無く歩いてた
아테모 나쿠 아루이테타
목표도 없이 걷고 있었어

何かを探して
나니카오 사가시테
무언가를 찾아서

道端の手袋が財布に見えたのは
미치바타노 테부쿠로가 사이후니 미에타노와
길가의 장갑이 지갑으로 보인 것은

月明かりのせいさ
츠키아카리노 세이사
달빛의 탓이야

一昨日の夜の泪は
오토토이노 요루노 나미다와
그저께 밤의 눈물은

今夜の分で泣いたから
콘야노 분데 나이타카라
오늘 밤의 몫으로 울었으니까

笑ってさよなら出来るだろう
와랏테 사요나라데키루다로오
웃으며 작별 할 수 있겠지

閉ざされた部屋の隅で
토자사레타 헤야노 스미데
닫힌 방의 구석에서

か細く呼吸をしている
카보소쿠 코큐우오 시테이루
가냘프게 호흡을 하고 있어

消えかけた灯
키에카케타 토모시비
사그라진 등불

そっと吹き消した
솟토 후키케시타
살짝 불어서 껐어

不確かな理想の中で
후타시카나 리소오노 나카데
불확실한 이상의 안에서

現実が音をたててる
겐지츠가 오토오 타테테루
현실이 소리를 내고 있어

耳を塞いで目を閉じても
미미오 후사이데 메오 토지테모
귀를 막고 눈을 감아도

叫び嘆いても聞こえる
사케비 나게이테모 키코에루
부르짖고 탄식해도 들려

頭の中から聞こえる
아타마노 나카카라 키코에루
머리 속에서 들려

諦めの鼓動が鳴り響いてる
아키라메노 코도오가 나리히비이테루
체념의 고동이 울려퍼지고 있어

ありがとう
아리가토오
고마워

郷愁と残像 – OLEDICKFOGGY

향수와 잔상 – OLEDICKFOGGY
冷たい施しを受け
츠메타이 호도코시오 우케
차가운 시혜를 받고

呼鈴の音に怯えて
베루노 오토니 오비에테
초인종 소리에 겁 먹고

ひとつの時代を生きて
히토츠노 지다이오 이키테
한 시대를 살고

風で壁が鳴る
카제데 카베가 나루
바람으로 벽이 울려

霊性を論ずれば
레이세이오 론즈레바
영혼을 논한다면

凡ての辻褄が合う
스베테노 츠지츠마가 아우
모든 이치를 만나

ひとつの時代を終えて
히토츠노 지다이오 오에테
한 시대를 끝내고

ステレオ河に流す
스테레오카와니 나가스
스테레오 강으로 흘려

軒先に春が訪て
노키사키니 하루가 키테
처마 끝에 봄이 오고

鉄塔に月が架かって
텟토오니 츠키가 카캇테
철탑에 달이 걸리고

山際が紅く染まって
야마기와가 아카쿠 소맛테
산기슭이 빨갛게 물들고

真綿の様に潔白
마와타노요오니 켓파쿠
명주솜처럼 결백해

唇濡らす程度が
쿠치비루 누라스 테이도가
입술을 적시는 정도가

浅瀬で踠く羽虫さ
아사세데 모가쿠 하무시사
얕은 여울에서 발버둥 치는 날벌레야

故郷を思い出した
코쿄오오 오모이다시타
고향을 떠올렸어

これかノスタルジーってやつは
코레카 노스타루지잇테 야츠와
이건가 노스탤지어라는 녀석은

空家の隅に遺る
아키야노 스미니 노코루
빈 집의 구석에 남은

粘土細工みたいに
넨도자이쿠미타이니
점토 세공처럼

ひとつの時代を生きて
히토츠노 지다이오 이키테
한 시대를 살고

忘れられてしまいたい
와스레라레테시마이타이
잊혀져버리고 싶어

惨めな陶酔より
미지메나 토오스이요리
비참한 도취보다

先天的酔狂プロパガンダ
센텐테키 스이쿄오푸로파간다
선천적으로 별난 프로파간다

例えば昨日と同じ一日
타토에바 키노오토 오나지 이치니치
예를 들면 어제와 같은 하루

便箋にあの痕跡
빈센니 아노 콘세키
편지지에 그 흔적

季節が変わる
키세츠가 카와루
계절이 바뀌어

幼少期に患った
요오쇼오키니 와즈랏타
유년기에 시달린

その批点すべき代償
소노 히텐스베키 다이쇼오
그 비판 해야 하는 대상

隣の犬が吠えてる
토나리노 이누가 호에테루
옆의 개가 짖고 있어

臓器は腐り落ちて
조오키와 쿠사리오치테
장기는 썩어 떨어지고

下腹部がまた膨らみだした
카후쿠부가 마타 후쿠라미다시타
하복부가 다시 부풀어 오르기 시작했어

故郷を思い出した
코쿄오오 오모이다시타
고향을 떠올렸어

これだノスタルジーってやつは
코레다 노스타루지잇테 야츠와
이거다 노스탤지어라는 녀석은

薄荷煙草とギムレット – OLEDICKFOGGY

박하담배와 김렛 – OLEDICKFOGGY

転がるダイスはラックを示して
코로가루 다이스와 랏쿠오 시메시테
구르는 다이스는 랙을 가르키며

凡てを俺に傾けた
스베테오 오레니 카타무케타
모든 것을 나에게 기울였어

薄汚れた街でムスクが香る
우스요고레타 마치데 무스쿠가 카오루
더러워진 거리에서 사향의 향기가 나

通りを抜ける風に紛れて
토오리오 누케루 카제니 마기레테
길을 지나가는 바람에 섞여서

傾く陽射しの頃にやって来る
카타무쿠 히자시노 코로니 얏테쿠루
기우는 햇살 무렵에 찾아와

ぶちまけてやるぜ溜め込んだアイツを
부치마케테야루제 타메콘다 아이츠오
털어놓을거야 모아두었던 그 녀석을

吐き出した煙と戯れて
하키다시타 케무리토 타와무레테
내뱉은 연기와 장난치면서

気取ったポーズで歩く
키돗타 포오즈데 아루쿠
거드름 피우는 듯한 포즈로 걸어가

履きなれない靴を鳴らして
하키나레나이 쿠츠오 나라시테
익숙하지 않은 신발을 울리며

悪ふざけはヤメにしよう今夜だけは
와루후자케와 야메니 시요오 콘야다케와
장난은 그만 하자 오늘 밤만은

お前といたいんだ
오마에토 이타인다
너와 있고 싶어

ベイベー その体に横付けして
베이베 소노 카라다니 요코즈케시테
베이베 그 몸에 누워서

朝を迎えたいんだ
아사오 무카에타인다
아침을 맞이하고 싶어

ホールは期待ハズレのセッション
호오루와 키타이하즈레노 셋숀
홀은 기대에 벗어난 세션

二人でこの夜を支配するんだ
후타리데 코노 요루오 시하이스룬다
둘이서 이 밤을 지배하는거야

抜け出して街のハズレでキッスをしよう
누케다시테 마치노 하즈레데 킷스오 시요오
빠져나와서 거리의 변두리에서 키스를 하자

それを飲んだら出て来いよ
소레오 논다라 데테코이요
그걸 마시면 나와

ツーブロック先で待っているぜ
츠우부롯쿠사키데 맛테이루제
두 블럭 앞에서 기다리고 있을게

ナケナシの夜はそれぞれのパレード
나케나시노 요루와 소레조레노 파레에도
얼마 안 되는 밤은 제각각의 퍼레이드

琥珀の意志を持って
코하쿠노 이시오 못테
호박의 의지를 가지고

退屈凌ぎで陪堂が歌うよ
타이쿠츠시노기데 호이토가 우타우요
심심풀이로 거지가 노래해

項垂れた俺をみて
우나다레타 오레오 미테
고개를 떨군 나를 봐

饐えた臭気を口に含ませて
스에타 슈우키오 쿠치니 후쿠마세테
사큼한 악취를 입에 머금고

ぶちまけたそれはいつかの幻
부치마케타 소레와 이츠카노 마보로시
털어놓은 그것은 언젠가의 환상

昨日の夢の続きはゴメンさ
키노오노 유메노 츠즈키와 고멘사
어제의 꿈의 계속은 미안해

弄ったポケットでは虚しくコインが鳴るだけさ
마사굿타 포켓토데와 무나시쿠 코인가 나루다케사
만지작거리는 주머니에는 동전이 울릴 뿐이야

もう一度だけ聴かせてよおまえの声
모오이치도다케 키카세테요 오마에노 코에
다시 한번만 들려줘 너의 목소리

忘れてしまう前に
와스레테시마우 마에니
잊어버리기 전에

ベイベー あの笑顔で抱きしめてよ
베이베 아노 에가오데 다키시메테요
베이베 그 웃는 얼굴로 안아줘

忘れてしまう前に
와스레테시마우 마에니
잊어버리기 전에

悪ふざけはヤメにしよう今夜だけは
와루후자케와 야메니 시요오 콘야다케와
장난은 그만 하자 오늘 밤만은

お前といたいんだ
오마에토 이타인다
너와 있고 싶어

ベイベー その体に横付けして
베이베 소노 카라다니 요코즈케시테
베이베 그 몸에 누워서

朝を迎えたいんだ
아사오 무카에타인다
아침을 맞이하고 싶어

ネオンは途切れ途切れ音を鳴らして
네온와 토기레토기레 오토오 나라시테
네온은 띄엄띄엄 소리를 내면서

悲しみのビートをくれた
카나시미노 비이토오 쿠레타
슬픔의 비트를 줬어

突き刺さる視線はまるでギムレット
츠키사사루 시센와 마루데 기무렛토
꽂히는 시선은 마치 김렛

薄荷煙草を銜えて踊ろう
핫카타바코오 쿠와에테 오도로오
박하담배를 물고서 춤추자

嘆きの淵で最後のダンスを
나게키노 후치데 사이고노 단스오
슬픔의 구렁텅이에서 마지막 춤을

ひとりの朝 – OLEDICKFOGGY

혼자인 아침 – OLEDICKFOGGY
つづきが見たいから もう一度眠ろうなんて
츠즈키가 미타이카라 모오이치도 네무로오난테
다음이 보고싶으니까 다시 한번 자자 라니

何年振りだろう 穏やかな朝だ
난넨부리다로오 오다야카나 아사다
몇년만일까 평온한 아침이다

差し込む日差しは 嫌いなはずだったんだ
사시코무 히자시와 키라이나 하즈닷탄다
비치는 햇살은 싫어했었을 터야

煙草に火を点けた 君はいなかった
타바코니 히오 츠케타 키미와 이나캇타
담배에 불을 붙였어 너는 없었어

壊れかけた世界の唄が鳴り止まない
코와레카케타 세카이노 우타가 나리야마나이
부서진 세계의 노래가 멈추지 않아

あんなに素敵な夢だったのに
안나니 스테키나 유메닷타노니
그렇게 멋진 꿈이었는데

小さく震えていたのは あの素敵な夢のせいかな
치이사쿠 후루에테이타노와 아노 스테키나 유메노 세이카나
작게 떨고 있던 것은 그 멋진 꿈 탓일까

逃げ出したいくらい 怖い夢だったけど
니게다시타이쿠라이 코와이 유메닷타케도
도망치고 싶을 정도로 무서운 꿈이었지만

隣に君がいない朝よりはマシさ
토나리니 키미가 이나이 아사요리와 마시사
옆에 네가 없는 아침보다는 나은거야

つづきが見たいのは 結局逃げ出したかったんだ
츠즈키가 미타이노와 켓쿄쿠 니게다시타캇탄다
다음이 보고 싶은 것은 결국 도망치고 싶었던 거야

煙草に火を点けた 君はいなかった
타바코니 히오 츠케타 키미와 이나캇타
담배에 불을 붙였어 너는 없었어

崩れかけた僕の世界の隅で
쿠즈레카케타 보쿠노 세카이노 스미데
무너지는 나의 세계의 구석에서

つける限りの嘘が大きな口を開けてる
츠케루 카기리노 우소가 오오키나 쿠치오 아케테루
덧붙이는 마지막 거짓말이 커다란 입을 열고 있어

悪魔が夕焼けを全部飲んで 夜を抱えて凡てを奪った
아쿠마가 유우야케오 젠부 논데 요루오 카카에테 스베테오 우밧타
악마가 노을을 전부 마시고 밤을 안고 모든 것을 빼앗았어

逃げ出したいくらい 怖い夢だったけど
니게다시타이쿠라이 코와이 유메닷타케도
도망치고 싶을 정도로 무서운 꿈이었지만

隣に君がいない朝よりはマシさ
토나리니 키미가 이나이 아사요리와 마시사
옆에 네가 없는 아침보다는 나은거야

小さく震えていたのは あの素敵な夢のせいかな
치이사쿠 후루에테이타노와 아노 스테키나 유메노 세이카나
작게 떨고 있던 것은 그 멋진 꿈 탓일까

逃げ出したいくらい 怖い夢だったけど
니게다시타이쿠라이 코와이 유메닷타케도
도망치고 싶을 정도로 무서운 꿈이었지만

隣に君がいない朝よりはマシさ
토나리니 키미가 이나이 아사요리와 마시사
옆에 네가 없는 아침보다는 나은거야

矛盾 / 葛藤 / 憎悪 / 滑稽 – OLEDICKFOGGY

모순 / 갈등 / 증오 / 골게 – OLEDICKFOGGY
斜に構え見下して鎮座する風下に膿汁
샤니 카마에 미쿠다시테 친자스루 카자시모니 노오쥬우
비스듬히 구조를 내려다보고 자리잡은 바람방향에 고름

指を銜えてみてろ毒を吐いて笑ってるだけ
유비오 쿠와에테미테로 도쿠오 하이테 와랏테루다케
손가락을 물어 봐라 독을 내뱉고 웃을 뿐

途絶えては沸いて繰り返す
토다에테와 와이테 쿠리카에스
끊김은 끓고 반복해

明確な敵と不確かな抗い
메이카쿠나 테키토 후타시카나 아라가이
명확한 적과 불확실한 항변

テメエらの罪も恥じも被るつもりはねぇ
테메에라노 츠미모 하지모 카부루 츠모리와 네에
네놈들의 죄도 수치도 뒤집어 쓸 셈은 없어

矛盾 葛藤 憎悪 滑稽
무쥰 캇토오 조오오 콧케이
모순 갈등 증오 골계

常軌それは狂気を隠す凡庸な日々のサバイブ
조오키 소레와 쿄오키오 카쿠스 본요오나 히비노 사바이부
상도 그것은 광기를 숨기는 평범한 나날의 서바이브

指を銜えてみてろ反吐を吐いてでも俺達は行く
유비오 쿠와에테미테로 헤도오 하이테데모 오레타치와 유쿠
손가락을 물어 봐라 구토를 한다 해도 우리들은 간다

隣室の異臭壊れた鼻じゃあ嗅ぎつけねぇ
린시츠노 이슈우 코와레타 하나쟈아 카기츠케네에
옆방의 이상한 냄새 망가진 코로는 냄새를 맡을 수 없어

気化した怒りや道徳
키카시타 이카리야 도오토쿠
기화된 분노나 도덕

テメエらの罪も恥も被るつもりはねぇ
테메에라노 츠미모 하지모 카부루 츠모리와 네에
네놈들의 죄도 수치도 뒤집어 쓸 셈은 없어

矛盾 葛藤 憎悪 滑稽
무쥰 캇토오 조오오 콧케이
모순 갈등 증오 골계

瞬きの中に流れ出す
마바타키노 나카니 나가레다스
눈 깜빡일 새에 흘러가

自我の共鳴は深い闇を行く
지가노 쿄오메이와 후카이 야미오 유쿠
자아의 공명은 깊은 어둠 속을 간다

羽ばたけず縺れ合い沈む
하바타케즈 모츠레아이 시즈무
날갯짓 하지 않고 뒤엉켜 가라앉아

自我の迷宮は深い闇の中
지가노 메이큐우와 후카이 야미노 나카
자아의 미궁은 깊은 어둠 속

見慣れた背中は誰
미나레타 세나카와 다레
눈에 익은 등은 누구

鬩ぎ合った二人は誓う
세메기앗타 후타리와 치카우
맞서 싸운 둘은 맹세해

自我の共鳴は深い闇を行く
지가노 쿄오메이와 후카이 야미오 유쿠
자아의 공명은 깊은 어둠 속을 간다

漕ぎ出せず馴れ合い滅ぶ
코기다세즈 나레아이 호로부
배를 젓지 못하고 서로 짜고 멸망해

自我の迷宮は深い闇の中
지가노 메이큐우와 후카이 야미노 나카
자아의 미궁은 깊은 어둠 속

瞬きの中に流れ出す
마바타키노 나카니 나가레다스
눈 깜빡일 새에 흘러가

自我の共鳴は深い闇を行く
지가노 쿄오메이와 후카이 야미오 유쿠
자아의 공명은 깊은 어둠 속을 간다

聴き慣れた声は誰
키키나레타 코에와 다레
귀에 익은 목소리는 누구

矛盾 葛藤 憎悪 滑稽
무쥰 캇토오 조오오 콧케이
모순 갈등 증오 골계

今日じゃなきゃダメ – OLEDICKFOGGY

오늘이 아니면 안돼 – OLEDICKFOGGY
幼い面影を少し残したあなたは
오사나이 오모카게오 스코시 노코시타 아나타와
미숙한 모습을 조금 남긴 당신은

苦しくなるほどの痛み隠しきれず
쿠루시쿠 나루호도노 이타미 카쿠시키레즈
괴로워질 정도의 아픔 숨기지 못하고

強がっていた自分を傷つけて
츠요갓테이타 지분오 키즈츠케테
강한 척 하던 자신을 상처 입히고

不器用なあなたいつも一人だったね
부키요오나 아나타 이츠모 히토리닷타네
서투른 당신 언제나 혼자였었네

笑えないジョークばかりの毎日から
와라에나이 죠오쿠바카리노 마이니치카라
웃을 수 없는 농담뿐인 매일로부터

傷つけあうことで自分を守っていた
키즈츠케아우 코토데 지분오 마못테이타
서로 상처 주는 것으로 자신을 지키고 있어

笑いたい時も素直になれなくて
와라이타이 토키모 스나오니 나레나쿠테
웃고 싶을 때도 솔직하게 될 수 없어서

悲しみの泪捨てた帰り路「会いたい」
카나시미노 나미다스테타 카에리미치 「아이타이」
슬픔의 눈물 버리고 돌아오는 길 「보고싶어」

今日じゃなきゃダメ 控え目の蜃気楼みたいに
쿄오쟈 나캬 다메 히카에메노 신키로오미타이니
오늘이 아니면 안돼 소극적인 신기루처럼

曖昧に笑って 気まぐれに消えて行くだけ
아이마이니 와랏테 키마구레니 키에테유쿠다케
애매하게 웃으며 변덕스럽게 사라져 갈 뿐

過ぎ行く時間を 揺蕩いながら
스기유쿠지칸오 타유타이나가라
지나가는 시간을 흔들어가면서

色踊る季節に 溶けて行く
이로 오도루 키세츠니 토케테유쿠
색이 춤추는 계절에 녹아가

wowow wowow wowow 今日じゃなきゃダメ
wowow wowow wowow 쿄오쟈 나캬 다메
wowow wowow wowow 오늘이 아니면 안돼

今日じゃなきゃダメ 伝えたい言葉が出ない
쿄오쟈 나캬 다메 츠타에타이 코토바가 데나이
오늘이 아니면 안돼 전하고 싶은 말이 나오지 않아

曖昧な答えが 怖いからただ逃げていた
아이마이나 코타에가 코와이카라 타다 니게테이타
애매한 대답이 무서우니까 그저 도망치고 있었어

単純な一言 言えないよ「I Love You」
탄쥰나 히토코토 이에나이요 「I Love You」
단순한 한마디 말할 수 없어 「I Love You」

重なる黄昏に それぞれの想いが
카사나루 타소가레니 소레조레노 오모이가
겹치는 황혼에 각각의 마음이

笑いたい時も素直になれなくて
와라이타이 토키모 스나오니 나레나쿠테
웃고 싶을 때도 솔직하게 될 수 없어서

悲しみの泪捨てた帰り路「会いたい」
카나시미노 나미다스테타 카에리미치 「아이타이」
슬픔의 눈물 버리고 돌아오는 길 「보고싶어」

今日じゃなきゃダメ 控え目の蜃気楼みたいに
쿄오쟈 나캬 다메 히카에메노 신키로오미타이니
오늘이 아니면 안돼 소극적인 신기루처럼

曖昧に笑って 気まぐれに消えて行くだけ
아이마이니 와랏테 키마구레니 키에테유쿠다케
애매하게 웃으며 변덕스럽게 사라져 갈 뿐

過ぎ行く時間を 揺蕩いながら
스기유쿠지칸오 타유타이나가라
지나가는 시간을 흔들어가면서

色踊る季節に 溶けて行く
이로 오도루 키세츠니 토케테유쿠
색이 춤추는 계절에 녹아가

wowow wowow wowow 今日じゃなきゃダメ
wowow wowow wowow 쿄오쟈 나캬 다메
wowow wowow wowow 오늘이 아니면 안돼

飴色の街 – OLEDICKFOGGY

조청색의 거리 – OLEDICKFOGGY
昨日よりはマシさ そうやって此処まで来たんだろう
키노오요리와 마시사 소오 얏테 코코마데 키탄다로오
어제보다는 나아 그렇게 해서 여기까지 온거겠지

「それならもう少しいけるだろう」 そんな声がした
「소레나라 모오 스코시이케루다로오」 손나 코에가 시타
「그러면 조금 더 갈 수 있겠지」 그런 목소리가 들렸어

都会の朝にもすっかり慣れた僕は 何かを失くした
토카이노 아사니모 슷카리 나레타 보쿠와 나니카오 나쿠시타
도시의 아침에도 완전히 익숙해진 나는 무언가를 잃어버렸어

昔過ごした街を歩いてみた 解っていたけど泪が溢れた
무카시 스고시타 마치오 아루이테미타 와캇테이타케도 나미다가 아후레타
예전에 지냈던 거리를 걸어봤어 알고있었지만 눈물이 넘쳐흘렀어

この泪の影は 誰かを想う心です
코노 나미다노 카게와 다레카오 오모우 코코로데스
이 눈물의 그림자는 누군가를 생각하는 마음입니다

在りし日々は今だ 失くした物ばかりじゃない
아리시 히비와 이마다 나쿠시타 모노바카리쟈 나이
지나간 날들은 지금이야 잃어버린 것 뿐만이 아냐

答えが出なくて 出さなくて見つからなくて踠いている
코타에가 데나쿠테 다사나쿠테 미츠카라나쿠테 모가이테이루
답이 나오지 않아서 낼 수 없어서 찾을 수 없어서 발버둥치고 있어

正しさよりも優しさに甘えた そんな僕だった
타다시사요리모 야사시사니 아마에타 손나 보쿠닷타
옳음보다도 상냥함에 응석 부렸어 그런 나였어

この命の放射は 誰かと歩む決意です
코노 이노치노 호오샤와 다레카토 아유무 케츠이데스
이 생명의 방사는 누군가와 걷어갈 결의입니다

在し日々は今だ 隠した泪ばかりじゃないから
아리시 히비와 이마다 카쿠시타 나미다바카리쟈 나이카라
지나간 날들은 지금이야 잃어버린 것 뿐만이 아니니까

昨日よりはマシさ そうやって此処まで来たんだろう
키노오요리와 마시사 소오 얏테 코코마데 키탄다로오
어제보다는 나아 그렇게 해서 여기까지 온거겠지

「それならもう少しいけるだろう」 そんな声がした
「소레나라 모오 스코시이케루다로오」 손나 코에가 시타
「그러면 조금 더 갈 수 있겠지」 그런 목소리가 들렸어

限りある事に気づかないフリなんてもう 出来ないから潮風に溶けた
카기리 아루 코토니 키즈카나이 후리난테 모오 데키나이카라 시오카제니 토케타
한계가 있다는 것을 눈치 채지 못한 척 같은건 이제 할 수 없으니까 바닷바람에 녹았어

いつかの言葉を探しに行こうかな 飴色の街の中を行く
이츠카노 코토바오 사가시니 이코오카나 아메이로노 마치노 나카오 유쿠
언젠가의 말을 찾으러 가볼까 조청색의 거리 속을 가

昨日よりはマシさ そうやって此処まで来たんだろう
키노오요리와 마시사 소오 얏테 코코마데 키탄다로오
어제보다는 나아 그렇게 해서 여기까지 온거겠지

「それならもう少しいけるだろう」 そんな声がした
「소레나라 모오 스코시이케루다로오」 손나 코에가 시타
「그러면 조금 더 갈 수 있겠지」 그런 목소리가 들렸어

隣人 – OLEDICKFOGGY

이웃 – OLEDICKFOGGY
何度目の春が来るんだろう だいぶ荷物も増えたね
난도메노 하루가 쿠룬다로오 다이부 니모츠모 후에타네
몇번째의 봄이 온걸까 꽤 짐도 늘었네

夏が過ぎるたびに君は 女になって行く
나츠가 스기루 타비니 키미와 온나니 낫테유쿠
여름이 지나갈 때마다 너는 여자가 되어가

たわいもない事でも バカみたいに笑えたね
타와이모 나이 코토데모 바카미타이니 와라에타네
실없는 것이라도 바보처럼 웃을 수 있었지

秋が来る頃君は 決まって泪を隠す 作り笑いが泣いていた
아키가 쿠루 코로 키미와 키맛테 나미다오 카쿠스 츠쿠리와라이가 나이테이타
가을이 올 때 쯤 너는 꼭 눈물을 감추고 억지웃음이 울고 있었어

同じマグを揃えて
오나지 마구오 소로에테
같은 머그컵을 나란히 놓고

同じパジャマを買って
오나지 파쟈마오 캇테
같은 파자마를 사고

同じ時間に眠って
오나지 지칸니 네뭇테
같은 시간에 잠들고

少し僕が早く起きる
스코시 보쿠가 하야쿠 오키루
약간 내가 일찍 일어나

何度目の春が来るんだろう だいぶ短く切ったね
난도메노 하루가 쿠룬다로오 다이부 미지카쿠 킷타네
몇번째의 봄이 온걸까 꽤 짧게 잘랐네

冬が過ぎたらまた君と 色付く季節の下を 二人で歩けたらいいね
후유가 스기타라 마타 키미토 이로즈쿠 키세츠노 시타오 후타리데 아루케타라 이이네
겨울이 지나면 다시 너와 물드는 계절의 아래를 둘이서 걸을 수 있으면 좋겠네

煙草が嫌いな君は
타바코가 키라이나 키미와
담배가 싫은 너는

外で吸ってねと窓開ける
소토데 슷테네토 마도 아케루
밖에서 피워줘라며 창문을 열어

バルコニーから街を眺め
바루코니이카라 마치오 나가메
발코니에서 거리를 바라보며

幸せを噛み締める
시아와세오 카미시메루
행복을 음미해

旅行会社の前で君は
료코오가이샤노 마에데 키미와
여행사의 앞에서 너는

パンフレット見つめ
판후렛토 미츠메
팜플렛을 보며

どこか遠くへ行こうよ
도코카 토오쿠에 이코오요
어딘가 멀리 가자

なんていつも言ってる
난테 이츠모 잇테루
라며 항상 말하고 있어

ドリルで開けた穴は 君と僕とを繋ぐ
도리루데 아케타 아나와 키미토 보쿠토오 츠나구
드릴로 뚫은 구멍은 너와 나와를 이어주는

愛の奇跡さドントウォーリー いつも一緒さ
아이노 키세키사 돈토 워어리이 이츠모 잇쇼사
사랑의 기적이야 Don't Worry 언제나 함께야

誰にも邪魔させない 君と僕との絆
다레니모 자마사세나이 키미토 보쿠토노 키즈나
누구에게도 방해하게 하지 않아 너와 나의 인연

二人で描くストーリー いつも見てるよ いつも一緒さ
후타리데 에가쿠 스토오리이 이츠모 미테루요 이츠모 잇쇼사
둘이서 그리는 스토리 언제나 보고 있어 언제나 함께야

ビューティフルデイズ – OLEDICKFOGGY

Beautiful Days – OLEDICKFOGGY
置き去りにするんだろ またこの夜の底に
오키자리니 스룬다로 마타 코노 요루노 소코니
두고 가버리는거겠지 또 이 밤의 바닥에

突き放すだけじゃない その優しさの中に 惨めな言い訳が残る
츠키하나스다케쟈 나이 소노 야사시사노 나카니 미지메나 이이와케가 노코루
내치는 것 뿐만이 아니야 그 상냥함 속에 비참한 변명이 남아

小雨に濡れた 落ち葉を踏みつけて
코사메니 누레타 오치바오 후미츠케테
가랑비에 젖은 낙엽을 짓밟고

二駅歩いた 国道沿いをひとり 吐いた煙に弱音がひとつ
후타에키 아루이타 코쿠도오조이오 히토리 하이타 케무리니 요와네가 히토츠
두 정거장 걸었어 국도변을 혼자 내뱉은 연기에 약한 소리가 하나

月よ星よ泪よ どうか教えてくれよ
츠키요 호시요 나미다요 도오카 오시에테쿠레요
달아 별아 눈물아 부디 가르쳐줘

俺の行くこの道は いつかの夜の答えが待っているのか
오레노 유쿠 코노 미치와 이츠카노 요루노 코타에가 맛테이루노카
내가 가는 이 길은 언젠가의 밤의 대답이 기다리고 있는걸까

飲んでる間に きっと忘れちまうから 何も言わないで わかっているから
논데루 마니 킷토 와스레치마우카라 나니모 이와나이데 와캇테이루카라
마시는 동안 분명 잊어버리고 마니까 아무 것도 말하지 말아줘 알고 있으니까

時の間に間に 委ねてただけの そんな毎日を 道連れにして
토키노마니 마니 유다네테타다케노 손나 마이니치오 미치즈레니 시테
잠깐동안에 바쳤을 뿐인 그런 매일을 길동무로 삼아

虚しく過ぎたいくつもの季節を
무나시쿠 스기타 이쿠츠모노 키세츠오
공허하게 지나간 수많은 계절을

取り戻すまでまだこの夜が終われない
토리모도스마데 마다 코노 요루가 오와레나이
되찾을 때까지 아직 이 밤을 끝낼 수 없어

吹き付ける風さえも 俺を嘲る唄で
후키츠케루 카제사에모 오레오 아자케루 우타데
세차게 부는 바람조차도 나를 비웃는 노래로

背中を押すのは 根拠の無い自信だけさ それでも行くしかないんだ
세나카오 오스노와 콘쿄노 나이 지신다케사 소레데모 이쿠시카 나인다
등을 미는 것은 근거 없는 자신감 뿐이야 그래도 갈 수 밖에 없어

月よ星よ泪よ どうか教えてくれよ
츠키요 호시요 나미다요 도오카 오시에테쿠레요
달아 별아 눈물아 부디 가르쳐줘

俺の行くこの道は 語り明かした夜の答えが待っているのか
오레노 유쿠 코노 미치와 카타리아카시타 요루노 코타에가 맛테이루노카
내가 가는 이 길은 이야기로 지새운 밤의 대답이 기다리고 있는걸까

飲んでる間に きっと忘れちまうから 何も言わないで わかっているから
논데루 마니 킷토 와스레치마우카라 나니모 이와나이데 와캇테이루카라
마시는 동안 분명 잊어버리고 마니까 아무 것도 말하지 말아줘 알고 있으니까

時の間に間に 委ねてただけの そんな毎日を 道連れにして
토키노마니 마니 유다네테타다케노 손나 마이니치오 미치즈레니 시테
잠깐동안에 바쳤을 뿐인 그런 매일을 길동무로 삼아

虚しく過ぎたいくつもの季節を
무나시쿠 스기타 이쿠츠모노 키세츠오
공허하게 지나간 수많은 계절을

取り戻すまでまだこの夜が終われない
토리모도스마데 마다 코노 요루가 오와레나이
되찾을 때까지 아직 이 밤을 끝낼 수 없어

飲んでる間に 早く忘れちまいたい 事ばかりの毎日だったけど
논데루 마니 하야쿠 와스레치마이타이 코토바카리노 마이니치닷타케도
마시는 동안 빨리 잊어버리고 싶은 일 뿐인 매일이었지만

時の静寂に 飲み込まれたくないから 街に出てみても 虚しいだけ
토키노 시지마니 노미코마레타쿠 나이카라 마치니 데테미테모 무나시이다케
시간의 정적에 삼켜지고 싶지 않으니까 거리로 나가봐도 공허할 뿐

だけど諦めのついた夜だけはなかったのさ
다케도 아키라메노 츠이타 요루다케와 나캇타노사
그래도 포기가 됐던 밤만은 없었던거야

ごめんな俺まだ終われずにいるよ
고멘나 오레 마다 오와레즈니 이루요
미안해 나 아직 끝내지 못하고 있어

ごめんな 俺 まだ
고멘나 오레 마다
미안해 나 아직

ゆらゆら – OLEDICKFOGGY

흔들흔들 – OLEDICKFOGGY
届きそうで触れそうな
토도키소오데 사와레소오나
닿을 것 같아서 만질 수 있을 듯한

夢覚めず ゆらゆら
유메 사메즈 유라유라
꿈에서 깨어나지 못하고 흔들흔들

陽が落ちたら出掛けよう
히가 오치타라 데카케요오
해가 지면 외출하자

焦らすばかりのこの街に
지라스바카리노 코노 마치니
애태우기만 하는 이 거리에

いつからかこの街に
이츠카라카 코노 마치니
언제부턴가 이 거리에

溶け込んで ゆらゆら
토케콘데 유라유라
녹아들어서 흔들흔들

漂うのさあの日の
타다요우노사 아노 히노
떠도는거야 그 날의

夕凪の様な静けさで
유우나기노요오나 시즈케사데
저녁때와 같은 고요함으로

煌めく想い出たちの
키라메쿠 오모이데타치노
반짝이는 추억들의

彩が消えて行く
이로도리가 키에테유쿠
색채가 사라져 가

巡る季節が奪い去ったの
메구루 키세츠가 우바이삿타노
돌아가는 계절이 빼앗아 간거야

いくつもの夜を重ね
이쿠츠모노 요루오 카사네
수없는 밤을 겹쳐서

帰れる場所があるからきっと
카에레루바쇼가 아루카라 킷토
돌아 갈 수 있는 장소가 있으니까 분명

どんなに泣いてもまだここに居る
돈나니 나이테모 마다 코코니 이루
아무리 울어도 아직 여기에 있어

染み付いた景色に潮騒の音が
시미츠이타 케시키니 시오사이노 오토가
배어든 경치에 파도치는 소리가

虚しく鳴っている
무나시쿠 낫테이루
공허하게 울리고 있어

昨日からの夢が
키노오카라노 유메가
어제부터의 꿈이

冷め切らず ゆらゆら
사메키라즈 유라유라
다 식지 않고 흔들흔들

陽が落ちたら出掛けよう
히가 오치타라 데카케요오
해가 지면 외출하자

焦らすばかりのこの街に
지라스바카리노 코노 마치니
애태우기만 하는 이 거리에

煌めく想い出たちの
키라메쿠 오모이데타치노
반짝이는 추억들의

彩が消えて行く
이로도리가 키에테유쿠
색채가 사라져 가

巡る季節が奪い去ったの
메구루 키세츠가 우바이삿타노
돌아가는 계절이 빼앗아 간거야

いくつもの夜を重ね
이쿠츠모노 요루오 카사네
수없는 밤을 겹쳐서

変わらない場所があるからきっと
카와라나이 바쇼가 아루카라 킷토
변하지 않는 장소가 있으니까 분명

どんなに辛くてもまだ此処にいたい
돈나니 츠라쿠테모 마다 코코니 이타이
아무리 괴로워도 아직 여기에 있고 싶어

夕凪が運ぶ優しさの中に
유우나기가 하코부 야사시사노 나카니
저녁때가 나르는 상냥함 속에

包まれて ゆらゆら
츠츠마레테 유라유라
감싸여서 흔들흔들

帰れる場所があるからきっと
카에레루바쇼가 아루카라 킷토
돌아 갈 수 있는 장소가 있으니까 분명

どんなに泣いてもまだここに居る
돈나니 나이테모 마다 코코니 이루
아무리 울어도 아직 여기에 있어

染み付いた景色に潮騒の音が
시미츠이타 케시키니 시오사이노 오토가
배어든 경치에 파도치는 소리가

虚しく鳴っている
무나시쿠 낫테이루
공허하게 울리고 있어

変わらない場所があるからきっと
카와라나이 바쇼가 아루카라 킷토
변하지 않는 장소가 있으니까 분명

どんなに辛くてもまだ此処にいたい
돈나니 츠라쿠테모 마다 코코니 이타이
아무리 괴로워도 아직 여기에 있고 싶어

夕凪が運ぶ優しさの中に
유우나기가 하코부 야사시사노 나카니
저녁때가 나르는 상냥함 속에

包まれて ゆらゆら
츠츠마레테 유라유라
감싸여서 흔들흔들

街の灯が揺れる – OLEDICKFOGGY

거리의 불빛이 흔들려 – OLEDICKFOGGY
冬の厳さに凍える夜は
후유노 사무사니 코고에루 요루와
겨울의 추위에 얼어버린 밤은

この胸の中で君はまだ寝むりたいか
코노 무네노 나카데 키미와 마다 네무리타이카
이 가슴 속에서 너는 아직 자고 싶은가

街の灯が揺れる涙のせいか
마치노 히가 유레루 나미다노 세이카
거리의 불빛이 흔들려 눈물 탓인가

汚れなき焔よすべてを包んでくれ
케가레 나키 호노오요 스베테오 츠츤데쿠레
더러움 없는 불꽃이여 모든 것을 감싸줘

暗い谷の住人がお陽様を見たいと呟けば
쿠라이 타니노 주우닌가 오히사마오 미타이토 츠부야케바
어두운 계곡의 주민이 햇님을 보고싶다고 중얼거리면

優しい午後の風に紛れた弓矢に胸射抜かれた
야사시이 고고노 카제니 마기레타 유미야니 무네 이누카레타
부드러운 오후의 바람에 홀린 활과 화살에 가슴을 관통당했다

部屋の隅で揺れるのは揺り篭か
헤야노 스미데 유레루노와 유리카고카
방의 구석에서 흔들리는 것은 요람인가

軒下の犬は脅えている
노키시타노 이누와 오비에테이루
처마 밑의 개는 겁에 질려 있어

流した涙が虚構になる
나가시타 나미다가 우소니 나루
흘린 눈물이 거짓말이 돼

初雪よ・・・「染めてくれ」
하츠유키요・・・「소메테쿠레」
첫눈이여... 「물들여줘」

屋根を叩く雨の音が足音に聴える
야네오 타타쿠 아메노 오토가 아시오토니 키코에루
지붕을 두드리는 비의 소리가 발소리로 들려

静かな夜の訪れに脅え独りで朝を待つ
시즈카나 요루노 오토즈레니 오비에 히토리데 아사오 마츠
고요한 밤의 방문에 겁내며 혼자 아침을 기다려

神様がくれたこの地球と笑顔を
카미사마가 쿠레타 코노 호시토 에가오오
신님이 주신 이 별과 미소를

一人奪うというならその笑顔と引き換えだ
히토리 우바우토 유우나라 소노 에가오토 히키카에다
혼자 빼앗는다고 한다면 그 미소와 바꾸는거야

僕はその笑顔を信じたいから
보쿠와 소노 에가오오 신지타이카라
나는 그 미소를 믿고싶으니까

屋根を叩く雨の音が足音に聴える
야네오 타타쿠 아메노 오토가 아시오토니 키코에루
지붕을 두드리는 비의 소리가 발소리로 들려

静かな夜の訪れに脅え独りで朝を待つ
시즈카나 요루노 오토즈레니 오비에 히토리데 아사오 마츠
고요한 밤의 방문에 겁내며 혼자 아침을 기다려

夜が騒ぎだした雨が雪へと姿を変えるなら
요루가 사와기다시타 아메가 유키에토 스가타오 카에루나라
밤이 소란스러워지기 시작해 비가 눈으로 모습을 바꾼다면

静かな夜の訪れの音をそっと包んでおくれ
시즈카나 요루노 오토즈레노 오토오 솟토 츠츤데오쿠레
고요한 밤이 방문하는 소리를 살짝 감싸 보내줘

BRING ME A BEER – THE CHERRY COKE$

BRING ME A BEER – THE CHERRY COKE$
やぶれかぶれて酔い潰れて愚痴を一つ吐けば
야부레카부레테 요이츠부레테 구치오 히토츠 하케바
자포자기하고 만취해서 푸념을 하나 내뱉으면

弱ぇだとか甘すぎるとか偉そうに言いやがる
요에에다토카 아마스기루토카 에라소오니 이이야가루
약하다던가 너무 무르다던가 잘난 듯이 지껄여

酒は飲んでも飲まれるなと教えられたけれど
사케와 논데모 노마레루나토 오시에라레타케레도
술은 마셔도 술에 먹히지는 말라고 배웠지만

飲まれなけりゃやってらんねぇ そんな日もあるよな
노마레나케랴 얏테 란네에 손나 히모 아루요나
마시지 않으면 못 해 먹겠네 그런 날도 있구나

努力はいつか報われるその言葉に
도료쿠와 이츠카 무쿠와레루 소노 코토바니
노력은 언젠가 보답받는다 그 말에

裏切られ続けても尚 信じるお前だから
우라기라레 츠즈케테모 나오 신지루 오마에다카라
계속해서 배신당해도 아직 믿는 너니까

Let's get wasted! Bring me a beer!! いこうか朝まで
Let's get wasted! Bring me a beer!! 이코오카 아사마데
Let's get wasted! Bring me a beer!! 가볼까 아침까지

Let's get wasted! Bring me a beer!! 飲み干すのさ
Let's get wasted! Bring me a beer!! 노미호스노사
Let's get wasted! Bring me a beer!! 다 마셔버리는거야

闘うお前はクズなんかじゃねぇ (comrade!)
타타카우 오마에와 쿠즈난카쟈 네에 (comrade!)
싸우는 너는 쓰레기 같은게 아냐 (comrade!)

忘れるな友よ胸を張れ !
와스레루나 토모요 무네오 하레 !
잊지마 친구여 가슴을 펴라!

人の弱味に漬け込むような臆病者になるな
히토노 요와미니 츠케코무요오나 오쿠뵤오모노니 나루나
사람의 약점을 이용하는 겁쟁이가 되지 마라

嗤われても我が道を行け 未来はそこにある
와라와레테모 와가 미치오 유케 미라이와 소코니 아루
비웃음 당해도 자신의 길을 가라 미래는 거기에 있어

正直モンが馬鹿を見るそんな時代
쇼오지키 몬가 바카오 미루 손나 지다이
정직한 사람이 바보가 되는 그런 시대

悔しいな腹が立つよな 涙も枯れた夜は
쿠야시이나 하라가 타츠요나 나미다모 카레타 요루와
분하구나 화가 나는구나 눈물도 말라버린 밤은

Let's get wasted! Bring me a beer!! いこうか朝まで
Let's get wasted! Bring me a beer!! 이코오카 아사마데
Let's get wasted! Bring me a beer!! 가볼까 아침까지

Let's get wasted! Bring me a beer!! 飲み干すのさ
Let's get wasted! Bring me a beer!! 노미호스노사
Let's get wasted! Bring me a beer!! 다 마셔버리는거야

闘うお前はクズなんかじゃねぇ (comrade!)
타타카우 오마에와 쿠즈난카쟈 네에 (comrade!)
싸우는 너는 쓰레기 같은게 아냐 (comrade!)

忘れるな友よ胸を張れ !
와스레루나 토모요 무네오 하레 !
잊지마 친구여 가슴을 펴라!

強がりなお前らしいぜ 一人で泣いたんだな
츠요가리나 오마에라시이제 히토리데 나이탄다나
강한 척 하는 너다워 혼자서 울었구나

それも良いけど 明日は飲み行こうぜ !
소레모 이이케도 아시타와 노미이코오제 !
그것도 좋지만 내일은 마시러 가자고!

Let's get wasted! Bring me a beer!! いこうか朝まで
Let's get wasted! Bring me a beer!! 이코오카 아사마데
Let's get wasted! Bring me a beer!! 가볼까 아침까지

Let's get wasted! Bring me a beer!! 飲み干すのさ
Let's get wasted! Bring me a beer!! 노미호스노사
Let's get wasted! Bring me a beer!! 다 마셔버리는거야

闘うお前はクズなんかじゃねぇ (comrade!)
타타카우 오마에와 쿠즈난카쟈 네에 (comrade!)
싸우는 너는 쓰레기 같은게 아냐 (comrade!)

忘れるな友よ さぁ胸を張れ !
와스레루나 토모요 사아 무네오 하레 !
잊지마라 친구여 자 가슴을 펴라!

死にたい程悩んでいるなら
시니타이호도 나얀데이루나라
죽고 싶을 정도로 고민하고 있다면

死んじまう程飲んで寝ちまえばいい
신지마우호도 논데 네치마에바 이이
죽어버릴 정도로 마시고 잠들어버리면 돼

それでも俺の人生は素晴らしい
소레데모 오레노 진세이와 스바라시이
그래도 내 인생은 훌륭해

そう思える日が必ず来るから
소오 오모에루 히가 카나라즈 쿠루카라
그렇게 생각할 수 있는 날이 분명 오니까

明日の私に幸あれ – ナナヲアカリ

내일의 나에 행복 있으라 – 나나오아카리
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이)

限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)

毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい)
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)

限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)

最適温度 uh遮るゴースト 八百万の 嫌な外的要素
사이테키온도 우우 사에기루 고오스토 야오요로즈노 이야나 가이테키요오소
최적온도 uh 가로막는 유령 수많은 싫은 외적 요소

「何の気ない」 と 超あっけらかんと 悪気もなく邪魔するどっかの誰かさんにバイバイ
「난노 키나이」 토 쵸오앗케라칸토 와루기모 나쿠 쟈마스루 돗카노 다레카산니 바이바이
「아무 생각 없어」 와 완전 아무렇지도 않게 악의도 없이 방해하는 어딘가의 누군가씨에게 바이바이

自分時間 堕落タイム確保
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호
자기시간 타락 타임 확보

17時~9時は死守マスト
고지쿠지와 시슈마스토
17시~9시는 사수 해야해

さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국

オーバーワークは立ち入り禁止ですよ
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요
오버워크는 출입금지에요

って注意喚起もしてますよ
욧테 츄우이칸키모 시테마스요
라고 주의환기도 하고 있어요

ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나

だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 甘い蜜には罠がある 嫌っ!
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏!
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇!

眠くなったら寝る
네무쿠 낫타라 네루
졸리면 자

お昼過ぎに起きる
오히루스기니 오키루
점심이 지나서 일어나

遊びたくて遊ぶ
아소비타쿠테 아소부
놀고 싶어서 놀아

お腹減ったらご飯を食べる
오나카 헷타라 고한오 타베루
배가 고프면 밥을 먹어

嬉しかったら笑う
우레시캇타라 와라우
기뻤다면 웃어

悲しかったら泣いてもいいんじゃない
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이
슬펐다면 울어도 좋지 않아?

明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야

明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야

怠惰じゃないや これ多分そうだ
타이다쟈 나이야 코레 타분 소오다
나태한게 아니야 이거 아마 그거야

なんやでやることやっています!WHAT?&BUT
난야데 야루 코토 얏테이마스!WHAT?&BUT
뭔가 하는 일을 하고 있습니다! WHAT?&BUT

誰に知られなくたって別にいいから
다레니 시라레나쿠탓테 베츠니 이이카라
누구에게 알려지지 않아도 딱히 괜찮으니까

私には私のマイルール 明日ラクするためにはハイ!チーズ
와타시니와 와타시노 마이루우루 아시타 라쿠스루 타메니와 하이!치이즈
나에게는 나의 마이 룰 내일을 편하게 하려면 자! 치즈

意外とこんな感じでラブアンドピースのある毎日を生きてたいのです
이가이토 콘나 칸지데 라부안도피이스노 아루 마이니치오 이키테타이노데스
의외로 이런 느낌으로 LOVE&PEACE가 있는 매일을 살고 싶은거에요

Don't be shy ドキドキしときたい
Don't be shy 도키도키시토키타이
Don't be shy 두근두근 하고 싶어

Let me shine 明日天気になれ
Let me shine 아시타 텐키니 나레
Let me shine 내일 날씨가 돼라

To be excite 心もっと踊りたい
To be excite 코코로 못토 오도리타이
To be excite 마음 좀 더 춤추고 싶어

Sunday Monday Tuesday Wednesday 木金土日月
Sunday Monday Tuesday Wednesday 모쿠킨토니치게츠
Sunday Monday Tuesday Wednesday 목금토일월

辛くなったら歌う
츠라쿠 낫타라 우타우
힘들면 노래해

むかついたら愚痴る
무카츠이타라 구치루
화가 나면 투덜 대

やりたいようにやる
야리타이요오니 야루
하고 싶은 대로 해

それができたら苦労しないわ
소레가 데키타라 쿠로오시나이와
그게 된다면 고생 안할거야

常に一喜一憂
츠네니 잇키이치유우
늘 일희일비

してりゃ何期あろうと持たんから
시테랴 난키 아로오토 모탄카라
하고 있으면 언제든 가질 수 있으니까

適度にセーブしリスクは回避しつつで まぁ頑張るのさ
테키도니 세에부시 리스쿠와 카이히시츠츠데 마아 간바루노사
적당히 세이브하고 리스크는 회피하면서 뭐 힘내는거야

適当にとまでは言うまいがまぁ頑張るのさ
테키토오니토마데와 유우마이가 마아 간바루노사
적당히라고까지는 말하지 않지만 뭐 힘내는거야

夢の中では...ずっとぐーたらしてやるんだ
유메노 나카데와 즛토 구우타라시테야룬다
꿈 속에서는 계속 게으르게 보내주는거야

誰かのためとかそんなんじゃなく明日の私のため (Fight)
다레카노 타메토카 손난쟈 나쿠 아시타노 와타시노 타메(Fight)
누군가를 위해서라던가 그런게 아닌 내일의 나를 위해 (Fight)

楽するために苦しいことも乗り越えちゃうんだからね (Fight)
라쿠스루 타메니 쿠루시이 코토모 노리코에챠운다카라네(Fight)
즐기기 위해서 괴로운 것도 극복해버리니까야 (Fight)

やりたくないことやらないためにやりたくないことやれ(Fight)
야리타쿠 나이 코토 야라나이 타메니 야리타쿠 나이 코토 야레(Fight)
하고 싶지 않은 것 하지 않기 위해서 하고 싶지 않은 것 해 (Fight)

あれ?これって結果 頑張れてる?私とっても偉いじゃないか!(Fight)
아레?코렛테 켓카 간바레테루? 와타시 톳테모 에라이쟈 나이카!(Fight)
어라? 이거 결과적으로 힘내고 있잖아? 나 너무 대단하지 않아! (Fight)

自分時間 堕落タイム確保
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호
자기시간 타락 타임 확보

17時~9時は死守マスト
고지쿠지와 시슈마스토
17시~9시는 사수 해야해

さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국

オーバーワークは立ち入り禁止ですよ
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요
오버워크는 출입금지에요

って注意喚起もしてますよ
욧테 츄우이칸키모 시테마스요
라고 주의환기도 하고 있어요

ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나

だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 甘い蜜には罠がある 嫌っ!
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏!
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇!

眠くなったら寝る
네무쿠 낫타라 네루
졸리면 자

お昼過ぎに起きる
오히루스기니 오키루
점심이 지나서 일어나

遊びたくて遊ぶ
아소비타쿠테 아소부
놀고 싶어서 놀아

お腹減ったらご飯を食べる
오나카 헷타라 고한오 타베루
배가 고프면 밥을 먹어

嬉しかったら笑う
우레시캇타라 와라우
기뻤다면 웃어

悲しかったら泣いてもいいんじゃない
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이
슬펐다면 울어도 좋지 않아?

明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야

明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야

半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이)

限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)

毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい)
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)

限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)

9.72㎡ – ナナヲアカリ

9.72㎡ – ナナヲアカリ
ああ、もうやだ
아아、 모우 야다
아아, 이제 싫어

誰かを好きになったって
다레카오 스키니 낫탓테
누군가를 좋아하게 됐다니

一生懸命生きて見たって
잇쇼오켄메에 이키테미탓테
열심히 살아보아도

上手くいかない、上手くやれない
우마쿠 이카나이、 우마쿠 야레나이
잘 되지 않아, 잘 할 수 없어

「愛して」なんて厚かましい
「아이시테」난테 아츠카마시이
「사랑해」라니 낯 두꺼워

「助けて」なんて図々しい
「타스케테」난테 즈우즈우시이
「도와줘」라니 뻔뻔스러워

そんなの分かってるけど…
손나노 와캇테루케도…
그런거 알고있지만서도…

愛してほしいし、助けてほしい
아이시테 호시이시、타스케테 호시이
사랑해줬으면 좋겠고, 도와줬으면 좋겠어

ねぇ、神様
네에、카미사마
저기, 신님

六畳一間にため込んだ
로쿠조오 히토마니 타메콘다
육첩방에 모아뒀어

文句を…思いを…
몬쿠오…오모이오…
불평을…생각을…

今、言うよ?
이마、 유우요?
지금, 말할게?

僕を…
보쿠오…
나를…

May The Peace Be With You – MEANING

May The Peace Be With You – MEANING
May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를

Sometimes it's too bright to me.
時折アナタは眩しすぎるんだ
때때로 그대는 너무 눈부셔

You are really misunderstanding me.
アナタは僕の事を勘違いしているよ
그대는 나에 대해서 착각하고 있어

I'm not a guy that you are thinking.
僕はアナタが思っているような人間じゃないから
나는 그대가 생각하던 것과 다른 인간이니까

I wont let you down.
アナタを落胆させないよ
그대를 낙담시키지 않아

I don't wanna see your crying face.
アナタの泣き顔は見たくないから
그대의 우는 얼굴은 보고 싶지 않으니까

Everything that hurts, I wanna get rid of it.
アナタを傷つけようとするものは全て排除してあげたいんだ
그대를 상처 입히려 하는 것은 전부 배제해주고 싶어

Cause I want you to stay in the peace.
アナタに平穏でいてほしいから
그대에게 평온이 있기를 바라니까

You know, You know

I'm not a person that you are thinking.
アナタはきっと僕が思っているような人間じゃない事を知っているんだ
그대는 분명 내가 생각하던 것과 다른 인간이라는 것을 알고 있어

Still I'm trying to be honest on you.
それでもアナタの前では正直でいようとして
그래도 그대 앞에서는 솔직하게 있기로 하고

Stop to pretend myself in front of you
アナタの前では装う事を
그대 앞에서는 꾸미는 것을 그만두려고 하고 있어

May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를

I wish you all the happiness.
アナタの全てに幸あれ
그대의 모든 것에 행복이 있기를

I'll try and try to
僕は挑戦し続けるよ
나는 도전을 계속할거야

Make your smiling face.
アナタの笑顔を作れるように
그대의 미소를 만들 수 있도록

It means a lot to me than anything else.
それは僕にとって何よりも大事だから
그것은 나에게 있어 무엇보다도 소중하니까

Still you don't understand.
きっとアナタは理解できないだろうけど
분명 그대는 이해하지 못하겠지만

What a destiny.
なんて運命だろう
이 무슨 운명일까

I believe in that this is not an accident.
きっとこの出会いは偶然なんかじゃないと信じている
분명 이 만남은 우연 같은게 아니라고 믿고 있어

Cause I'm really in to you.
だって僕はアナタに夢中だから
왜냐면 나는 그대에게 푹 빠졌으니까

May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를

I wish you all the happiness.
アナタの全てに幸あれ
그대의 모든 것에 행복이 있기를

I'll try and try to
僕は挑戦し続けるよ
나는 도전을 계속할거야

Make your smiling face.
アナタの笑顔を作れるように
그대의 미소를 만들 수 있도록

It means a lot to me than anything else.
それは僕にとって何よりも大事だから
그것은 나에게 있어 무엇보다도 소중하니까

Cause I'm really in to you.
だって僕はアナタに夢中だから
왜냐면 나는 그대에게 푹 빠졌으니까

May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를

Cause I'm really in to you.
だって僕はアナタに夢中だから
왜냐면 나는 그대에게 푹 빠졌으니까

FAIRY TAIL – THE CHERRY COKE$

FAIRY TAIL – THE CHERRY COKE$
はるか昔のおとぎ話 東の海 浮かんだ島
하루카 무카시노 오토기바나시 히가시노 우미 우칸다 시마
아득히 먼 옛날의 옛날 이야기 동쪽의 바다 떠 있는 섬

心の優しい人達が支え合い暮らしていました
코코로노 야사시이 히토타치가 사사에아이 쿠라시테이마시타
마음씨 상냥한 사람들이 서로 의지하며 살고 있었습니다

それはそれは小さなウソが やがて大きな陰をつくり人は
소레와 소레와 치이사나 우소가 야가테 오오키나 카게오 츠쿠리 히토와
그것은 그것은 작은 거짓말이 머지않아 커다란 그림자를 만들고 사람은

人を信じられずに心閉ざしていきました
히토오 신지라레즈니 코코로 토자시테이키마시타
사람을 믿지 못하고 마음을 닫아갔습니다

濁る夜空も枯れ果てた海も
니고루 요조라모 카레하테타 우미모
흐려지는 밤하늘도 말라버린 바다도

全て作り話だったら良いな
스베테 츠쿠리바나시닷타라 이이나
전부 만들어 낸 이야기 였다면 좋겠네

愛なき世界で何を歌うだろう
아이 나키 세카이데 나니오 우타우다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 노래할까

未来の子供達は Oh...
미라이노 코도모타치와
미래의 아이들은

愛を知らなけりゃ愛は要らないか
아이오 시라나케랴 아이와 이라나이카
사랑을 알지 못하면 사랑은 필요없는걸까

悲しすぎるおとぎ話なら良いね Ah...
카나시 스기루 오토기바나시나라 이이네
아주 슬픈 옛날 이야기라면 좋겠네

戦闘機を買いに行こう来週の日曜辺りに
센토오키오 카이니 유코오 라이슈우노 니치요오아타리니
전투기를 사러 가자 다음주의 일요일 즈음에

君を隣に乗せてあげる 綺麗な花火見せてあげる
키미오 토나리니 노세테아게루 키레이나 하나비미세테아게루
너를 옆에 태워줄게 예쁜 불꽃을 보여줄게

忘れた記憶も汚れた心も全て作り話だったら良いな
와스레타 키오쿠모 요고레타 코코로모 스베테 츠쿠리바나시닷타라 이이나
잊어버린 기억도 더러워진 마음도 전부 만들어 낸 이야기 였다면 좋겠네

愛なき世界で何を歌うだろう
아이 나키 세카이데 나니오 우타우다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 노래할까

未来の子供達は Oh...
미라이노 코도모타치와
미래의 아이들은

愛を知らなけりゃ愛は要らないか
아이오 시라나케랴 아이와 이라나이카
사랑을 알지 못하면 사랑은 필요없는걸까

悲しすぎるおとぎ話なら良いね Ah...
카나시 스기루 오토기바나시나라 이이네
아주 슬픈 옛날 이야기라면 좋겠네

まだ間に合うからまだやり直せるさ 悪い夢を見てるのさ
마다 마니아우카라 마다 야리나오세루사 와루이 유메오 미테루노사
아직 늦지 않았으니까 아직 다시 할 수 있을거야 나쁜 꿈을 꾸고 있는거야

また人を信じてまた人を愛して 僕が獣になる前に
마타 히토오 신지테 마타 히토오 아이시테 보쿠가 케모노니 나루 마에니
다시 사람을 믿고 다시 사람을 사랑하고 내가 짐승이 되기 전에

君が目を覚ます前に
키미가 메오 사마스 마에니
네가 눈을 뜨기 전에

愛なき世界で何を歌うだろう
아이 나키 세카이데 나니오 우타우다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 노래할까

未来の子供達は Oh...
미라이노 코도모타치와
미래의 아이들은

愛を知らなけりゃ愛は要らないか
아이오 시라나케랴 아이와 이라나이카
사랑을 알지 못하면 사랑은 필요없는걸까

悲しすぎるおとぎ話なら良いね Ah...
카나시 스기루 오토기바나시나라 이이네
아주 슬픈 옛날 이야기라면 좋겠네

愛なき世界で何を教えるだろう
아이 나키 세카이데 나니오 오시에루다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 가르쳐줄까

未来の大人達は Oh...
미라이노 오토나타치와
미래의 어른들은

愛を知らなくても愛を求めるのさ
아이오 시라나쿠테모 아이오 모토메루노사
사랑을 알지 못해도 사랑을 원하는거야

悲しすぎるおとぎ話はもういいや Ah...
카나시 스기루 오토기바나시와 모오 이이야
아주 슬픈 옛날 이야기는 이제 됐어

LAST TRAIN – THE CHERRY COKE$

LAST TRAIN – THE CHERRY COKE$
ぶつかり合う肩越しに愛のない温もりを知り
부츠카리아우 카타고시니 아이노 나이 누쿠모리오 시리
부딪치는 어깨 너머로 사랑 없는 온기를 알고

長い列の最後尾 明日行き最終電車
나가이 레츠노 사이코오비 아시타유키 사이슈우덴샤
긴 줄의 최후미 내일행 막차

窓越し流れてく眠らぬ街の
마도고시 나가레테쿠 네무라누 마치노
창문 너머 흘러가는 잠들지 않는 거리의

別に綺麗じゃない灯りが俺を照らしている様で
베츠니 키레이쟈 나이 아카리가 오레오 테라시테이루요오데
별로 예쁘지는 않은 불빛이 나를 비추고 있는 듯 해서

諦めた筈さ叶わない夢も恋も言い訳並べ
아키라메타 하즈사 카나와나이 유메모 코이모 이이와케 나라베
포기했을 터야 이루어지지 않는 꿈도 사랑도 변명을 늘어놓으며

馬鹿な俺だから今更悔やんで眠るだけ
바카나 오레다카라 이마사라 쿠얀데 네무루다케
바보 같은 나니까 이제와서 후회하며 잠들 뿐

変わり映えの無い日々を不幸せと思わない
카와리바에노 나이 히비오 후시아와세토 오모와나이
변함없는 나날을 불행하다고 생각하지 않아

変わる事を求められ 変わらぬ強さを信じた
카와루 코토오 모토메라레 카와라누 츠요사오 신지타
변하는 것을 요구받고 변하지 않는 강함을 믿었어

騒がしく賑わう眠らぬ街で
사와가시쿠 니기와우 네무라누 마치데
소란스럽게 붐비는 잠들지 않는 거리에서

別に嫌いじゃない 独りの夜に何故か少し泣いた
베츠니 키라이쟈 나이 히토리노 요루니 나제카 스코시 나이타
별로 싫지는 않아 혼자인 밤에 왠지 조금 울었어

諦めた筈さ叶わない夢も恋も言い訳並べ
아키라메타 하즈사 카나와나이 유메모 코이모 이이와케 나라베
포기했을 터야 이루어지지 않는 꿈도 사랑도 변명을 늘어놓으며

馬鹿な俺だから今更悔やんで眠るだけ
바카나 오레다카라 이마사라 쿠얀데 네무루다케
바보 같은 나니까 이제와서 후회하며 잠들 뿐

それなりの毎日に不安すら忘れて
소레나리노 마이니치니 후안스라 와스레테
그런대로 매일에 불안조차 잊고

傷みにも慣れたはずなのに
이타미니모 나레타 하즈나노니
아픔에도 익숙해졌을 터인데

瞼の裏にだけ描いた明日は
마부타노 우라니다케 에가이타 아시타와
눈꺼풀의 뒤에만 그렸던 내일은

俺だけしか知らない未来予想図
오레다케시카 시라나이 미라이요소오즈
나만 알지 못하는 미래 예상도

それでよかったよな?
소레데 요캇타요나?
그걸로 좋았던거지?

諦めた筈さ叶わない夢も恋も言い訳並べ
아키라메타 하즈사 카나와나이 유메모 코이모 이이와케 나라베
포기했을 터야 이루어지지 않는 꿈도 사랑도 변명을 늘어놓으며

馬鹿な俺だから今更悔やんで眠るだけ
바카나 오레다카라 이마사라 쿠얀데 네무루다케
바보 같은 나니까 이제와서 후회하며 잠들 뿐

忘れられないよ手放した夢も君の事も 今もずっと
와스레라레나이요 테바나시타 유메모 키미노 코토모 이마모 즛토
잊을 수 없어 손 놓은 꿈도 너도 지금도 계속

馬鹿な俺だけど今からでもまだ間に合うかな
바카나 오레다케도 이마카라데모 마다 마니아우카나
바보 같은 나지만 지금부터라도 아직 늦지 않았을까

君を迎えに行く
키미오 무카에니 유쿠
너를 데리러 가

What We Love, What We Hate – MEANING

What We Love, What We Hate – MEANING
You said (NO)
君は否定したよね
너는 부정했지

What's up with you?
一体どうしたんだ
도대체 어떻게 된거야

We are the haters, not hero.
俺たちはヒーローなんかじゃない 嫌われ者なんだよ
우리들은 히어로 같은게 아니야 미움받는 자라고

Smiling away the pain and damage.
痛みとダメージを笑い飛ばしているんだ
아픔과 데미지를 웃어넘이고 있는거야

You have no right to stand on the stage.
君にはこのステージに立つ資格なんかないよ
너에게는 이 스테이지에 설 자격 같은건 없어

What we love, What we hate.
俺たちが嫌いなもの 俺たちが愛しているもの
우리들이 싫어하는 것 우리들이 사랑하고 있는 것

What we love, and what we hate.
俺たちが嫌いなもの そして俺たちが愛してるもの
우리들이 싫어하는 것 그리고 우리들이 사랑하고 있는 것

Here is the simple line
ここにはシンプルな線引きがあるんだ、
여기에는 심플한 선긋기가 있는거야

that you can't never see and imagine.
君には見えもしないし、想像もできないけど
너에게는 보이지도 않고, 상상도 할 수 없겠지만

We gotta strength and pride that you denied.
俺たちは君が否定した強さとプライドを持っている
우리들은 네가 부정한 힘과 자긍심을 가지고 있어

You don't never ever have a clue what the fuck we been through.
俺たちがどんな修羅場をくぐってきたか想像できないだろう
우리들이 어떤 수라장을 헤쳐서 왔는지 상상 할 수 없을테지

What we love, and what we hate.
俺たちが嫌いなもの そして俺たちが愛してるもの
우리들이 싫어하는 것 그리고 우리들이 사랑하고 있는 것

Put in your mind or out the gate.
頭に入れてこの門から出て行きなよ
머리에 넣고 이 문으로 빠져 나가라

Once I trust your mind, once I trust your faith, I will be your side till my death.
一度信じたら死ぬまで信じるよ
한번 믿으면 죽을때까지 믿어

Don't stop your clapping hands.
その叩いた手を止めるな
그 손을 두드리는 것을 멈추지 마

Bring your belief and start compete.
信念を持ち競争するんだ
신념을 가지고 경쟁하는거야

I'm not here to warm up your seat.
俺たちは君の席を温めるためにいるんじゃない
우리들은 너의 자리를 따뜻하게 하기 위해서 있는 게 아냐

I'm not wiping your ass anymore.
もう君の尻拭いはごめんだ
이제 너의 뒤치다꺼리는 안해

I'd rather chose to kill by the bored.
だったら退屈に殺された方がマシだ
그렇다면 지루하게 죽임당하는 편이 나아

Can't you promise me.
信じられるか?
믿을 수 있어?

Once you turn the back on me. Once you betray me.
一度でも裏切ったら
한번이라도 배신한다면

I'll be your enemy forever and ever.
君は一生俺たちの敵だ
너는 평생 우리들의 적이야

Put that in your mind before you touch me.
それを頭に入れてから近づくんだな
그것을 머리에 넣고 나서 가까이 와라

日々がゆく – OLEDICKFOGGY

나날이 가 – OLEDICKFOGGY

グニャりと曲がった 帰り路 吐瀉物の中
구냐리토 마갓타 카에리미치 토샤부츠노 나카
구불구불 구부러진 돌아오는 길 토사물의 속

蹲った俺を 誰もみない 俺はいない
우즈쿠맛타 오레오 다레모 미나이 오레와 이나이
웅크린 나를 아무도 보지 않아 나는 없어

まだいけると信じてた 泪と日々を重ね
마다 이케루토 신지테타 나미다토 히비오 카사네
아직 갈 수 있다고 믿었어 눈물과 나날을 겹쳐서

今夜もきっといつもの夜さ
콘야모 킷토 이츠모노 요루사
오늘 밤도 분명 언제나처럼의 밤이야

特別な事なんて起きやしない
토쿠베츠나 코토 난테 오키야 시나이
특별한 일 같은건 일어나지 않아

誰かに向けた幾つものメロディー
다레카니 무케타 이쿠츠모노 메로디이
누군가를 향한 몇개의 멜로디

かき消されてゆくこの街の輝きに
카키케사레테유쿠 코노 마치노 카가야키니
감쪽같이 사라져 가는 이 거리의 반짝임에

光届かぬ夜の底から見上げる
히카리 토도카누 요루노 소코카라 미아게루
빛이 닿지 않는 밤의 바닥에서 올려다 봐

抜け出せないのは
누케다세나이노와
도망칠 수 없는 것은

勇気がないから?
유우키가 나이카라?
용기가 없으니까?

違うその逆さ
치가우 소노 갸쿠사
아니야 그 반대야

お前らがいるから
오마에라가 이루카라
너희들이 있으니까

足並みを揃えていたつもりが そうじゃなくて
아시나미오 소로에테이타 츠모리가 소오쟈 나쿠테
발걸음을 맞추고 있던 셈이 그게 아니라

押し付けた嘘や我儘で 一人になった
오시츠케타 우소야 와가마마데 히토리니 낫타
강요했던 거짓말이나 제멋대로에 혼자가 됐어

夢は語った分だけ 消えてしまうのかな
유메와 카탓타 분다케 키에테시마우노카나
꿈은 말한 몫만큼 사라져버리고마는걸까

自らを欺く事でそれが本当の自分なんだと思い込ませてきた
미즈카라오 아자무쿠 코토데 소레가 혼토오노 지분난다토 오모이코마세테키타
자신을 속이는 것으로 그것이 진짜의 자신이라고 꼭 믿어왔다

西口のビル群は時に優しく時に厳しくその隙間で独り泣いた事もあった
니시구치노 비루군와 토키니 야사시쿠 토키니 키비시쿠 소노 스키마데 히토리 나이타 코토모 앗타
서쪽출구의 빌딩 무리는 때로는 상냥하게 때로는 엄격하게 그 틈에서 혼자 울던 일도 있었다

何者でも無く何者にもなれなくて。。。
나니모노데모 나쿠 나니모노니모 나레나쿠테
누구도 아니고 누구도 될 수 없어서

街のひとつのパーツ風景
마치노 히토츠노 파아츠 후우케에
거리의 한 파츠 풍경

今夜もきっといつもの夜さ
콘야모 킷토 이츠모노 요루사
오늘 밤도 분명 언제나처럼의 밤이야

特別な事なんて起きやしない
토쿠베츠나 코토 난테 오키야 시나이
특별한 일 같은건 일어나지 않아

誰かに向けたいくつものメロディー
다레카니 무케타 이쿠츠모노 메로디이
누군가를 향한 몇개의 멜로디

かき消されてゆくこの街の輝きに光届かぬ夜の底から見上げる
카키케사레테유쿠 코노 마치노 카가야키니 히카리 토도카누 요루노 소코카라 미아게루
감쪽같이 사라져 가는 이 거리의 반짝임에 빛이 닿지 않는 밤의 바닥에서 올려다 봐

すべてを諦めていたなんて
스베테오 아키라메테이타난테
모든 것을 포기하고 있었다라니

カッコをつけてどこか冷めていた
캇코오 츠케테 도코카 사메테이타
멋을 부려서 어딘가 차가워져 있었어

今でも俺はこの街に縋る
이마데모 오레와 코노 마치니 스가루
지금이라도 나는 이 거리에 매달려

それが答えさ 何かが起きる
소레가 코타에사 나니카가 오키루
그것이 대답이야 무언가가 일어나

今夜はきっと いつもと違う夜だから
콘야와 킷토 이츠모토 치가우 요루다카라
오늘 밤은 분명 언제나와는 다른 밤이니까

抜け出せないのは
누케다세나이노와
도망칠 수 없는 것은

勇気がないから
유우키가 나이카라
용기가 없으니까

違うその逆さ
치가우 소노 갸쿠사
아니야 그 반대야

お前らがいるから
오마에라가 이루카라
너희들이 있으니까

空の下流れた幾つもの泪それぞれの物語はそれぞれの方向へ進む
소라노 시타 나가레타 이쿠츠모노 나미다 소레조레노 모노가타리와 소레조레노 호오코오에 스스무
하늘 아래 흘러간 몇개의 눈물 각각의 이야기는 각각의 방향으로 나아가

時代の流れと共に誰も気づきはしない
지다이노 나가레토 토모니 다레모 키즈키와 시나이
시대의 흐름과 함께 누구도 눈치채지는 않아

巡る季節と始まり終わり
메구루 키세츠토 하지마리오와리
돌고 도는 계절과 시작 끝

また始まる名もなき日常は道路の脇に放物線を描き散らばる
마타 하지마루 나모 나키 니치조오와 도오로노 와키니 호오부츠센오 에가키 치라바루
다시 시작되는 이름도 없는 일상은 도로의 옆에 포물선을 그리며 흩어져