昨日、解った事は疾っくに知っていたんだ。
키노오、와캇타 코토와 톳쿠니 싯테이탄다
어제, 알았던 것은 진작에 알고 있었어.
戸惑いの中で僕は、推定一億の服を着ている。
토마도이노 나카데 보쿠와、스이테에 이치오쿠노 후쿠오 키테이루
망설임 속에서 나는, 추정 1억의 옷을 입고 있어.
テレビの中で不条理が、正当に評価される。
테레비노 나카데 후조오리가、세에토오니 효오카사레루
TV 속에서 부조리가, 정당하게 평가 돼.
素晴らしい世界に生まれた、美しく明日を語ろう。
스바라시이 세카이니 우마레타、우츠쿠시쿠 아스오 카타로오
굉장한 세상에 태어났어, 아름답게 내일을 이야기하자.
夜の光の中で、大きなしゃぼんを吐き出す。
요루노 히카리노 나카데、오오키나 샤본오 하키다스
밤의 빛 속에서, 커다란 비눗방울을 내뿜어.
残酷な事実を知っている、君は笑ってるんだろう。
잔코쿠나 지지츠오 싯테이루、키미와 와랏테룬다로오
잔혹한 사실을 알고 있어, 너는 웃고 있겠지.
麗しの吐瀉物に塗れ、血反吐を吐いて死んでいく。
우루와시노 토샤부츠니 마미레、치헤도오 하이테 신데유쿠
아름다운 토사물 투성이가 되어, 핏덩이를 토하고 죽어 가.
いろんな免許が欲しい、この世界を動かすほどの。
이론나 멘쿄가 호시이、코노 세카이오 우고카스호도노
여러가지 면허를 원해, 이 세상을 움직일 정도의.
燃え滾るほどの理性を殺し、神様のお告げを無視した。
모에타기루호도노 리세이오 코로시、카미사마노 오츠게오 무시시타
불타오를 정도의 이성을 죽이고, 신님의 계시를 무시했어.
回転木馬みたいに廻る、羅列した実像の影。
카이텐모쿠바미타이니 마와루、라레츠시타 지츠조오노 카게
회전목마처럼 도는, 나열한 실상의 그림자.
遥か彼方の輝き、大きなしゃぼんに乗り込む。
하루카 카나타노 카가야키、오오키나 샤본니 노리코무
아득한 저쪽의 빛, 커다란 비눗방울에 올라 타.
残酷な事実を知っている君は、笑ってるんだろう。
잔코쿠나 지지츠오 싯테이루 키미와、와랏테룬다로오
잔혹한 사실을 알고 있는 너는, 웃고 있겠지.
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
あきらめないでとか、
아키라메나이데토카、
포기하지 말아줘 라던가,
無責任に言うけれど。
무세키닌니 유우케레도
무책임하게 말하지만
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
躊躇わないでとか、
타메라와나이데토카、
망설이지 말아줘 라던가,
無責任に君は言うけれど。
무세키닌니 키미와 유우케레도
무책임하게 너는 말하지만.
[태그:] オールディックフォギー名作撰 絶海篇
IMAGE – OLEDICKFOGGY
미안해 나 이미…
このイメージが孤立して歩き出したら 코노 이메에지가 코리츠시테 아루키다시타라 이 이미지가 고립되어 걷기 시작하면 現実に牙を剥く 겐지츠니 키바오 무쿠 현실에 송곳니를 드러내 それが俺の反抗のメカニズム 소레가 오레노 한코오노 메카니즈무 그것이 나의 반항의 매커니즘 穴掘りが穴を埋めて 아나호리가 아나오 우메테 굴착꾼이 구멍을 메우고 舟乗りが舟を出す 후나노리가 후네오 다스 뱃사람이 배를 띄워 今見えた確かに 이마 미에타 타시카니 지금 보였어 확실히 ああ このイメージ 아아 코노 이메에지 아아 이 이미지 立ち尽くすそこは絶壁 타치츠쿠스 소코와 젯베키 내내 서 있는 그 곳은 절벽 例えるなら雨 타토에루나라 아메 비유하자면 비 広がる投げた波の輪川辺の森 히로가루 나게타 나미노 와 카와베노 모리 퍼져가는 던져진 파도의 고리 강변의 숲 病犬が鳴くこの街 뵤우켄가 나쿠 코노 마치 병든 개가 우는 이 거리 外気の角は立つ 가이키노 카도와 타츠 바깥 공기는 날이 서있어 悲しい粒毒矢に濡れ 카나시이 츠부 도쿠야니 누레 슬픈 알갱이 독화살에 젖어 そう このイメージ 소오 코노 이메에지 맞아 이 이미지 抜け出してみろ 누케다시테미로 빠져 나와 봐 この意識は脅威だ 코노 이시키와 쿄오이다 이 의식은 위협이다 輝く輪郭は狂気 카가야쿠 린카쿠와 쿄오키 빛나는 윤곽은 광기 抜け殻の俺一人 누케가라노 오레히토리 빈 껍질의 나 홀로 陽炎が揺れそして 카게로오가 유레 소시테 아지랑이가 흔들려 그리고 瞳を閉じれば 메오 토지레바 눈을 감으면 その力と光を瞼の裏に 소노 치카라토 히카리오 마부타노 우라니 그 힘과 빛을 눈꺼풀의 뒤에 逃しはしないその凡てが欲しい 노가시와 시나이 소노 스베테가 호시이 놓치지는 않아 그 전부를 원해 重なり合う影にきつく当たった夜もあった 카사나리아우 카게니 키츠쿠 아탓타 요루모 앗타 포개지는 그림자에 강하게 부딪힌 밤도 있었어 ごめんな 고멘나 미안해 俺もう泣けてきた 오레 모오 나케테키타 나 이미 울어버렸어 この現実はそう真実だから 코노 겐지츠와 소오 신지츠다카라 이 현실은 그래 진실이니까 頬濡らすよりも今 호오 누라스요리모 이마 뺨을 적시는 것보다 지금 潤いをこの泉に 우루오이오 코노 이즈미니 촉촉함을 이 샘에 朝靄の露に濡れ 아사모야노 츠유니 누레 아침 안개의 이슬에 젖어 深緑の息を吸い 신료쿠노 이키오 스이 심록의 공기를 마셔 味気無いドラマさ 아지케나이 도라마사 재미없는 드라마야 ああ このイメージ 아아 코노 이메에지 아아 이 이미지 窓の無い壁を背に 마도노 나이 카베오 세니 창문이 없는 벽을 등에 膨れる踊るリズム 후쿠레루 오도루 리즈무 부풀어 춤추는 리듬 輝く輪郭は凶器 카가야쿠 린카쿠와 쿄오키 빛나는 윤곽은 흉기 抜け殻の俺一人 누케가라노 오레히토리 빈 껍질의 나 홀로 涙綴るその静か 나미다 츠즈루 소노 시즈카 눈물을 꿰매는 그 조용함 ここに立つ理由は君 코코니 타츠 리유우와 키미 여기에 서는 이유는 너 掴めない形が肩を掠めた 츠카메나이 카타치가 카타오 카스메타 잡을 수 없는 형상이 어깨를 스쳤어 揺れ紡ぎ夜の下 유레 츠무기 요루노 시타 흔들리는 물레 밤의 아래 微笑み隠れ二人 호호에미 카쿠레 후타리 미소를 숨긴 둘 君の凡てを抱くぜ 키미노 스베테오 이다쿠제 너의 전부를 안겠어 その凡てが欲しい 소노 스베테가 호시이 그 전부를 원해 その凡て枯れ果てるまで 소노 스베테 카레하테루마데 그 전부가 말라 시들 때 까지 凡て枯れ果てるまで 스베테 카레하테루마데 전부가 말라 시들 때 까지 この意識 코노 이시키 이 의식 この理由 코노 리유우 이 이유 ああそう 아아 소오 아아 그래 この感触 코노 칸쇼쿠 이 감촉 陽炎が揺れそして 카게로오가 유레 소시테 아지랑이가 흔들려 그리고 瞳を閉じれば 메오 토지레바 눈을 감으면 その力と光を瞼の裏に 소노 치카라토 히카리오 마부타노 우라니 그 힘과 빛을 눈꺼풀의 뒤에 逃しはしないその凡てが欲しい 노가시와 시나이 소노 스베테가 호시이 놓치지는 않아 그 전부를 원해 重なり合う影にきつく当たった夜もあった 카사나리아우 카게니 키츠쿠 아탓타 요루모 앗타 포개지는 그림자에 강하게 부딪힌 밤도 있었어 ごめんな 고멘나 미안해 俺 오레 나 もう 모오 이미
Lesson2 – OLEDICKFOGGY
無論 무론 물론 淘汰の末 토오타노 스에 도태의 끝 排除されるノイジー 하이죠사레루 노이지이 배제되는 노이지 思考回路の行進 시코오카이로노 코오신 사고회로의 행진 二段階目の洪水 니단카이메노 코오즈이 2단계의 홍수 非力なユーモアが 히리키나 유우모아가 미약한 유머가 風の中だと言う 카제노 나카다토 유우 바람 속이라고 말해 其処には何も無えぞ 소코니와 나니모 네에조 거기에는 아무 것도 없다고 答えは自分で決めろ 코타에와 지분데 키메로 답은 스스로 정해라 逆方向への進路は創造と破壊を 갸쿠호오코오에노 신로와 소오조오토 하카이오 역방향으로의 진로는 창조와 파괴를 創造と破壊は逆方向への進路 소오조오토 하카이와 갸쿠호오코오에노 신로 창조와 파괴는 역방향으로의 진로 一人芝居でいいぜ 히토리 시바이데 이이제 일인극이라도 좋다고 踏み出せたのならば 후미다세타노나라바 발을 내딛었다면 言葉で問えよサーベル 코토바데 토에요 사아베루 말로 물어봐라 세이버 答えはもう其処にある 코타에와 모오 소코니 아루 답은 이미 거기에 있어 逆方向への進路は創造と破壊を 갸쿠호오코오에노 신로와 소오조오토 하카이오 역방향으로의 진로는 창조와 파괴를 創造と破壊は逆方向への進路 소오조오토 하카이와 갸쿠호오코오에노 신로 창조와 파괴는 역방향으로의 진로
神秘 – OLEDICKFOGGY
疑いのその眼の中で生きて来たんだ 우타가이노 소노 메노 나카데 이키테키탄다 의심의 그 눈 속에서 살아온거야 群れを成す偶像 무레오 나스 구우조오 무리를 이루는 우상 俺に構わないでくれ 오레니 카마와나이데쿠레 나에게 상관하지 말아줘 謎めく頭中の神秘 나조메쿠 토오츄우노 신피 수수께끼 같은 머릿 속의 신비 お互いのその手の中で生まれた世界だ 오타가이노 소노 테노 나카데 우마레타 세카이다 서로의 그 손 안에서 태어난 세계다 いつからかもう 이츠카라카 모오 언제부턴가 벌써 決まっていたんだね 키맛테이탄다네 정해져 있었구나 謎めく宇宙の神秘 나조메쿠 우츄우노 신피 수수께끼 같은 우주의 신비 きっとそうだろう 킷토 소오다로오 분명 그럴거야 きっとそうだろう 킷토 소오다로오 분명 그럴거야 聴こえない筈ないよ 키코에나이 하즈나이요 들리지 않을 리가 없어 見えない鼓動を抱き 미에나이 비이토오 이다키 보이지 않는 고동을 안고 暖かい世界のチカラだぜ 아타타카이 세카이노 치카라다제 따뜻한 세계의 힘이라고 疑いのその眼の中で生きて来たんだ 우타가이노 소노 메노 나카데 이키테키탄다 의심의 그 눈 속에서 살아온거야 群れを成す偶像 무레오 나스 구우조오 무리를 이루는 우상 俺に構わないでくれ 오레니 카마와나이데쿠레 나에게 상관하지 말아줘 謎めく頭中の神秘 나조메쿠 토오츄우노 신피 수수께끼 같은 머릿 속의 신비 きっとそうだろう 킷토 소오다로오 분명 그럴거야 きっとそうだろう 킷토 소오다로오 분명 그럴거야 掴めない筈ないよ 츠카메나이 하즈나이요 잡지 못할 리가 없어 見えない鼓動を抱き 미에나이 비이토오 이다키 보이지 않는 고동을 안고 暖かい宇宙のチカラだぜ 아타타카이 우추우노 치카라다제 따뜻한 우주의 힘이라고