僕の正体 – Suzzy

나의 정체 – Suzzy
虚な目で飲み干したまま座ってる
우츠로나 메데 노미호시타 마마 스왓테루
공허한 눈으로 다 마신 채 앉아있어

慰める術が無いことにただ戸惑う
나구사메루 스베가 나이 코토니 타다 토마도우
달랠 방법이 없는 것에 그저 당황해

熱いだのぬる過ぎるだの
아츠이다노 누루스기루다노
뜨겁다느니 너무 미지근하다느니

イライラするけど
이라이라스루케도
조바심이 나지만

涎垂らして様になってれば
요다레 타라시테사마니 낫테레바
침 흘리는 모습이 되어 있으면

勝ち目はないだろう
카치메와 나이다로오
승산은 없겠지

理屈の外に放り出された気分さ
리쿠츠노 소토니 호오리다사레타 키분사
이치의 밖으로 내던져진 기분이야

すなわち僕らその程度と知った
스나와치 보쿠라 소노 테에도토 싯타
그때는 우리들 그 정도라고 알았어

無力さの中に感じたものは確かさ
무료쿠사노 나카니 칸지타 모노와 타시카사
무력함의 안에서 느꼈던 것은 확실해

ふらつきながらも
후라츠키나가라모
휘청거리면서도

Babyその目で見つめないでよ
베이비 소노 메데 미츠메나이데요
Baby 그 눈으로 바라보지 말아줘

全て許せてしまうから
스베테 유루세테시마우카라
전부 용서해버리고마니까

Babyあの日の記臆教えてよ
베이비 아노 히노 키오쿠 오시에테요
Baby 그 날의 기억을 가르쳐줘

きっと忘れてしまう その前に
킷토 와스레테시마우 소노 마에니
분명 잊어버리고 말아 그 전에

ゆらりゆられて 深海で包まれてた
유라리 유라레테 신카이데 츠츠마레테타
흔들흔들 흔들리며 심해로 싸여있었어

光射し込み その向こうで出逢えたよ
히카리 사시코미 소노 무코오데 데아에타요
빛이 들어와 그 너머에서 만날 수 있었어

星を数えよう もっと灯り落とし
호시오 카조에요오 못토 아카리오토시
별을 세자 좀 더 불을 끄고

光届くよう yeah
히카리 토도쿠요오 예에
빛이 닿도록 yeah

唄を教えよう・・・
우타오 오시에요오・・・
노래를 가르치자・・・

深海にのまれた
신카이니 노마레타
심해에 휩쓸렸다

さよならも言えずに
사요나라모 이에즈니
작별도 말하지 못하고

熱いだのぬる過ぎるだの
아츠이다노 누루스기루다노
뜨겁다느니 너무 미지근하다느니

イライラするけど
이라이라스루케도
조바심이 나지만

胸に抱かれたその横顔に
무네니 이다카레타 소노 요코가오니
품에 안긴 그 옆 모습에

勝ち目はないだろう
카치메와 나이다로오
승산은 없겠지

歴史の影が照らし出された気分さ
레키시노 카게가 테라시다사레타 키분사
역사의 그림자가 비춰 드러내진 기분이야

それはまさに"僕の正体"だった
소레와 마사니 보쿠노 쇼오타이닷타
그것은 바로 "내 정체" 였어

無間の感情に羨んだのは確かさ
무겐노 칸조오니 우라얀다노와 타시카사
무간의 감정에 부러웠던 것은 확실해

ふらついた君に
후라츠이타 키미니
휘청거린 너에게

Babyその眼を忘れないでよ
베이비 소노 메오 와스레나이데요
Baby 그 눈을 잊지 말아줘

擦れて曇ってしまうから
스레테 쿠못테시마우카라
닳아서 흐려지고마니까

Babyあの日の記憶刻んだよ
베이비 아노 히노 키오쿠 키잔다요
Baby 그 날의 기억을 새겼어

君は忘れてしまうから
키미와 와스레테시마우카라
너는 잊어버리고 마니까

ゆらり揺籠 温もりに包まれてた
유라리 유리카고 누쿠모리니 츠츠마레테타
흔들리는 요람 온기에 싸여 있었던

光そのまま その向こうで
히카리 소노 마마 소노 무코오데
빛 그대로 그 너머에서

出逢うだろう
데아우다로오
만날거야

星を数えよう もっと灯り落とし
호시오 카조에요오 못토 아카리오토시
별을 세자 좀 더 불을 끄고

光届くよう yeah
히카리 토도쿠요오 예에
빛이 닿도록 yeah

唄を教えよう・・・
우타오 오시에요오・・・
노래를 가르치자・・・

yea yea yea yea

星を教えよう 唄声に
호시오 오시에요오 우타고에니
별을 가르치자 노랫소리에

瞬いて見護り続けるyeah
마타타이테 미마모리츠즈케루 예에
눈을 깜빡이고 계속해서 지켜 봐 yeah

唄を歌おう・・・
우타오 우타오오・・・
노래를 부르자・・・

1000%ハイテンションクレイジー – Suzzy

1000% 하이텐션 크레이지 – Suzzy
声に出せない快楽の果てで
코에니 다세나이 카이라쿠노 하테데
목소리로 낼 수 없는 쾌락의 끝에서

巡り会った時から
메구리앗타 토키카라
우연히 만났던 때부터

閉ざしていたはずの心が踊る
토자시테이타 하즈노 코코로가 오도루
닫아버렸을 터인 마음이 춤 춰

1000%ハイテンションクレイジー
센파아센토 하이텐쇼 쿠레에지이
1000% 하이텐션 크레이지

女々しいのは男の性さ
메메시이노와 오토코노 사가사
연약한 것은 남자의 천성이야

ショーケースの中のシンデレラ
쇼오케에스노 나카노 신데레라
쇼케이스 속의 신데렐라

理由なんて忘れたよ
리유우난테 와스레타요
이유 같은건 잊어버렸어

答えなんて無くていい
코타에난테 나쿠테 이이
대답 같은건 없어도 좋아

二人の時間が始まる
후타리노 토키가 하지마루
두사람의 시간이 시작돼

give yourself wolly to me

水晶体は鈍く輝いて
스이쇼오타이와 니부쿠 카가야이테
수정체는 둔하게 빛나고

暗い部屋で僕を待つ
쿠라이 헤야데 보쿠오 마츠
어두운 방에서 나를 기다려

もぎたての幻想床下の女神
모기타테노 겐소 오유카시타노 비이나스
갓 따낸 환상 마루 밑의 비너스

先天性のハイテンションクレイジー
센텐세에노 하이텐쇼 쿠레에지이
선천성의 하이텐션 크레이지

やましいのは男の証明
야마시이노와 오토코노 쇼오메에
불안한 것은 남자의 증명

ショーケースの中の上海ドール
쇼오케에스노 나카노 샹하이도오루
쇼케이스 속의 상하이 인형

初まりなんて忘れたよ
하지마리난테 와스레타요
시작 같은건 잊어버렸어

結末なんて見たくない
케츠마츠난테 미타쿠나이
결말 같은건 보고싶지 않아

二人の時間は止まったまま
후타리노 토키와 토맛타 마마
두사람의 시간은 멈춘 채

let's have a swell time

女々しいのは男の性さ
메메시이노와 오토코노 사가사
연약한 것은 남자의 천성이야

ショーケースの中のシンデレラ
쇼오케에스노 나카노 신데레라
쇼케이스 속의 신데렐라

理由なんて忘れたよ
리유우난테 와스레타요
이유 같은건 잊어버렸어

答えなんて無くていい
코타에난테 나쿠테 이이
대답 같은건 없어도 좋아

二人の時間が始まる
후타리노 토키가 하지마루
두사람의 시간이 시작돼

give yourself wolly to me

やましいのは男の証明
야마시이노와 오토코노 쇼오메에
불안한 것은 남자의 증명

ショーケースの中の上海ドール
쇼오케에스노 나카노 샹하이도오루
쇼케이스 속의 상하이 인형

初まりなんて忘れたよ
하지마리난테 와스레타요
시작 같은건 잊어버렸어

結末なんて見たくない
케츠마츠난테 미타쿠나이
결말 같은건 보고싶지 않아

二人の時間は止まったまま
후타리노 토키와 토맛타 마마
두사람의 시간은 멈춘 채

let's have a swell time

2019 〜そして僕ら歩き始める〜 – Suzzy

2019 ~그리고 우리들 걷기 시작해~ – Suzzy
疾る雲が映しだされた
하시루 쿠모가 우츠시다사레타
질주하는 구름이 비쳤어

ビルの隙間で空探す
비루노 스키마데 소라 사가스
빌딩의 틈에서 하늘을 찾아

鏡の街吹き抜ける
카가미노 마치 후키누케루
거울의 거리를 헤쳐나가

君の姿は映らないけれど
키미노 스가타와 우츠라나이케레도
너의 모습은 비치지 않지만

目を閉じれば会えるはず
메오 토지레바 아에루 하즈
눈을 감으면 만날 수 있을거야

鏡の前で思い馳せる
카가미노 마에데 오모이하세루
거울의 앞에서 생각을 떠올려

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

あの日の君に会いたい
아노 히노 키미니 아이타이
그 날의 너를 보고 싶어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと強く引き寄せるんだ
못토 츠요쿠 히키요세룬다
좀 더 강하게 끌어당기는거야

そして僕ら歩き始める
소시테 보쿠라 아루키하지메루
그리고 우리들 걷기 시작해

そして僕ら歩き続ける
소시테 보쿠라 아루키츠즈케루
그리고 우리들 계속 걸어가

疾る雲を掴むみたいな
하시루 쿠모오 츠카무미타이나
질주하는 구름을 잡는 것 같은

時の隙間で夢をみる
토키노 스키마데 유메오 미루
시간의 틈에서 꿈을 꿔

輝く街通り抜ける
카가야쿠 마치 토오리누케루
빛나는 거리를 빠져나가

君の影すら映らないけれど
키미노 카게스라 우츠라나이케레도
너의 그림자조차 비치지 않지만

容だけが君じゃない
카타치다케가 키미쟈 나이
모습만이 네가 아니야

輝いた日々思い巡る
카가야이타 히비 오모이메구루
빛났던 날들의 생각이 맴돌아

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

何かが色褪せていった
나니카가 이로아세테잇타
무언가가 빛이 바래가고 있어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと素直に思い描く
못토 스나오니 오모이에가쿠
좀 더 솔직하게 생각을 그려

そして僕ら歩き始める
소시테 보쿠라 아루키하지메루
그리고 우리들 걷기 시작해

そして僕ら歩き続ける
소시테 보쿠라 아루키츠즈케루
그리고 우리들 계속 걸어가

いつかの熱い夜
이츠카노 아츠이 요루
언젠가의 뜨거운 밤

きっと同じ景色見ていた
킷토 오나지 케시키미테이타
분명 같은 경치를 보고 있어

戻っておいでよ あの夜の続きさ
모돗테 오이데요 아노 요루노 츠즈키사
돌아와줘요 그 밤의 계속이야

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

あの日の君に会いたい
아노 히노 키미니 아이타이
그 날의 너를 보고 싶어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと強く引き寄せるんだ
못토 츠요쿠 히키요세룬다
좀 더 강하게 끌어당기는거야

2019 追い掛けてた
2019 오이카케테타
2019 쫓아갔었어

何かが色褪せていった
나니카가 이로아세테잇타
무언가가 빛이 바래가고 있어

2019 戻れたら
2019 모도레타라
2019 돌아간다면

もっと素直に思い描く
못토 스나오니 오모이에가쿠
좀 더 솔직하게 생각을 그려

そして僕ら歩き始める
소시테 보쿠라 아루키하지메루
그리고 우리들 걷기 시작해

そして僕ら歩き続ける
소시테 보쿠라 아루키츠즈케루
그리고 우리들 계속 걸어가

いつかきっと – Suzzy

언젠가 분명 – Suzzy
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

誰かに何を言われてもかまわない
다레카니 나니오 이와레테모 카마와나이
누가 뭐라고 한다 해도 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのまま肩をかしてほしい
소노 마마 카타오 카시테호시이
지금 이대로 어깨를 빌려줬으면 좋겠어

気の利いた台詞なくてもかまわない
키노 키이타 세리후나쿠테모 카마와나이
멋진 대사가 없어도 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

巡り合いと思えるだけでかまわない
메구리아이토 오모에루다케데 카마와나이
우연히 만났다고 생각 되는 것 만으로 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのまま肩をかしてほしい
소노 마마 카타오 카시테호시이
지금 이대로 어깨를 빌려줬으면 좋겠어

気の利いた台詞なくてもかまわない
키노 키이타 세리후나쿠테모 카마와나이
멋진 대사가 없어도 상관 없어

森が揺れる様に心が動かされたんだね
모리가 유레루요오니 코코로가 우고카사레탄다네
숲이 흔들리는 것처럼 마음이 움직였나보구나

その目みれば分かるよ
소노 메 미레바 와카루요
그 눈 보면 알 수 있어

またどこかで会えるはずさ、そうだろ
마타 도코카데 아에루 하즈사、소오다로
또 어딘가에서 만날 수 있을거야, 그렇겠지

いつかきっと いつかきっと
이츠카 킷토 이츠카 킷토
언젠간 분명 언젠간 분명

いつか僕の顔を忘れる頃会えるさ
이츠카 보쿠노 카오오 와스레루 코로 아에루사
언젠가 나의 얼굴을 잊을 때 즈음 만날 수 있어

あの日の目を見せてくれ
아노 히노 메오 미세테쿠레
그 날의 눈을 보여줘

森に迷い込んで心が崩れ落ちたんだね
모리니 마요이콘데 코코로가 쿠즈레오치탄다네
숲에서 헤메고 마음이 무너져 내린거구나

その目みれば分かるよ
소노 메 미레바 와카루요
그 눈 보면 알 수 있어

またどこかで見つけ出せるさ、そうだろ
마타 도코카데 미츠케다세루사、소오다로
또 어딘가에서 찾아 낼 수 있어, 그렇겠지

いつかきっと いつかきっと
이츠카 킷토 이츠카 킷토
언젠간 분명 언젠간 분명

いつか僕の顔忘れる頃会えるさ
이츠카 보쿠노 카오 와스레루 코로 아에루사
언젠가 나의 얼굴을 잊을 때 즈음 만날 수 있어

あの日の目を忘れないよ
아노 히노 메오 와스레나이요
그 날의 눈을 잊지 않아

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

誰かに何を言われてもかまわない
다레카니 나니오 이와레테모 카마와나이
누가 뭐라고 한다 해도 상관 없어

そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아

そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어

そのままでいい そのままでいい
소노 마마데 이이 소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아 지금 이대로도 좋아

ずっと、あのまま – Suzzy

계속, 그대로 – Suzzy
置いてけぼりの少年は
오이테케보리노 쇼오넨와
남겨진 소년은

スカしてベイサイドシティでブガルー
스카시테 베이사이도시티데 부가루우
멋 부리며 베이사이드 시티에서 부갈루

いつでも会えるさって互いに
이츠데모 아에루삿테 타가이니
언제든지 만날 수 있어 라고 서로

海が全てを諦めさせた
우미가 스베테오 아키라메사세타
바다가 모든 것을 포기하게 했어

二度と戻れないと 思わせた
니도토 모도레나이토 오모와세타
두 번 다시 돌아 갈 수 없다고 생각하게 했어

迫る船が別れを仕立てた
세마루 후네가 와카레오 시타테타
다가오는 배가 이별을 하게 만들었어

人と泪と思い出乗せて
히토토 나미다토 오모이데 노세테
사람과 눈물과 추억을 싣고

滲む灯台叫んで泣きべそ
니지무 토오다이 사켄데 나키베소
나타나는 등대 외치는 울보

あの日に置いてけぼりの横須賀
아노히니 오이테케보리노 요코스카
그 날에 남겨진 요코스카

進む船が誘うよ出逢いを
스스무 후네가 사소우요 데아이오
나아가는 배가 권해 만남을

人と荷物と希望を乗せて
히토토 니모츠토 키보오오 노세테
사람과 짐과 희망을 싣고

滲む灯台手を振るあいつら
니지무 토오다이 테오 후루 아이츠라
나타나는 등대 손을 흔드는 녀석들

あの日のまま
아노히노 마마
그 날인 채로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

海が全てを諦めさせた
우미가 스베테오 아키라메사세타
바다가 모든 것을 포기하게 했어

二度と戻れないと 思わせた
니도토 모도레나이토 오모와세타
두 번 다시 돌아 갈 수 없다고 생각하게 했어

迫る船が別れを仕立てた
세마루 후네가 와카레오 시타테타
다가오는 배가 이별을 준비했어

人と泪と思い出乗せて
히토토 나미다토 오모이데 노세테
사람과 눈물과 추억을 싣고

滲む灯台叫んで泣きべそ
니지무 토오다이 사켄데 나키베소
나타나는 등대 외치는 울보

あの日に置いてけぼりの横須賀
아노히니 오이테케보리노 요코스카
그 날에 남겨두고 온 요코스카

進む船が誘うよ出逢いを
스스무 후네가 사소우요 데아이오
나아가는 배가 권해 만남을

人と荷物と希望を乗せて
히토토 니모츠토 키보오오 노세테
사람과 짐과 희망을 싣고

滲む灯台手を振るあいつら
니지무 토오다이 테오 후루 아이츠라
나타나는 등대 손을 흔드는 녀석들

あの日のまま
아노히노 마마
그 날인 채로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로

ノストラダムス – Suzzy

노스트라다무스 – Suzzy
青く甘い下手くそな過去や
아오쿠 아마이 헤타쿠소나 카코야
푸르고 달콤한 서투른 과거나

低い空に間違える明日も
히쿠이 소라니 마치가에루 아스모
낮은 하늘에 실수하는 내일도

君が分かっていてくれてるから
키미가 와캇테이테쿠레테루카라
네가 언제나 이해해주고 있으니까

寂しくて不安な夜も独りに勝てました
사비시쿠테 후안나 요루모 히토리니 카테마시타
외롭고 불안한 밤도 혼자서 이길 수 있었습니다

刺せば引っ込むおもちゃのナイフ
사세바 힛코무 오모챠노 나이후
찌르면 들어가는 장난감 나이프

みたいな世界になりますように
미타이나 세카이니 나리마스요오니
같은 세계가 되기를

小さい頃の大きな夢が
치이사이 코로노 오오키나 유메가
어렸을 적의 커다란 꿈이

大人になるにつれ小さくなるんだ
오토나니 나루니 츠레 치이사쿠 나룬다
어른이 될 수록 작아지는거야

一途にノストラダムスを
이치즈니 노스토라다무스오
오로지 노스트라다무스를

信じてる君を信じていた
신지테루 키미오 신지테이타
믿고있는 너를 믿고 있었어

けれどもノストラダムスの
케레도모 노스토라다무스노
그렇지만 노스트라다무스의

予言よりも君のさりげない言葉ばかりを信じてた
요겐요리모 키미노 사리게나이 코토바바카리오 신지테타
예언보다도 너의 아무렇지도 않은 말만을 믿었어

過去、今、未来の記憶のページ全部
카코、이마、미라이노 키오쿠노 페에지젠부
과거, 지금, 미래의 기억의 페이지 전부

笑い合わせるドラマかな?
와라이아와세루 도라마카나?
함께 웃을 수 있는 드라마일까?

いつだって最後は君に背中押してほしいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 세나카 오시테호시이요
언제든 마지막은 네게 등을 밀어지길 원해

今でもノストラダムスを
이마데모 노스토라다무스오
지금도 노스트라다무스를

信じてる君だから信じられる
신지테루 키미다카라 신지라레루
믿고있는 너니까 믿을 수 있어

大人の階段二段飛ばしで
오토나노 카이단 니단 토바시데
어른의 계단을 두계단 뛰어서

登ってきた僕らだけに分かる予言が欲しいよ
노봇테키타 보쿠라다케니 와카루 요겐가 호시이요
올라온 우리만이 알 수 있는 예언을 원해

過去、今、未来の記憶のページ全部
카코、이마、미라이노 키오쿠노 페에지젠부
과거, 지금, 미래의 기억의 페이지 전부

共に泣き合わすドラマかな?
토모니 나키 아와스 도라마카나?
함께 울음을 나누는 드라마일까?

いつだって最後は君に背中押して欲しいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 세나카 오시테 호시이요
언제든 마지막은 네게 등을 밀어지길 원해

罪にも嘘にも裏切りも全部
츠미니모 우소니모 우라기리모 젠부
죄에도 거짓말에도 배신도 전부

乾杯しあえる縁起哉
칸파이시아에루 엔기카나
건배 할 수 있는 인연이구나

いつだって最後は君に足を引っ張られてたいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 아시오 힛파라레테타이요
언제든 마지막은 네게 발목을 잡혀 있고 싶어

Good Bye – Suzzy

Good Bye – Suzzy
笑ってるようで睡ってるような
와랏테루요오데 네뭇테루요오나
웃고 있는 듯이 자고 있는 듯한

終わりのようで初まりのような
오와리노요오데 하지마리노요오나
끝인 것 같이 처음인 것 같은

空に昇っていくのか
소라니 노봇테이쿠노카
하늘로 올라가는건가

土に還ってしまうのか
츠치니 카엣테시마우노카
흙으로 돌아가버리는건가

確かな事は一つだけ
타시카나 코토와 히토츠다케
확실한 것은 하나뿐

"またね"って呟く場面を
마타넷테 츠부야쿠 바멘오
"또 보자" 라고 중얼거리는 장면을

遠ざける術知らない
토오자케루 스베 시라나이
멀리하는 방법을 모르겠어

"ありがとう"って呟き此処から
아리가토옷테 츠부야키 코코카라
"고마워" 라고 중얼대는 이때부터

遠去かっていく気がした
토오자캇테이쿠 키가 시타
멀어져가는 기분이 들었어

good byeあの月に喩えた
굿 바이 아노츠키니 타토에타
good bye 그 달에 비유한

good bye無言の光よ
굿 바이 무곤노 히카리요
good bye 무언의 빛이여

永遠のようで一瞬のような
에이엔노요오데 잇슌노요오나
영원한 듯이 순간인 듯한

悲劇のようで当然のような
히게키노요오데 토오젠노요오나
비극인 것 같이 당연한 것 같은

海に流れていくのか
우미니 나가레테이쿠노카
바다로 흘러가는건가

風に吹かれて消えるのか
카제니 후카레테 키에루노카
바람에 날려서 사라지는건가

確かな事は一つある
타시카나 코토와 히토츠 아루
확실한 것은 하나 있어

"またね"って呟くシーンは
마타넷테 츠부야쿠 시이인와
"또 보자" 라고 중얼거리는 씬은

遠い記憶色褪せず
토오이 키오쿠 이로아세즈
아득한 기억 빛 바래지 않고

"ありがとう"って呟き俯いて
아리가토옷테 츠부야키 우츠무이테
"고마워" 라고 중얼대며 고개 숙이고

遠い目ですべて告げた
토오이 메데 스베테 츠게타
아득한 눈으로 모두 고했어

good byeあの星に喩えた
굿 바이 아노 호시니 타토에타
good bye 그 별에 비유한

good bye無間の光よ
굿 바이 무겐노 히카리요
good bye 무간의 빛이여

"またね"って呟く場面を
마타넷테 츠부야쿠 바멘오
"또 보자" 라고 중얼거리는 장면을

遠ざける術知らない
토오자케루 스베 시라나이
멀리하는 방법을 모르겠어

"ありがとう"って呟き此処から
아리가토옷테 츠부야키 코코카라
"고마워" 라고 중얼대는 이때부터

遠去かっていく気がした
토오자캇테이쿠 키가 시타
멀어져가는 기분이 들었어

"またね"って約束したまま
마타넷테 야쿠소쿠시타 마마
"또 보자" 라고 약속한 채로

遠ざかっていく惑星
토오자캇테이쿠 와쿠세이
멀어져가는 행성

"ただいま"って伝える時まで
타다이맛테 츠타에루 토키마데
"다녀왔어" 라고 전할 때까지

遠回りするから
토오마와리스루카라
멀리 돌아가니까

good byeあの星を見ながら
굿 바이 아노 호시오 미나가라
good bye 그 별을 보면서

good byeあの月を見ながら
굿 바이 아노 츠키오 미나가라
good bye 그 달을 보면서

ドリフが聴こえる – Suzzy

드리프가 들려 – Suzzy
誰か彼らに伝えて欲しい
다레카 카레라니 츠타에테 호시이
누군가 그들에게 전해주길 바라

笑いの種が花を咲かせ
와라이노 타네가 하나오 사카세
웃음거리가 꽃을 피우고

嘲笑う日々は西の彼方
아자와라우 히비와 니시노 카나타
비웃는 나날은 서쪽의 저편

夕陽と共に沈んでいったと
유우히토 토모니 시즌데잇타토
석양과 함께 지고 있었다고

どうか彼らに伝えて欲しい
도오카 카레라니 츠타에테 호시이
부디 그들에게 전해주길 바라

漂流者は姿消して
효오류우샤와 스가타 케시테
표류자는 자취를 감추고

笑顔の連鎖は東の空
에가오노 렌사와 히가시노 소라
웃는 얼굴의 연쇄는 동쪽의 하늘

日の出と共に広がったと
히노데토 토모니 히로갓타토
일출과 함께 펼쳐졌다고

大丈夫だぁって伝えてよ
다이조오부닷테 츠타에테요
괜찮다고 전해줘

彼の言葉そのままに
카레노 코토바 소노 마마니
그의 말 그대로

大丈夫さこの世界は
다이조오부사 코노 세카이와
괜찮은거야 이 세상은

錨を上げて進み始めた
이카리오 아게테 스스미하지메타
닻을 올리고 나아가기 시작했어

大丈夫 笑えない時は
다이조오부 와라에나이 토키와
괜찮아 웃을 수 없을 때는

耳を澄ませば 世代を超えて
미미오 스마세바 세다이오 코에테
귀를 기울이면 세대를 넘어서

聴こえてくる笑い声と共に
키코에테쿠루 와라이고에토 토모니
들려오는 웃음소리와 함께

はっきりと
핫키리토
확실하게

誰か僕らに教えて欲しい
다레카 보쿠라니 오시에테 호시이
누군가 우리에게 가르쳐주기를 바라

笑い合う日は訪れるのか
와라이아우 히와 오토즈레루노카
함께 웃는 날은 찾아오는 것인가

嘲笑う空茜に染めた
아자와라우 소라 아카네니 소메타
비웃는 하늘 붉은빛으로 물든

夕陽にこらえた泪の価値を
유우히니 코라에타 나미다노 카치오
석양에 참았던 눈물의 가치를

どうか僕らに教えて欲しい
도오카 보쿠라니 오시에테 호시이
부디 우리에게 가르쳐주기를 바라

漂流船の舵とる航路
효오류우센노 카지 토루 코오로
표류선의 방향타를 잡는 항로

笑顔が失せた凪を縁取る
에가오가 우세타 나기오 후치도루
미소가 사라진 잔잔함을 두른

日の出に流す泪の価値を
히노데니 나가스 나미다노 카치오
일출에 흘린 눈물의 가치를

大丈夫だぁって伝えなきゃ
다이조오부닷테 츠타에나캬
괜찮다고 전해야 해

サヨナラするのは辛いけど
사요나라스루노와 츠라이케도
작별하는 것은 괴롭지만

大丈夫さこの世界は
다이조오부사 코노 세카이와
괜찮은거야 이 세상은

進みゆく中も問い続ける
스스미유쿠 나카모 토이츠즈케루
나아가는 중에도 질문을 계속 해

大丈夫 笑えない時は
다이조오부 와라에나이 토키와
괜찮아 웃을 수 없을 때는

目を閉じれば 時代を超えて
메오 토지레바 지다이오 코에테
눈을 감으면 시대를 넘어서

浮かんでくる笑い顔と共に
우칸데쿠루 와라이가오토 토모니
떠오르는 웃는 얼굴과 함께

はっきりと
핫키리토
확실하게

大丈夫だぁって伝えてよ
다이조오부닷테 츠타에테요
괜찮다고 전해줘

彼の言葉そのままに
카레노 코토바 소노 마마니
그의 말 그대로

大丈夫さこの世界は
다이조오부사 코노 세카이와
괜찮은거야 이 세상은

錨を上げて進み始めた
이카리오 아게테 스스미하지메타
닻을 올리고 나아가기 시작했어

大丈夫 笑えない時は
다이조오부 와라에나이 토키와
괜찮아 웃을 수 없을 때는

耳を澄ませば 世代を超えて
미미오 스마세바 세다이오 코에테
귀를 기울이면 세대를 넘어서

聴こえてくる笑い声と共に
키코에테쿠루 와라이고에토 토모니
들려오는 웃음소리와 함께

はっきりと
핫키리토
확실하게

雨が止んでも – OLEDICKFOGGY

비가 멈춰도 – OLEDICKFOGGY
永く続く雨のせいで
나가쿠 츠즈쿠 아메노 세이데
오래 계속되는 비 때문에

金も無く仕事も無くて
카네모 나쿠 시고토모 나쿠테
돈도 없고 일도 없어서

水ばかり飲んでいる
미즈바카리 논데이루
물만 마시고 있어

温めていた出来心は
아타타메테이타 데키고코로와
따뜻하게 하고 있던 충동은

冷めて腐ってしまった
사메테 쿠삿테시맛타
식어서 썩어버렸어

何もかも雨のせい
나니모 카모 아메노 세이
모든게 비 때문

時間ばかりいたずらに過ぎて行く
지칸바카리 이타즈라니 스기테유쿠
시간만 헛되이 지나가

あとどれくらいあるのか残された僕の時間は
아토 도레쿠라이 아루노카 노코사레타 보쿠노 지칸와
앞으로 얼마나 남은걸까 남겨진 나의 시간은

永く続いた雨が止んだ
나가쿠 츠즈이타 아메가 얀다
오래 계속 된 비가 그쳤어

金も無く行く場所も無くて
카네모 나쿠 이쿠 바쇼모 나쿠테
돈도 없고 갈 곳도 없어서

何もかも雨のせい
나니모 카모 아메노 세이
모든게 비 때문

読み止しのポルノも読む気になれないし
요미 사시노 포루노모 요무 키니 나레나이시
읽다 만 포르노도 읽을 생각도 안들고

買ったままのレコードも今はまだ聴く気になれないし
캇타 마마노 레코오도모 이마와 마다 키쿠 키니 나레나이시
샀던 그대로인 레코드도 지금은 아직 들을 생각도 안들고

花を置いてみても流れぬ空気で枯らすだけ
하나오 오이테미테모 나가레누 쿠우키데 카라스다케
꽃을 놓아 봐도 흐르지 않는 공기에 시들어 버릴 뿐

窓を開けてみてもビルの壁が見えるだけ
마도오 아케테미테모 비루노 카베가 미에루다케
창문을 열어보아도 빌딩의 벽이 보일 뿐

くそ
쿠소
씨발

どれだけ眠ったのか体が軋む
도레다케 네뭇타노카 카라다가 키시무
얼마나 잠들었던건가 몸이 삐걱거려

暗い部屋の隅で踠く踠く
쿠라이 헤야노 스미데 모가쿠 모가쿠
어두운 방의 구석에서 발버둥 쳐 발버둥 쳐

時が戻せるならもっと命を燃やそう
토키가 모도세루나라 못토 이노치오 모야소오
시간을 되돌릴 수 있다면 좀 더 목숨을 불태우자

ドアを蹴り破って街に出よう今すぐに
도아오 케리야붓테 마치니 데요오 이마 스구니
문을 차부수고 거리로 나가자 지금 당장

だけど只管に金が金が無いから
다케도 히타스라니 카네가 카네가 나이카라
하지만 한결같이 돈이 돈이 없으니까

叶わぬロマンスが虚しく部屋に拡がって行く
카나와누 로만스가 무나시쿠 헤야니 히로갓테유쿠
이루어지지 않는 로맨스가 공허하게 방으로 퍼져 가

窓を開けてみてもビルの壁が見えるだけ
마도오 아케테미테모 비루노 카베가 미에루다케
창문을 열어보아도 빌딩의 벽이 보일 뿐

くそ
쿠소
씨발

パブリック・ハウス – THE CHERRY COKE$

퍼블릭 하우스 – THE CHERRY COKE$
忘れたなぁ...あぁ何だっけな?んなこたぁまぁ良いや飲みに行こう
와스레타나아...아아 난닷케나?응나 코타아 마아 이이야 노미니 이코오
잊어버렸네에... 아아 뭐였더라? 그런 거는 뭐 됐어 마시러 가자

穴あきポッケ小銭詰めて町へ繰り出すのさ
아나아키 폿케 코제니 츠메테 마치에 쿠리다스노사
구멍 뚫린 주머니에 잔돈을 채워서 거리로 몰려가는거야

嗚呼イヤんなるなぁ つまんねぇコトばっか多すぎて
아아 이얀나루나아 츠만네에 코토밧카 오오스기테
아아 싫어지는구나 지루한 것만 너무 많아서

そうだそんな時は おいオヤジ酒だ!黒いアレだよ!なみなみと注げ!
소오다 손나 토키와 오이 오야지 사케다!쿠로이 아레다요!나미나미토 소소게!
그래 이런 때는 어이 주인장 술이다! 검은 그거야! 찰랑찰랑하게 부어!

パブリックハウスに飲み込まれてギネスの泡に溺れりゃ
파부릿쿠하우스니 노미코마레테 기네스노 아와니 오보레랴
퍼블릭 하우스에 휩쓸려서 기네스의 거품에 빠지면

パブリックハウスで夜を泳ぐ 金と記憶はどこへ消えた?
파부릿쿠하우스데 요루오 오요구 카네토 키오쿠와 도코에 키에타?
퍼블릭 하우스에서 밤을 헤엄쳐 돈과 기억은 어디로 사라졌지?

悩んだなぁ...あれ何だっけな? んなモンさ悩みなんか後にして
나얀다나아...아레 난닷케나? 응나몬사 나야미난카 아토니 시테
고민되네에... 그게 뭐였더라? 그런건말야 고민 같은건 뒤로 하고

可愛いあの娘の待つ店へ今日も繰り出すのさ
카와이이 아노 코노 마츠 미세에 쿄오모 쿠리다스노사
귀여운 그 아이가 기다리는 가게에 오늘도 몰려가는거야

嗚呼幸せだな 宵越しのホップとスキップして
아아 시아와세다나 요이고시노 홋푸토 스킷푸시테
아아 행복하구나 밤새 홉과 스킵해서

そうさこんな時も おいオヤジ酒だ!黒いアレだよ!なみなみと注げ!
소오사 콘나 토키모 오이 오야지 사케다!쿠로이 아레다요!나미나미토 소소게!
그런거야 이런 때도 어이 주인장 술이다! 검은 그거야! 찰랑찰랑하게 부어!

パブリックハウスに飲み込まれてギネスの泡に溺れりゃ
파부릿쿠하우스니 노미코마레테 기네스노 아와니 오보레랴
퍼블릭 하우스에 휩쓸려서 기네스의 거품에 빠지면

パブリックハウスで夜を泳ぐ 金と記憶はどこへ消えた?
파부릿쿠하우스데 요루오 오요구 카네토 키오쿠와 도코에 키에타?
퍼블릭 하우스에서 밤을 헤엄쳐 돈과 기억은 어디로 사라졌지?

たかが人生悩んだってイイさ されど人生 だから今夜は黒いアレだろ?
타카가 진세이 나얀닷테 이이사 사레도 진세이 다카라 콘야와 쿠로이 아레다로?
고작 인생 고민해도 좋지만말야 하지만 인생 그러니까 오늘 밤은 검은 그거지?

パブリックハウスに飲み込まれてギネスの泡に溺れりゃ
파부릿쿠하우스니 노미코마레테 기네스노 아와니 오보레랴
퍼블릭 하우스에 휩쓸려서 기네스의 거품에 빠지면

パブリックハウスで夜を泳ぐ 金と記憶は泡と消えた
파부릿쿠하우스데 요루오 오요구 카네토 키오쿠와 아와토 키에타
퍼블릭 하우스에서 밤을 헤엄쳐 돈과 기억은 거품으로 사라졌어

アイリッシュな夜に飲み込まれてギネスの泡に溺れりゃ
아이릿슈나 요루니 노미코마레테 기네스노 아와니 오보레랴
아이리시한 밤에 삼켜져서 기네스의 거품에 빠지면

アイリッシュパンクに夜を捧ぐ
아이릿슈판쿠니 요루오 사사구
아이리시 펑크에 밤을 바쳐

もう少しだけ夢見せてくれ
모오스코시다케 유메미세테쿠레
조금만 더 꿈을 보여 줘

bloom – ネクライトーキー

bloom – 네크라이토키
なんだかキャビの匂いがしてるガレージで
난다카 캬비노 니오이가 시테루 가레에지데
왠지 캐비닛 냄새가 나는 차고에서

まともじゃない夢ばかり見てた
마토모쟈 나이 유메바카리 미테타
정상이 아닌 꿈만 꿨어

もう少し眠っていたいな
모오 스코시 네뭇테이타이나
조금 더 잠들어 있고 싶네

砂利がカラカラだった道端にある
자리가 카라카라닷타 미치바타니 아루
자갈이 달각달각거렸던 길가에 있어

二、三転がるゴミが見えてる
니、산코로가루 고미가 미에테루
두, 세번 구르는 쓰레기가 보여

あれが今は美しく見えた それだけさ
아레가 이마와 우츠쿠시쿠 미에타 소레다케사
그게 지금은 아름다워 보였어 그것 뿐이야

どうでもいい話だった
도오데모 이이 하나시닷타
아무래도 좋은 이야기였어

まぁ…捻くれてるねってだけさ
마아…히네쿠레테루넷테다케사
뭐... 왜곡 되어 있구나 하는 것 뿐이야

清算もしないままただ
세에산모 시나이 마마 타다
청산도 하지 않은 채 그저

わがままなふりをして
와가마마나 후리오 시테
제멋대로인 척을 하고

あの頃ぼくらって上手に話できていたかな
아노 코로 보쿠랏테 조오즈니 하나시데키테이타카나
그 무렵 우리들은 능숙하게 이야기 할 수 있었을까

芽吹くような君の髪色が何だろうと
메부쿠요오나 키미노 카미이로가 난다로오토
싹트는 듯한 너의 머리색이 뭘까 하고

夕暮れになれば陽に染まっていく、茜色だな
유우구레니 나레바 히니 소맛테이쿠、아카네이로다나
해질녘이 되면 햇빛에 물들어 가는, 노을빛이구나

消えない心があるならば
키에나이 코코로가 아루나라바
사라지지 않는 마음이 있다면

サビのついちまった四弦のフレットさ
사비노 츠이치맛타 욘겐노 후렛토사
녹이 묻은 네 현의 프렛말야

ビッグマフで誤魔化せるかい?
빗구마후데 고마카세루 카이?
빅 머프로 속일 수 있을까?

なんだか嫌になればなるほど言えなくなる
난다카 이야니 나레바나루호도 이에나쿠 나루
왠지 싫어질 수록 말 할 수 없게 돼

言葉じゃない毒ばかり来てらァ
코토바쟈 나이 도쿠바카리 키테라아
말이 아닌 독만 오고 있어

そんな顔でこっち見ないで
손나 카오데 콧치 미나이데
그런 표정으로 이쪽 보지 말아줘

風がカラカラ吹いた
카제가 카라카라 후이타
바람이 달각달각 불었어

君の髪色が何だろうと
키미노 카미이로가 난다로오토
너의 머리색이 뭘까 하고

雪が降ったなら昏い白に隠れていくよ
유키가 훗타나라 쿠라이 시로니 카쿠레테이쿠요
눈이 내리면 어두운 흰색으로 숨어갈거야

消えない痛みがあるならば
키에나이 이타미가 아루나라바
사라지지 않는 아픔이 있다면

土のついちまった憧憬の思い出さ
츠치노 츠이치맛타 쇼오케이노 오모이데사
흙이 묻은 동경의 추억말야

そのファズでオクターヴギターを弾け!
소노 화즈데 오쿠타아부기타아오 히케!
그 퍼즈로 옥타브 기타를 쳐라!

君の髪色が何だろうと
키미노 카미이로가 난다로오토
너의 머리색이 뭘까 하고

月が照らすなら鈍い青が纏うのだろう
츠키가 테라스나라 니부이 아오가 마토우노다로오
달이 비추면 검푸른색이 감돌겠지

美しい歪みがあるならば
우츠쿠시이 히즈미가 아루나라바
아름다운 왜곡이 있다면

聞かせてくれ
키카세테쿠레
들려줘

芽吹くような
메부쿠요오나
싹트는 듯한

君の髪色が何だろうと
키미노 카미이로가 난다로오토
너의 머리색이 뭘까 하고

このステージからはどこに行っても見つけるだろう
코노 스테에지카라와 도코니 잇테모 미츠케루다로오
이 스테이지에서는 어딜 가든 찾을 수 있겠지

消えない心があるならば
키에나이 코코로가 아루나라바
사라지지 않는 마음이 있다면

サビのついちまった四弦のフレットさ
사비노 츠이치맛타 욘겐노 후렛토사
녹이 묻은 네 현의 프렛말야

ビッグマフで誤魔化せるかい?
빗구마후데 고마카세루 카이?
빅 머프로 속일 수 있을까?

アステマ – OLEDICKFOGGY

천식 – OLEDICKFOGGY

나도 천식 환자로 살고 싶지는 않았다…

スープもハッカも要らないから
스우푸모 핫카모 이라나이카라
스프도 박하도 필요없으니까

早くママの顔を見せて
하야쿠 마마노 카오오 미세테
빨리 엄마 얼굴을 보여 줘

プラグのトンネル抜けてみたら
푸라구노 톤네루누케테미타라
플러그의 터널을 빠져나와보니까

幻覚のそれはフェアリー
겐카쿠노 소레와 훼아리이
환각의 그것은 요정

コークもハッパも要らないから
코오쿠모 핫파모 이라나이카라
코카인도 대마도 필요 없으니까

早くあの力をくれよ
하야쿠 아노 치카라오 쿠레요
빨리 그 힘을 줘

それが無いのなら早く
소레가 나이노나라 하야쿠
그게 없으면 빨리

ママが待っているはずだから
마마가 맛테이루 하즈다카라
엄마가 기다리고 있을터니까

麗しのネブライザー 早く舐らしておくれよ
우루와시노 네부라이자아 하야쿠 네부라시테 오쿠레요
아름다운 흡입기 빨리 빨게 해 줘

その吐息で早く眠らしておくれよ
소노 토이키데 하야쿠 네무라시테 오쿠레요
그 한숨으로 빨리 잠 재워 줘

アドエア メプチン それもいいけど
아도에아 메푸친 소레모 이이케도
애드베어 메프친 그것도 좋지만

やっぱりあいつが好きさ 好きさ
얏파리 아이츠가 스키사 스키사
역시 그 녀석이 좋아 좋아

プラグのトンネル抜けてみたら
푸라구노 톤네루누케테미타라
플러그의 터널을 빠져나와보니까

幻覚のそれはフェアリー
겐카쿠노 소레와 훼아리이
환각의 그것은 요정

コークもハッパも要らないから
코오쿠모 핫파모 이라나이카라
코카인도 대마도 필요 없으니까

早くあの力をくれよ
하야쿠 아노 치카라오 쿠레요
빨리 그 힘을 줘

それが無いのなら早く
소레가 나이노나라 하야쿠
그게 없으면 빨리

ママが待っているはずだから
마마가 맛테이루 하즈다카라
엄마가 기다리고 있을터니까

麗しのモイスチャー 早く潤しておくれよ
우루와시노 모이스챠아 하야쿠 우루오시테 오쿠레요
아름다운 수분 빨리 촉촉하게 해줘

その愛で早く染み込んでおくれよ
소노 아이데 하야쿠 시미콘데 오쿠레요
그 사랑으로 빨리 스며들어 줘

ムラサキの空に吠えろ アステマ
무라사키노 소라니 호에로 아스테마
보랏빛 하늘에 짖어라 천식

時間の流れも解らなくなる前に
지칸노 나가레모 와카라나쿠 나루 마에니
시간의 흐름도 알 수 없게 되기 전에

麗しのネブライザー 早く舐らしておくれよ
우루와시노 네부라이자아 하야쿠 네부라시테 오쿠레요
아름다운 흡입기 빨리 빨게 해 줘

その吐息で早く眠らしておくれよ
소노 토이키데 하야쿠 네무라시테 오쿠레요
그 한숨으로 빨리 잠 재워 줘

麗しのモイスチャー 早く潤しておくれよ
우루와시노 모이스챠아 하야쿠 우루오시테 오쿠레요
아름다운 수분 빨리 촉촉하게 해줘

その愛で早く染み込んでおくれよ
소노 아이데 하야쿠 시미콘데 오쿠레요
그 사랑으로 빨리 스며들어 줘

歯車にまどわされて – OLEDICKFOGGY

톱니바퀴에 현혹당해서 – OLEDICKFOGGY

??????

流されてる不条理の川で 溺れることすらできないまま
나가사레테루 후조오리노 카와데 오보레루 코토스라 데키나이 마마
흘러내려가는 부조리의 강에서 빠지는 것 조차 할 수 없는 채

昨日まで歩けてた泥濘に足を取られながら
키노오마데 아루케테타 누카루미니 아시오 토라레나가라
어제까지 걷고 있던 진창에 발을 잡히면서

歯車にまどわされた 満ち欠けを忘れた月のように
하구루마니 마도와사레타 미치카케오 와스레타 츠키노요오니
톱니바퀴에 현혹당해서 차고 기우는 것을 잊은 달처럼

孤独に耐えた甲胄は千年先の世界で
코도쿠니 타에타 캇추우와 센넨사키노 세카이데
고독을 견딘 갑옷은 천년 후의 세계에서

口余す惜しい臨書 刹那の狭間戯れて
쿠치 아마스 오시이 린쇼 세츠나노 하자마 타와무레테
입에 남아있는 아까운 임서 찰나의 틈새 시시덕대며

渋み苦味片目 訪れた吉報 地租を宥めて
시부미니가미카타메 오토즈레타 킷포오 치소오 나다메테
떪고 쓴 맛을 한 눈 찾아온 희소식 지조를 달래서

爪を剥がし写し変えろ 真実の歴史を
츠메오 하가시 우츠시카에로 신지츠노 레키시오
손톱을 떼고 베껴 바꿔라 진실의 역사를

IMAGE – OLEDICKFOGGY

IMAGE – OLEDICKFOGGY

미안해 나 이미…

このイメージが孤立して歩き出したら
코노 이메에지가 코리츠시테 아루키다시타라
이 이미지가 고립되어 걷기 시작하면

現実に牙を剥く
겐지츠니 키바오 무쿠
현실에 송곳니를 드러내

それが俺の反抗のメカニズム
소레가 오레노 한코오노 메카니즈무
그것이 나의 반항의 매커니즘

穴掘りが穴を埋めて
아나호리가 아나오 우메테
굴착꾼이 구멍을 메우고

舟乗りが舟を出す
후나노리가 후네오 다스
뱃사람이 배를 띄워

今見えた確かに
이마 미에타 타시카니
지금 보였어 확실히

ああ このイメージ
아아 코노 이메에지
아아 이 이미지

立ち尽くすそこは絶壁
타치츠쿠스 소코와 젯베키
내내 서 있는 그 곳은 절벽

例えるなら雨
타토에루나라 아메
비유하자면 비

広がる投げた波の輪川辺の森
히로가루 나게타 나미노 와 카와베노 모리
퍼져가는 던져진 파도의 고리 강변의 숲

病犬が鳴くこの街
뵤우켄가 나쿠 코노 마치
병든 개가 우는 이 거리

外気の角は立つ
가이키노 카도와 타츠
바깥 공기는 날이 서있어

悲しい粒毒矢に濡れ
카나시이 츠부 도쿠야니 누레
슬픈 알갱이 독화살에 젖어

そう このイメージ
소오 코노 이메에지
맞아 이 이미지

抜け出してみろ
누케다시테미로
빠져 나와 봐

この意識は脅威だ
코노 이시키와 쿄오이다
이 의식은 위협이다

輝く輪郭は狂気
카가야쿠 린카쿠와 쿄오키
빛나는 윤곽은 광기

抜け殻の俺一人
누케가라노 오레히토리
빈 껍질의 나 홀로

陽炎が揺れそして
카게로오가 유레 소시테
아지랑이가 흔들려 그리고

瞳を閉じれば
메오 토지레바
눈을 감으면

その力と光を瞼の裏に
소노 치카라토 히카리오 마부타노 우라니
그 힘과 빛을 눈꺼풀의 뒤에

逃しはしないその凡てが欲しい
노가시와 시나이 소노 스베테가 호시이
놓치지는 않아 그 전부를 원해

重なり合う影にきつく当たった夜もあった
카사나리아우 카게니 키츠쿠 아탓타 요루모 앗타
포개지는 그림자에 강하게 부딪힌 밤도 있었어

ごめんな
고멘나
미안해

俺もう泣けてきた
오레 모오 나케테키타
나 이미 울어버렸어

この現実はそう真実だから
코노 겐지츠와 소오 신지츠다카라
이 현실은 그래 진실이니까

頬濡らすよりも今
호오 누라스요리모 이마
뺨을 적시는 것보다 지금

潤いをこの泉に
우루오이오 코노 이즈미니
촉촉함을 이 샘에

朝靄の露に濡れ
아사모야노 츠유니 누레
아침 안개의 이슬에 젖어

深緑の息を吸い
신료쿠노 이키오 스이
심록의 공기를 마셔

味気無いドラマさ
아지케나이 도라마사
재미없는 드라마야

ああ このイメージ
아아 코노 이메에지
아아 이 이미지

窓の無い壁を背に
마도노 나이 카베오 세니
창문이 없는 벽을 등에

膨れる踊るリズム
후쿠레루 오도루 리즈무
부풀어 춤추는 리듬

輝く輪郭は凶器
카가야쿠 린카쿠와 쿄오키
빛나는 윤곽은 흉기

抜け殻の俺一人
누케가라노 오레히토리
빈 껍질의 나 홀로

涙綴るその静か
나미다 츠즈루 소노 시즈카
눈물을 꿰매는 그 조용함

ここに立つ理由は君
코코니 타츠 리유우와 키미
여기에 서는 이유는 너

掴めない形が肩を掠めた
츠카메나이 카타치가 카타오 카스메타
잡을 수 없는 형상이 어깨를 스쳤어

揺れ紡ぎ夜の下
유레 츠무기 요루노 시타
흔들리는 물레 밤의 아래

微笑み隠れ二人
호호에미 카쿠레 후타리
미소를 숨긴 둘

君の凡てを抱くぜ
키미노 스베테오 이다쿠제
너의 전부를 안겠어

その凡てが欲しい
소노 스베테가 호시이
그 전부를 원해

その凡て枯れ果てるまで
소노 스베테 카레하테루마데
그 전부가 말라 시들 때 까지

凡て枯れ果てるまで
스베테 카레하테루마데
전부가 말라 시들 때 까지

この意識
코노 이시키
이 의식

この理由
코노 리유우
이 이유

ああそう
아아 소오
아아 그래

この感触
코노 칸쇼쿠
이 감촉

陽炎が揺れそして
카게로오가 유레 소시테
아지랑이가 흔들려 그리고

瞳を閉じれば
메오 토지레바
눈을 감으면

その力と光を瞼の裏に
소노 치카라토 히카리오 마부타노 우라니
그 힘과 빛을 눈꺼풀의 뒤에

逃しはしないその凡てが欲しい
노가시와 시나이 소노 스베테가 호시이
놓치지는 않아 그 전부를 원해

重なり合う影にきつく当たった夜もあった
카사나리아우 카게니 키츠쿠 아탓타 요루모 앗타
포개지는 그림자에 강하게 부딪힌 밤도 있었어

ごめんな
고멘나
미안해

俺
오레
나

もう
모오
이미

Lesson2 – OLEDICKFOGGY

Lesson2 – OLEDICKFOGGY
無論
무론
물론

淘汰の末
토오타노 스에
도태의 끝

排除されるノイジー
하이죠사레루 노이지이
배제되는 노이지

思考回路の行進
시코오카이로노 코오신
사고회로의 행진

二段階目の洪水
니단카이메노 코오즈이
2단계의 홍수

非力なユーモアが
히리키나 유우모아가
미약한 유머가

風の中だと言う
카제노 나카다토 유우
바람 속이라고 말해

其処には何も無えぞ
소코니와 나니모 네에조
거기에는 아무 것도 없다고

答えは自分で決めろ
코타에와 지분데 키메로
답은 스스로 정해라

逆方向への進路は創造と破壊を
갸쿠호오코오에노 신로와 소오조오토 하카이오
역방향으로의 진로는 창조와 파괴를

創造と破壊は逆方向への進路
소오조오토 하카이와 갸쿠호오코오에노 신로
창조와 파괴는 역방향으로의 진로

一人芝居でいいぜ
히토리 시바이데 이이제
일인극이라도 좋다고

踏み出せたのならば
후미다세타노나라바
발을 내딛었다면

言葉で問えよサーベル
코토바데 토에요 사아베루
말로 물어봐라 세이버

答えはもう其処にある
코타에와 모오 소코니 아루
답은 이미 거기에 있어

逆方向への進路は創造と破壊を
갸쿠호오코오에노 신로와 소오조오토 하카이오
역방향으로의 진로는 창조와 파괴를

創造と破壊は逆方向への進路
소오조오토 하카이와 갸쿠호오코오에노 신로
창조와 파괴는 역방향으로의 진로

Gerato – OLEDICKFOGGY

Gerato – OLEDICKFOGGY

이 노래의 시작과 마지막이 너무 좋아

「轟く」는 아마 「蠢く」일 것이다. 실제 발음도 그렇고 뜻도 그렇고 후자가 맞는 것 같은데 아무튼 가사집에는 앞에거로 써 있어서 그렇게 써놨다

貼り付いたシャツを脱ぎ
하리츠이타 샤츠오 누기
들러붙은 셔츠를 벗고

燻らす閉めきった部屋で
쿠유라스 시메킷타 헤야데
연기를 피우는 굳게 닫힌 방에서

終わりならみえていた
오와리나라 미에테이타
끝이라면 보였어

時間まで眠ろう
지칸마데 네무로오
시간까지 자자

憔悴しきった地球が廻る
쇼오스이시킷타 치큐우가 마와루
초췌한 지구가 돌아

最後の力と悲しみを武器に
사이고노 치카라토 카나시미오 부키니
최후의 힘과 슬픔을 무기로

言い訳は「仕方なかった」
이이와케와 「시카타나캇타」
변명은 「어쩔 수 없었어」

一掃する気だ感染者達を
잇소오스루 키다 칸센샤타치오
쓸어버리려는 기분이야 감염자들을

ベイベー 他に道が無いのなら
베이베에 호카니 미치가 나이노나라
베이베 다른 길이 없다면

夜が明けたら約束さ
요루가 아케타라 야쿠소쿠사
날이 밝으면 약속이야

いつもの場所で待っていてくれ
이츠모노 바쇼데 맛테이테쿠레
언제나의 장소에서 기다려 줘

吹き付ける支配の脅威を
후키츠케루 시하이노 쿄오이오
몰아치는 지배의 위협을

打ち付けろ無限の夜空へ
우치츠케로 무겐노 요조라에
쳐박아라 무한의 밤하늘에

吊るせ 暴け 凡てを
츠루세 아바케 스베테오
매달아라 파헤쳐라 모든 것을

騙し奪い合った歴史を
다마시 우바이앗타 레키시오
속이고 쟁탈한 역사를

サイレンが鳴りひびく
사이렌가 나리히비쿠
사이렌이 울려퍼지는

今日はまだ眠らせてくれ
쿄오와 마다 네무라세테쿠레
오늘은 아직 자게 해줘

諦め臥せた俺たちはいつも
아키라메 후세타 오레타치와 이츠모
체념하고 드러누운 우리는 언제나

最大の愛と泪を武器に
사이다이노 아이토 나미다오 부키니
최대의 사랑과 눈물을 무기로

言い訳は「仕方なかった」
이이와케와 「시카타나캇타」
변명은 「어쩔 수 없었어」

いっその事終わらせちまおう
잇소노코토 오와라세치마오오
차라리 끝내버리자

ベイベー 他に道が無いのなら
베이베에 호카니 미치가 나이노나라
베이베 다른 길이 없다면

夜が明けたら約束さ
요루가 아케타라 야쿠소쿠사
날이 밝으면 약속이야

いつもの場所で待っていてくれ
이츠모노 바쇼데 맛테이테쿠레
언제나의 장소에서 기다려 줘

突き上がる轟く何かが
츠키아가루 우고메쿠 나니카가
솟구치며 꿈틀거리는 무언가가

ぶちまけろ活塞でマグマを
부치마케로 캇소쿠데 마구마오
털어내라 피스톤으로 마그마를

吊るせ 暴け 凡てを
츠루세 아바케 스베테오
매달아라 파헤쳐라 모든 것을

隠し塗り潰した歴史を
카쿠시 누리츠부시타 레키시오
숨겨 덧칠 된 역사를

サイレンは止んだから
사이렌와 얀다카라
사이렌은 멈췄으니까

ゆっくりと眠ろう
윳쿠리토 네무로오
푹 자자

まだ覚えている
마다 오보에테이루
아직 기억하고 있어

口に出したら何もかも
쿠치니 다시타라 나니모 카모
입에 내면 무엇이든

消えてしまいそうだから
키에테시마이소오다카라
사라져 버릴 것 같으니까

吹き付ける支配の脅威を
후키츠케루 시하이노 쿄오이오
몰아치는 지배의 위협을

打ち付けろ無限の夜空へ
우치츠케로 무겐노 요조라에
쳐박아라 무한의 밤하늘에

吊るせ 暴け 凡てを
츠루세 아바케 스베테오
매달아라 파헤쳐라 모든 것을

騙し奪い合った歴史を
다마시 우바이앗타 레키시오
속이고 쟁탈한 역사를

貼り付いたシャツを脱ぎ
하리츠이타 샤츠오 누기
들러붙은 셔츠를 벗고

燻らす閉めきった部屋で
쿠유라스 시메킷타 헤야데
연기를 피우는 굳게 닫힌 방에서

終わりならみえていた
오와리나라 미에테이타
끝이라면 보였어

時間まで眠ろう
지칸마데 네무로오
시간까지 자자

サイレンは止んだから
사이렌와 얀다카라
사이렌은 멈췄으니까

ゆっくりと眠ろう
윳쿠리토 네무로오
푹 자자

サイレンが鳴りひびく
사이렌가 나리히비쿠
사이렌이 울려퍼지는

今日はまだ眠らせてくれ
쿄오와 마다 네무라세테쿠레
오늘은 아직 자게 해줘

カーテンは閉じたまま – OLEDICKFOGGY

커튼은 닫은 채로 – OLEDICKFOGGY
人一倍悲しみを
히토 이치바이 카나시미오
남들의 배의 슬픔을

背負ったふりして
세옷타 후리시테
짊어진 척 하고

崩れそうな夜は
쿠즈레소오나 요루와
무너질 것 같은 밤은

一人でするのさ
히토리데 스루노사
혼자서 보내는거야

君を想いながら
키미오 오모이나가라
너를 생각하면서

カーテンは閉じたまま。
카아텐와 토지타 마마。
커튼은 닫은 채로.

ただ僕は只管に
타다 보쿠와 히타스라니
그냥 나는 한결같이

此処にいる
코코니 이루
여기에 있어

それだけは解ってる
소레다케와 와캇테루
그것만큼은 알고 있어

もう進まなくちゃ
모오 스스마나쿠챠
이제 나아가야만 해

遠くの空で何かが起る
토오쿠노 소라데 나니카가 오코루
먼 하늘에서 무언가가 일어나

僕は目の前の錯覚に怯えてる
보쿠와 메노 마에노 삿카쿠니 오비에테루
나는 눈 앞의 착각에 겁내고 있어

繋いだ想いと紡いだ言葉は
츠나이다 오모이토 츠무이다 코토바와
이어진 생각과 자아낸 말은

振り向き様に世界を繋ぐ
후리무키자마니 세카이오 츠나구
뒤돌아 본 그 때에 세계를 이어가

星が降る夜空
호시가 후루 요조라
별이 내리는 밤하늘

空想世界に浸る
쿠우소오세카이니 히타루
공상 세계에 잠겨

もう解ってる
모오 와캇테루
이미 알고있어

進まなくちゃ
스스마나쿠챠
나아가야만 해

進まなくちゃ
스스마나쿠챠
나아가야만 해

旅の終わりが怖くて
타비노 오와리가 코와쿠테
여행의 끝이 무서워서

進むことも留まる事も
스스무 코토모 토도마루 코토모
나아가는 것도 머무르는 것도

出来ずにいる
데키즈니 이루
하지 못하고 있어

孤独の淵で独り佇む
코도쿠노 후치데 히토리 타타즈무
고독의 구렁에서 홀로 서 있어

カーテンは閉じたまま
카아텐와 토지타 마마
커튼은 닫은 채로

夢で描く事だけが
유메데 에가쿠 코토다케가
꿈에서 그리는 것만이

君を繋ぐ記録になる悲しいけど
키미오 츠나구 키로쿠니 나루 카나시이케도
너를 잇는 기록이 돼 슬프지만

すべてを越えて
스베테오 코에테
모든 것을 넘어서

すべてを越えて
스베테오 코에테
모든 것을 넘어서

手を伸ばして届くなら
테오 노바시테 토도쿠나라
손을 뻗어서 닿는다면

教えてくれ抗う意味を
오시에테쿠레 아라가우 이미오
가르쳐줘 맞서 싸우는 의미를

言葉にして伝わるほどの事ならば
코토바니 시테 츠타와루호도노 코토나라바
말로 해서 전할 정도의 일이라면

疾っくに僕は愛でも叫ぶ
톳쿠니 보쿠와 아이데모 사케부
벌써 나는 사랑이라도 외쳐

旅の終わりが怖くて
타비노 오와리가 코와쿠테
여행의 끝이 무서워서

進む事も留まる事も
스스무 코토모 토도마루 코토모
나아가는 것도 머무르는 것도

出来ずにいる
데키즈니 이루
하지 못하고 있어

孤独の淵で独り佇む
코도쿠노 후치데 히토리 타타즈무
고독의 구렁에서 홀로 서 있어

カーテンは閉じたまま
카아텐와 토지타 마마
커튼은 닫은 채로

人一倍悲しみを
히토 이치바이 카나시미오
남들의 배의 슬픔을

背負ったふりして
세옷타 후리시테
짊어진 척 하고

崩れそうな夜は
쿠즈레소오나 요루와
무너질 것 같은 밤은

一人でするのさ
히토리데 스루노사
혼자서 보내는거야

君を想いながら
키미오 오모이나가라
너를 생각하면서

カーテンは閉じたまま
카아텐와 토지타 마마
커튼은 닫은 채로

また今日が終わる – OLEDICKFOGGY

또 오늘이 끝나 – OLEDICKFOGGY

오와리가 키타라~ 하지마리노 우타오~~

오와리가 키타라~~~ 하지마리노 우타오~~~~

終わりが来たら 始まりの歌を唄うよ
오와리가 키타라 하지마리노 우타오 우타우요
끝이 오면 시작의 노래를 노래해

嘘が重なり 明日が生まれるから
우소가 카사나리 아시타가 우마레루카라
거짓말이 겹쳐 내일이 태어나니까

終わりじゃないぜ エレキを纏い行く
오와리쟈 나이제 에레키오 마토이유쿠
끝이 아니야 일렉기타를 걸치고 가

狂った太陽 百舌鳥が唄い舞うよ
쿠룻타 타이요오 모즈가 우타이 마우요
미친 태양 지빠귀가 노래하며 날아

耳障りだろう 背広の猿のコーラス
미미자와리다로오 세비로노 사루노 코오라스
귀에 거슬릴거야 신사복을 입은 원숭이의 코러스

息を止めても 吐いても吸っても無駄さ
이키오 토메테모 하이테모 슷테모 무다사
숨을 멈추어도 내뱉어도 마셔도 소용없어

終わりじゃないぜ エレキを纏い行く
오와리쟈 나이제 에레키오 마토이유쿠
끝이 아니야 일렉기타를 걸치고 가

全ての仕組みを 気付かない振りしてりゃ 楽だろ
스베테노 시쿠미오 키즈카나이 후리시테랴 라쿠다로
모든 구조를 깨닫지 못한 척 한다면 편하잖아

帰りが遅くなった週末は
카에리가 오소쿠 낫타 슈우마츠와
돌아가는 것이 늦어진 주말에는

いつもの席に座れないから
이츠모노 세키니 스와레나이카라
언제나의 자리에 앉을 수 없으니까

一人街角佇み
히토리 마치카도 타타즈미
혼자 길목에 멈춰 서서

終わりと始まり眺めてる
오와리토 하지마리 나가메테루
끝과 시작을 바라보고 있어

環状線の光の川が
칸조오센노 히카리노 카와가
순환선의 빛의 강이

俺には何処か物悲しくて
오레니와 도코카 모노가나시쿠테
나에게는 어딘가 서글퍼져서

週末の夜の騒響
슈우마츠노 요루노 자와메키
주말 밤의 웅성거림을

虚しく眺めて一人で帰るのさ
무나시쿠 나가메테 히토리데 카에루노사
공허하게 바라보고 혼자서 돌아가는거야

景色はいつでもモノクローム
케시키와 이츠데모 모노쿠로오무
경치는 언제나 모노크롬

空き瓶が虚しく転がっている
아키빈가 무나시쿠 코로갓테이루
빈 병이 공허하게 굴러가고 있어

生きてる間に生きようぜ
이키테루 아이다니 이키요오제
살아있는 동안에 살아가자

終わりが来たら 始まりの歌を
오와리가 키타라 하지마리노 우타오
끝이 오면 시작의 노래를

終わりが来たら 始まりの歌を 唄えよ
오와리가 키타라 하지마리노 우타오 우타에요
끝이 오면 시작의 노래를 노래해라

行き交う人々達の 笑顔と笑い声が溢れて
이키카우 히토비토타치노 에가오토 와라이고에가 아후레테
오가는 사람들의 미소와 웃음소리가 넘쳐서

光の粒が踊り出す 忙しい街が加速する
히카리노 츠부가 오도리다스 세와시이 마치가 카소쿠스루
빛의 낱알이 춤추기 시작해 바쁜 거리가 가속해

帰りが遅くなった週末は
카에리가 오소쿠 낫타 슈우마츠와
돌아가는 것이 늦어진 주말에는

いつもの席に座れないから
이츠모노 세키니 스와레나이카라
언제나의 자리에 앉을 수 없으니까

一人街角佇み
히토리 마치카도 타타즈미
혼자 길목에 멈춰 서서

終わりと始まり眺めて
오와리토 하지마리 나가메테
끝과 시작을 바라보고

また今日が終わる
마타 쿄오가 오와루
또 오늘이 끝나

月になんて – OLEDICKFOGGY

달 따위엔 – OLEDICKFOGGY
躊躇いと勇気は似てるから
타메라이토 유우키와 니테루카라
망설임과 용기는 비슷하니까

踏み出した足は半歩でも前に
후미다시타 아시와 한포데모 마에니
내딛은 발은 반 걸음이라도 앞으로

進む時間と時代は僕の胸に
스스무 지칸토 지다이와 보쿠노 무네니
나아가는 시간과 시대는 내 가슴에

眠る悪魔を激しく揺する
네무루 아쿠마오 하게시쿠 유스루
잠자는 악마를 격렬하게 흔들어

重い瞼は何時上がるか
오모이 마부타와 이츠 아가루카
무거운 눈꺼풀은 언제 올라갈까

暗い暗い夜が更ける前か
쿠라이 쿠라이 요루가 후케루 마에카
어둡고 어두운 밤이 깊어지기 전인가

月になんて行かなくていい
츠키니난테 이카나쿠테 이이
달 따위엔 가지 않아도 좋아

同じ過ちを繰り返すなら
오나지 아야마치오 쿠리카에스나라
같은 실수를 반복한다면

星になって照らしてくれる仲間よ
호시니 낫테 테라시테쿠레루 나카마요
별이 되어 비추어주는 동료여

僕は間違ってないはずさ
보쿠와 마치갓테나이 하즈사
나는 틀리지 않았을 터야

世界が終わるその日の事を
세카이가 오와루 소노 히노 코토오
세계가 끝나는 그 날에 대한 것을

考えて生きる辛さと哀しみ
칸가에테 이키루 츠라사토 카나시미
생각하고 사는 괴로움과 슬픔

乗り越えて辿り着く螺旋の終着
노리코에테 타도리츠쿠 라센노 슈우차쿠
뛰어넘어 다다른 나선의 종착

映画で観た忘却の記憶
에이가데 미타 보오캬쿠노 키오쿠
영화에서 본 망각의 기억

問い詰める赤目の朝に
토이츠메루 아카메노 아사니
추궁하는 붉은 눈을 한 아침에

辛い長い旅が終わるまで
츠라이 나가이 타비가 오와루마데
힘들고 긴 여행이 끝날 때까지

低空飛行 – OLEDICKFOGGY

저공비행 – OLEDICKFOGGY

맛있다

カッコばかりつけて
캇코바카리 츠케테
멋만 잔뜩 부리고

あーもう馬鹿みたいだな
아아 모오 바카미타이다나
아아 벌써 바보같구나

金も無いのに次の店は俺が出すよ
카네모 나이노니 츠기노 미세와 오레가 다스요
돈도 없지만 다음 가게는 내가 낼게

なんて言ってみても
난테 잇테미테모
라고 말해봐도

浮かない顔をしてるから
우카나이 카오오 시테루카라
가라앉은 표정을 하고 있으니까

このまま帰ろう
코노 마마 카에로오
이대로 돌아가자

強い酒でも飲んで眠ろう
츠요이 사케데모 논데 네무로오
센 술이라도 마시고 자자

一緒にいる時は笑ってくれていたのに
잇쇼니 이루 토키와 와랏테쿠레테이타노니
함께 있을 때는 웃어주었는데

トイレから戻ると退屈そうな顔して
토이레카라 모도루토 타이쿠츠소오나 카오시테
화장실에서 돌아오면 지루한 듯한 표정으로

時間ばかり気にしてた
지칸바카리 키니시테타
시간만 신경 쓰고 있었어

街が動き出す頃に
마치가 우고키다스 코로니
거리가 움직이기 시작할 쯤에

僕は眠りにつくのさ
보쿠와 네무리니 츠쿠노사
나는 잠에 드는거야

夢の中ぐらいはせめて
유메노 나카구라이와 세메테
꿈 속에서 정도는 적어도

誰かのヒーローでいさせて
다레카노 히이로오데 이사세테
누군가의 히어로로 있게해줘

舞い散る花びらのトンネル
마이치루 하나비라노 톤네루
흩날리는 꽃잎의 터널

小さな肩をそっと抱き寄せて
치이사나 카타오 솟토 다키요세테
작은 어깨를 살짝 끌어안고는

耳元で囁いてキスをするなんて
미미모토데 사사야이테 키스오 스루난테
귓가에 속삭이고 키스를 해 라고

言ってみてもこの部屋には
잇테미테모 코노 헤야니와
말해봐도 이 방에는

もう染み付いてるんだよ
모오 시미츠이테룬다요
이미 배어들어있는거야

弱者の臭気が
자쿠샤노 슈우키가
약자의 악취가

もう慣れてしまったけれど
모오나레테시맛타케레도
이미 익숙해져버렸지만

湿った毛布は
시멧타 모오후와
축축한 모포는

いつでも優しく
이츠데모 야사시쿠
언제라도 상냥하게

僕だけを包んでくれるから
보쿠다케오 츠츤데쿠레루카라
나만을 감싸주니까

もうこのままずっと
모오 코노 마마 즛토
이제 이대로 계속

目を閉じていようかな
메오 토지테이요오카나
눈을 감고 있을까

街はお祭り騒ぎで
마치와 오마츠리사와기데
거리는 야단법석으로

狂った様に浮かれてる
쿠룻타요오니 우카레테루
미친듯이 들떠있어

街中が僕を無視しても
마치쥬우가 보쿠오 무시시테모
거리의 모두가 나를 무시해도

寂しいなんて言わないよ
사비시이난테 이와나이요
외롭다고는 말하지 않아

孤独を安酒で埋めた
코도쿠오 야스자케데 우메타
고독을 싼 술로 막았어

戻らない空白も全部
모도라나이 쿠우하쿠모 젠부
돌아오지 않는 공백도 전부

胸を張ろう僕が生きた証さ
무네오 하로오 보쿠가 이키타 아카시사
가슴을 펴자 내가 살았다는 증거야

華やぐ電飾も届かない
하나야구 덴쇼쿠모 토도카나이
화려한 네온장식도 닿지 않는

幾つもの深い夜を超えて
이쿠츠모노 후카이 요루오 코에테
수 없는 깊은 밤을 넘어서

辿り着くはずだった
타도리츠쿠 하즈닷타
다다를 터였어

街が動き出す頃に
마치가 우고키다스 코로니
거리가 움직이기 시작할 쯤에

僕は眠りにつくのさ
보쿠와 네무리니 츠쿠노사
나는 잠에 드는거야

夢の中ぐらいはせめて
유메노 나카구라이와 세메테
꿈 속에서 정도는 적어도

誰かのヒーローでいさせて
다레카노 히이로오데 이사세테
누군가의 히어로로 있게해줘

舞い散る花びらのトンネル
마이치루 하나비라노 톤네루
흩날리는 꽃잎의 터널

小さな肩をそっと抱き寄せて
치이사나 카타오 솟토 다키요세테
작은 어깨를 살짝 끌어안고는

耳元で囁いてキスをするのさ
미미모토데 사사야이테 키스오 스루노사
귓가에 속삭이고 키스를 하는거야