에어로케이가 오픈 특가부터 시작해서 인천 대비 파격가로 계속해서 표를 뿌리고 있어서 에어로케이를 자주 타고 있다.
서울에서 청주… 멀어보이는데 생각보다 대중교통으로 가면 인천공항 가는 것과 다르지 않은 것 같다. 대충 계산해보니 가격이랑 시간 둘 다 비슷하게 걸리던 듯.
그래서 나중에 다시 볼 겸 해서 최속 연계 대중교통편을 좀 적어본다.
최속이라서 수하물 없고 입국심사도 선두에서 딜레이 없이 받아야 달성 가능함.
지금 적혀있는 시간표는 23년 9월 11일에 확인한 결과니 따라하실 분은 시간표가 바뀌지 않았는지 한번 더 확인해보시길…
나리타행
광명셔틀 K7001
영등포
신도림
구로
가산디지털단지
독산
금천구청
광명
05:32
05:34
05:36
05:41
05:43
05:46
05:51
KTX 203, KTX 231
광명
오송
05:57
06:30
복합열차임.
무궁화호 1701
오송
청주공항
06:41
07:01
체크인 마감이 8시 반인데 시간이 넉넉하게 남기 때문에 B3 버스를 타도 된다.
청주공항역은 공항 청사까지 도보가 좀 거리가 있고 버스는 코 앞에서 내려줘서 이 쪽이 편할 수도 있는데 나는 도로 교통을 안 탈 수 있으면 안 타서 그냥 이거 탐.
에어로케이 RF322
청주
나리타 3터미널
09:30
11:50
나리타 3터미널은 애증인데… TTP가 없는 대신 쓰는 항공사도 없어서 선두그룹이면 입국심사부터 세관통과까지 10분 컷 가능하다.
여기서 나온 다음에 열차를 타려면 2터미널로 이동해야하는데 3 ~ 2 터미널 왕복 버스와 3 ~ 2 ~ 1 터미널 전체 왕복 버스가 있는데 가능하면 전체 왕복 버스를 타자. 전체 왕복 버스는 열차 타는 곳 코 앞에 내려 주는데 3 ~ 2 터미널 왕복 버스는 멀리 내려준다.
나리타 익스프레스 20호
공항 제2빌딩
도쿄
시나가와
시부야
신주쿠
12:24
13:15
13:23
13:35
13:41
넥스 이외에는 탈 일이 없었어서 시간 계산을 안 해 봤다. 도쿄까지 정차없이 한번에 가는 맛있는 넥스라서 좋다.
청주행
나리타 익스프레스 17호
신주쿠
시부야
시나가와
도쿄
공항 제2빌딩
10:08
10:14
10:23
10:33
11:23
호텔에서 10시 체크아웃하고 바로 탈 수 있어서 좋다.
에어로케이 RF321
나리타 3터미널
청주
13:05
15:30
청주버스 B3
돌아갈 때는 무궁화가 시간이 애매하게 안맞는다… 수하물 기다렸다 타면 딱 맞을 수도 있는데…
15:40 발차편을 탈 수 있었다. 오송역까지는 40분 정도 소요된다. 주말에만 탑승해서 평일도 같은 시간에 발차하는지는 모르겠다.
人一倍悲しみを
히토 이치바이 카나시미오
남들의 배의 슬픔을
背負ったふりして
세옷타 후리시테
짊어진 척 하고
崩れそうな夜は
쿠즈레소오나 요루와
무너질 것 같은 밤은
一人でするのさ
히토리데 스루노사
혼자서 보내는거야
君を想いながら
키미오 오모이나가라
너를 생각하면서
カーテンは閉じたまま。
카아텐와 토지타 마마。
커튼은 닫은 채로.
ただ僕は只管に
타다 보쿠와 히타스라니
그냥 나는 한결같이
此処にいる
코코니 이루
여기에 있어
それだけは解ってる
소레다케와 와캇테루
그것만큼은 알고 있어
もう進まなくちゃ
모오 스스마나쿠챠
이제 나아가야만 해
遠くの空で何かが起る
토오쿠노 소라데 나니카가 오코루
먼 하늘에서 무언가가 일어나
僕は目の前の錯覚に怯えてる
보쿠와 메노 마에노 삿카쿠니 오비에테루
나는 눈 앞의 착각에 겁내고 있어
繋いだ想いと紡いだ言葉は
츠나이다 오모이토 츠무이다 코토바와
이어진 생각과 자아낸 말은
振り向き様に世界を繋ぐ
후리무키자마니 세카이오 츠나구
뒤돌아 본 그 때에 세계를 이어가
星が降る夜空
호시가 후루 요조라
별이 내리는 밤하늘
空想世界に浸る
쿠우소오세카이니 히타루
공상 세계에 잠겨
もう解ってる
모오 와캇테루
이미 알고있어
進まなくちゃ
스스마나쿠챠
나아가야만 해
進まなくちゃ
스스마나쿠챠
나아가야만 해
旅の終わりが怖くて
타비노 오와리가 코와쿠테
여행의 끝이 무서워서
進むことも留まる事も
스스무 코토모 토도마루 코토모
나아가는 것도 머무르는 것도
出来ずにいる
데키즈니 이루
하지 못하고 있어
孤独の淵で独り佇む
코도쿠노 후치데 히토리 타타즈무
고독의 구렁에서 홀로 서 있어
カーテンは閉じたまま
카아텐와 토지타 마마
커튼은 닫은 채로
夢で描く事だけが
유메데 에가쿠 코토다케가
꿈에서 그리는 것만이
君を繋ぐ記録になる悲しいけど
키미오 츠나구 키로쿠니 나루 카나시이케도
너를 잇는 기록이 돼 슬프지만
すべてを越えて
스베테오 코에테
모든 것을 넘어서
すべてを越えて
스베테오 코에테
모든 것을 넘어서
手を伸ばして届くなら
테오 노바시테 토도쿠나라
손을 뻗어서 닿는다면
教えてくれ抗う意味を
오시에테쿠레 아라가우 이미오
가르쳐줘 맞서 싸우는 의미를
言葉にして伝わるほどの事ならば
코토바니 시테 츠타와루호도노 코토나라바
말로 해서 전할 정도의 일이라면
疾っくに僕は愛でも叫ぶ
톳쿠니 보쿠와 아이데모 사케부
벌써 나는 사랑이라도 외쳐
旅の終わりが怖くて
타비노 오와리가 코와쿠테
여행의 끝이 무서워서
進む事も留まる事も
스스무 코토모 토도마루 코토모
나아가는 것도 머무르는 것도
出来ずにいる
데키즈니 이루
하지 못하고 있어
孤独の淵で独り佇む
코도쿠노 후치데 히토리 타타즈무
고독의 구렁에서 홀로 서 있어
カーテンは閉じたまま
카아텐와 토지타 마마
커튼은 닫은 채로
人一倍悲しみを
히토 이치바이 카나시미오
남들의 배의 슬픔을
背負ったふりして
세옷타 후리시테
짊어진 척 하고
崩れそうな夜は
쿠즈레소오나 요루와
무너질 것 같은 밤은
一人でするのさ
히토리데 스루노사
혼자서 보내는거야
君を想いながら
키미오 오모이나가라
너를 생각하면서
カーテンは閉じたまま
카아텐와 토지타 마마
커튼은 닫은 채로
躊躇いと勇気は似てるから
타메라이토 유우키와 니테루카라
망설임과 용기는 비슷하니까
踏み出した足は半歩でも前に
후미다시타 아시와 한포데모 마에니
내딛은 발은 반 걸음이라도 앞으로
進む時間と時代は僕の胸に
스스무 지칸토 지다이와 보쿠노 무네니
나아가는 시간과 시대는 내 가슴에
眠る悪魔を激しく揺する
네무루 아쿠마오 하게시쿠 유스루
잠자는 악마를 격렬하게 흔들어
重い瞼は何時上がるか
오모이 마부타와 이츠 아가루카
무거운 눈꺼풀은 언제 올라갈까
暗い暗い夜が更ける前か
쿠라이 쿠라이 요루가 후케루 마에카
어둡고 어두운 밤이 깊어지기 전인가
月になんて行かなくていい
츠키니난테 이카나쿠테 이이
달 따위엔 가지 않아도 좋아
同じ過ちを繰り返すなら
오나지 아야마치오 쿠리카에스나라
같은 실수를 반복한다면
星になって照らしてくれる仲間よ
호시니 낫테 테라시테쿠레루 나카마요
별이 되어 비추어주는 동료여
僕は間違ってないはずさ
보쿠와 마치갓테나이 하즈사
나는 틀리지 않았을 터야
世界が終わるその日の事を
세카이가 오와루 소노 히노 코토오
세계가 끝나는 그 날에 대한 것을
考えて生きる辛さと哀しみ
칸가에테 이키루 츠라사토 카나시미
생각하고 사는 괴로움과 슬픔
乗り越えて辿り着く螺旋の終着
노리코에테 타도리츠쿠 라센노 슈우차쿠
뛰어넘어 다다른 나선의 종착
映画で観た忘却の記憶
에이가데 미타 보오캬쿠노 키오쿠
영화에서 본 망각의 기억
問い詰める赤目の朝に
토이츠메루 아카메노 아사니
추궁하는 붉은 눈을 한 아침에
辛い長い旅が終わるまで
츠라이 나가이 타비가 오와루마데
힘들고 긴 여행이 끝날 때까지
疑いのその眼の中で生きて来たんだ
우타가이노 소노 메노 나카데 이키테키탄다
의심의 그 눈 속에서 살아온거야
群れを成す偶像
무레오 나스 구우조오
무리를 이루는 우상
俺に構わないでくれ
오레니 카마와나이데쿠레
나에게 상관하지 말아줘
謎めく頭中の神秘
나조메쿠 토오츄우노 신피
수수께끼 같은 머릿 속의 신비
お互いのその手の中で生まれた世界だ
오타가이노 소노 테노 나카데 우마레타 세카이다
서로의 그 손 안에서 태어난 세계다
いつからかもう
이츠카라카 모오
언제부턴가 벌써
決まっていたんだね
키맛테이탄다네
정해져 있었구나
謎めく宇宙の神秘
나조메쿠 우츄우노 신피
수수께끼 같은 우주의 신비
きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야
きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야
聴こえない筈ないよ
키코에나이 하즈나이요
들리지 않을 리가 없어
見えない鼓動を抱き
미에나이 비이토오 이다키
보이지 않는 고동을 안고
暖かい世界のチカラだぜ
아타타카이 세카이노 치카라다제
따뜻한 세계의 힘이라고
疑いのその眼の中で生きて来たんだ
우타가이노 소노 메노 나카데 이키테키탄다
의심의 그 눈 속에서 살아온거야
群れを成す偶像
무레오 나스 구우조오
무리를 이루는 우상
俺に構わないでくれ
오레니 카마와나이데쿠레
나에게 상관하지 말아줘
謎めく頭中の神秘
나조메쿠 토오츄우노 신피
수수께끼 같은 머릿 속의 신비
きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야
きっとそうだろう
킷토 소오다로오
분명 그럴거야
掴めない筈ないよ
츠카메나이 하즈나이요
잡지 못할 리가 없어
見えない鼓動を抱き
미에나이 비이토오 이다키
보이지 않는 고동을 안고
暖かい宇宙のチカラだぜ
아타타카이 우추우노 치카라다제
따뜻한 우주의 힘이라고
委ねてみた僕は いつもの様に目を瞑って
유다네테미타 보쿠와 이츠모노요오니 메오 츠붓테
맡겨본 나는 언제나처럼 눈을 감고
レインコートが乾き終える前に 少し旅に出よう
레인코오토가 카와키오에루 마에니 스코시 타비니 데요오
비옷이 다 마르기 전에 잠깐 여행을 떠나자
目の前を行く光の粒に乗って 世界中を巡ろう
메노 마에오 유쿠 히카리노 츠부니 놋테 세카이쥬우오 메구로오
눈 앞을 가는 빛의 낱알을 타고 온 세계를 돌자
何を求めて闇を彷徨う 瞼を焼き尽くすほどの快感
나니오 모토메테 야미오 사마요우 마부타오 야키츠쿠스호도노 카이칸
무언가를 찾아서 어둠을 헤매 눈꺼풀을 다 태울 정도의 쾌감
旅の終わりに突き付けられた 残酷なほどに美しさを
타비노 오와리니 츠키츠케라레타 잔코쿠나호도니 우츠쿠시사오
여행의 끝에 내밀어졌어 잔혹할 정도로 아름다움을
白む街を漂う気配が 怖くて目を瞑った
시라무 마치오 타다요우 케하이가 코와쿠테 메오 츠붓타
밝아오는 거리를 떠도는 분위기가 무서워서 눈을 감았어
レインコートは床を濡らして まだ僕を待っているよ
레인코오토와 유카오 누라시테 마다 보쿠오 맛테이루요
비옷은 마루를 적시고 아직 나를 기다리고 있어
何も持たずに時を揺蕩う 生まれたままの爽快感
나니모 모타즈니 토키오 타유타우 우마레타 마마노 소오카이칸
아무것도 들지 않고 시간을 흔들어 태어난 그대로의 상쾌감
粉舞い落ちる咽返すほどに 指先に止まった毒蛾がヒラリ
코나 마이오치루 무세카에스호도니 유비사키니 토맛타 도쿠가가 히라리
가루가 흩날려 숨이 막힐 정도로 손 끝에 멈춘 독나방이 팔락
戻れないならいっそここで 時を啄む鳥になろう
모도레나이나라 잇소 코코데 토키오 츠이바무 토리니 나로오
돌아 갈 수 없다면 차라리 여기서 시간을 쪼는 새가 되자
「置いて行かないで」と 弱い言葉が零れる
「오이테이카나이데」 토 요와이 코토바가 코보레루
「두고 가지 말아줘」 라고 약한 말이 흘러나와
女々しく潔くて 笑いが止まらない
메메시쿠 이사기요쿠테 와라이가 토마라나이
여성스럽고 깨끗해서 웃음이 멈추지 않아
喉から違う闇が出てきた まるで合せ鏡の中を彷徨うように
노도카라 치가우 야미가 데테키타 마루데 아와세카가미노 나카오 사마요우요오니
목구멍에서 다른 어둠이 나왔어 마치 무한 거울 속을 헤매듯이
空腹を感じたのは 誰かが幸福になれたのかな
쿠우후쿠오 칸지타노와 다레카가 시아와세니 나레타노카나
배고픔을 느낀 것은 누군가가 행복해진걸까?
何を求めて闇を彷徨う 瞼を焼き尽くすほどの快感
나니오 모토메테 야미오 사마요우 마부타오 야키츠쿠스호도노 카이칸
무언가를 찾아서 어둠을 헤매 눈꺼풀을 다 태울 정도의 쾌감
旅の終わりに突き付けられた 残酷なほどに美しさを
타비노 오와리니 츠키츠케라레타 잔코쿠나호도니 우츠쿠시사오
여행의 끝에 내밀어졌어 잔혹할 정도로 아름다움을
僕が奏でるトレモロは森からのメッセージ
보쿠가 카나데루 토레모로와 모리카라노 멧세에지
내가 연주하는 트레몰로는 숲에서의 메세지
大きな頭巾のあの子もきっと笑ってくれるだろう
오오키나 즈킨노 아노코모 킷토 와랏테쿠레루다로오
큰 두건의 그 아이도 분명 웃어 줄거야
森の小さな小屋が僕の唯一のネグラさ
모리노 치이사나 코야가 보쿠노 유이츠노 네구라사
숲의 작은 오두막집이 나의 유일한 보금자리야
これくらいは君も許すだろう
코레쿠라이와 키미모 유루스다로오
이 정도는 너도 용서하겠지
君が弾け 叩け その音は森からの送りもの
키미가 하지케 타타케 소노 오토와 모리카라노 오쿠리모노
네가 치고 두드리는 그 소리는 숲에서의 선물
大きな鼻の先住民も一緒に唄うだろう
오오키나 하나노 센주우민모 잇쇼니 우타우다로오
큰 코의 선주민도 함께 노래할거야
春に熟れる果実の実ぐらい神様も食べるだろう
하루니 우레루 카지츠노 미구라이 카미사마모 타베루다로오
봄에 익는 알맹이 정도는 신님도 먹을거야
悪戯好きの妖精はもういない
이타즈라즈키노 요오세이와 모오이나이
장난을 좋아하는 요정은 이제 없어
何もかもが無なる前に
나니모 카모가 나쿠나루 마에니
모두가 없어지기 전에
この歌を此処に残そう
코노 우타오 코코니 노코소오
이 노래를 여기에 남기자
古の魔法は解けて
이니시에노 마호오와 토케테
옛날의 마법은 풀리고
青い空の時代は終わる
아오이 소라노 지다이와 오와루
푸른 하늘의 시대는 끝나
背中を切る弓の音は大地を駆けた風の音
세나카오 키루 유미노 오토와 다이치오 카케타 카제노 오토
등을 치는 활의 소리는 대지를 달리는 바람의 소리
テント暮らしの爺さんも鼻歌混じりで踊るだろう
텐토쿠라시노 지이산모 하나우타마지리데 오도루다로오
텐트살림의 할아버지도 콧노래를 부르며 춤 출 거야
百年に一度咲く花は眠りから覚めて
햐쿠넨니 이치도 사쿠 하나와 네무리카라 사메테
백년에 한번 피는 꽃은 잠에서 깨어나
変わり果てた森に涙を溢す
카와리하테타 모리니 나미다오 코보스
너무 달라진 숲에 눈물을 흘려
何もかもが無なる前に
나니모 카모가 나쿠나루 마에니
모두가 없어지기 전에
この歌を此処に残そう
코노 우타오 코코니 노코소오
이 노래를 여기에 남기자
古の魔法は解けて
이니시에노 마호오와 토케테
옛날의 마법은 풀리고
青い空の時代は終わる
아오이 소라노 지다이와 오와루
푸른 하늘의 시대는 끝나
助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘
溶け出した俺の体を
토케다시타 오레노 카라다오
녹아내린 내 몸을
呼び止めてくれよ
요비토메테쿠레요
불러 세워 줘
俺の心が一人歩き出したら
오레노 코코로가 히토리아루키다시타라
내 마음이 혼자 걷기 시작하면
それを俺は魂と呼ぶぜ
소레오 오레와 타마시이토 요부제
그것을 나는 영혼이라고 불러
呼び合えるものしか
요비아에루 모노시카
서로 부를 수 있는 것 밖에
抱き合えるものしか
다키아에루 모노시카
서로 껴안을 수 있는 것 밖에
語り合えるものしか
카타리아에루 모노시카
서로 이야기 할 수 있는 것 밖에
俺は信じない
오레와 신지나이
나는 믿지 않아
助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘
助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘
俺の心が一人歩き出したら
오레노 코코로가 히토리아루키다시타라
내 마음이 혼자 걷기 시작하면
助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘
助けてくれよ
타스케테쿠레요
도와줘
それを俺は魂と呼ぶぜ
소레오 오레와 타마시이토 요부제
그것을 나는 영혼이라고 불러
音も無く色も無いはずの冷めきった温もりは
오토모 나쿠 이로모 나이 하즈노 사메킷타 누쿠모리와
소리도 없고 색도 없을 터인 식은 온기는
揺れていた 僕の部屋で
유레테이타 보쿠노 헤야데
흔들리고 있었어 내 방에서
少し開いた窓の外から夜が流れ込んで
스코시 아이타 마도노 소토카라 요루가 나가레콘데
살짝 열린 창 밖에서 밤이 흘러들어
交わり消えて出て行った
마지와리 키에테 데테잇타
어울려서 사라져 나갔어
あなたと違った約束だけが
아나타토 치갓타 야쿠소쿠다케가
당신과 엇갈린 약속만이
この胸をきつく絞めつけるのさ
코노 무네오 키츠쿠 시메츠케루노사
이 가슴을 꽉 조르는 거야
終れないそれぞれの夜を照らす
오와레나이 소레조레노 요루오 테라스
끝나지 않는 각자의 밤을 비춰
揺れている 裸の月が
유레테이루 하다카노 츠키가
흔들리고 있어 벌거벗은 달이
さよならが言えなくて
사요나라가 이에나쿠테
안녕을 말 할 수 없어서
失くした声を探していたんだ僕はずっと
나쿠시타 코에오 사가시테이탄다 보쿠와 즛토
잃어버린 목소리를 찾고있었어 나는 계속
ありすぎる時間さえも
아리스기루 지칸사에모
너무 많은 시간조차도
あなたがいなければいらない
아나타가 이나케레바 이라나이
당신이 없으면 필요없어
残酷に巡る 季節の音は
잔코쿠니 메구루 키세츠노 오토와
잔혹하게 돌아 계절의 소리는
いつかの記憶の隙間に咲く
이츠카노 키오쿠노 스키마니 사쿠
언젠가의 기억의 틈에 피어
色踊る街の喧騒さえも
이로 오도루 마치노 켄소오사에모
색이 춤추는 거리의 떠들석함조차도
僕を残して過ぎて行く
보쿠오 노코시테스기테유쿠
나를 남겨두고 지나가
さよならが言えなくて
사요나라가 이에나쿠테
안녕을 말 할 수 없어서
強がっていたこだわりの中で僕はいつも
츠요갓테이타 코다와리노 나카데 보쿠와 이츠모
강한 척 하며 고집 속에서 나는 항상
気付くのが遅いけど
키즈쿠노가 오소이케도
깨닫는게 느리지만
あなたとじゃなきゃ意味が無い
아나타토쟈 나캬 이미가 나이
당신과 함께가 아니라면 의미가 없어
音も無く色も無いはずの冷めきった温もりは
오토모 나쿠 이로모 나이 하즈노 사메킷타 누쿠모리와
소리도 없고 색도 없을 터인 식은 온기는
揺れていた 僕の部屋で
유레테이타 보쿠노 헤야데
흔들리고 있었어 내 방에서
さよならが言えなくて
사요나라가 이에나쿠테
안녕을 말 할 수 없어서
失くした声を探していたんだ僕はずっと
나쿠시타 코에오 사가시테이탄다 보쿠와 즛토
잃어버린 목소리를 찾고있었어 나는 계속
ありすぎる時間さえも
아리스기루 지칸사에모
너무 많은 시간조차도
あなたがいなければいらない
아나타가 이나케레바 이라나이
당신이 없으면 필요없어
あなたとじゃなきゃ意味が無い
아나타토쟈 나캬 이미가 나이
당신과 함께가 아니라면 의미가 없어