忘れないでベイベー – ナナヲアカリ

잊지말아줘 베이베 – 나나오아카리

나나오 노래는 정말 오랜만에 번역하는 것 같은데…

이제 슬슬 다른 사람들이 번역을 해주는 것 같아서 놓고 있었는데

얼마 전에 노래방 가서 이 노래 들어와 있길래 부르려고 가사 찾았더니 없어서 번역함…

이 노래는 가사가 참 눈물 나는 것 같다. 최근 노래 중에서는 가장 마음에 박히는 노래인 듯

나는 아직도 나나오아카리를 사랑하고 있다…

青い青い空と 君と歩いた道
아오이 아오이 소라토 키미토 아루이타 미치
푸르고 푸른 하늘과 너와 걸었던 길

忘れたくないなって景色ばっか
와스레타쿠 나이낫테 케시키밧카
잊고 싶지 않네 라는 경치 뿐

それを歌にしてたい だけどうまくできない
소레오 우타니 시테 타이 다케도 우마쿠 데키나이
그것을 노래로 하고 싶어 하지만 잘 할 수 없어

歌は生きるための魔法だから
우타와 이키루 타메노 마호오다카라
노래는 살기 위한 마법이니까

本当はもっとバカでいたい くだらないこと歌にして死にたい
혼토오와 못토 바카데 이타이 쿠다라나이 코토우타니 시테 시니타이
사실은 더 바보로 있고 싶어 시시한 것을 노래로 하고 죽고 싶어

そしたらずっと忘れないでくれるかな 私のこと
소시타라 즛토 와스레나이데쿠레루카나 와타시노 코토
그러면 계속 잊지 않아주는걸까 나를

baby baby 忘れないで あなたのなかでくらい
베이비 베이비 와스레나이데 아나타노 나카데쿠라이
baby baby 잊지 말아줘 당신의 안에서만큼은

私死んでも 歌よ響け
와타시 신데모 우타요 히비케
내가 죽어도 노래여 울려라

いつか死んじまうのさ 私や あなただって
이츠카 신지마우노사 와타시야 아나타닷테
언젠가 죽고마는거야 나랑 당신도

いつかの日まで歌よ響け
이츠카노 히마데 우타요 히비케
언젠가의 날까지 노래여 울려라

本当はずっと歌っていたい あなたのこと浮かぶ数 歌いたい
혼토오와 즛토 우탓테이타이 아나타노 코토 우카부 카즈 우타이타이
사실은 계속 노래하고 싶어 당신이 떠오르는 여러가지를 노래하고 싶어

そしたらきっと思い出してくれるかな 私のこと
소시타라 킷토 오모이다시테쿠레루카나 와타시노 코토
그러면 분명 생각해내주는걸까 나를

そう いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
소오 이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
그래 언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

過去が私を呼び止めど 踏み込む足跡はつづく
카코가 와타시오 요비토메도 후미코무 아시아토와 츠즈쿠
과거가 나를 불러세워도 발을 디디는 발자국은 계속돼

いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

未来のことは分からないが この景色は忘れたくない
미라이노 코토와 와카라나이가 코노 케시키와 와스레타쿠 나이
미래의 일은 모르겠지만 이 경치는 잊고싶지 않아

本当はもっと私でいたい 悪口なに言われても 歌いたい
혼토오와 못토 와타시데 이타이 와루구치나니 이와레테모 우타이타이
사실은 더 나로 있고 싶어 욕 좀 들어도 노래하고 싶어

それでもきっと好きでいてくれるかな 私のこと
소레데모 킷토 스키데 이테쿠레루카나 와타시노 코토
그래도 분명 좋아해주는걸까 나를

baby baby 忘れないで あなたのなかでくらい
베이비 베이비 와스레나이데 아나타노 나카데쿠라이
baby baby 잊지 말아줘 당신의 안에서만큼은

私死んでも 歌よ響け
와타시 신데모 우타요 히비케
내가 죽어도 노래여 울려라

いつか死んじまうのさ 私や あなただって
이츠카 신지마우노사 와타시야 아나타닷테
언젠가 죽고마는거야 나랑 당신도

いつかの日まで歌よ響け いぇー
이츠카노 히마데 우타요 히비케 예ー
언젠가의 날까지 노래여 울려라 예-

いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

過去が私を呼び止めど 踏み込む足跡はつづく
카코가 와타시오 요비토메도 후미코무 아시아토와 츠즈쿠
과거가 나를 불러세워도 발을 디디는 발자국은 계속돼

いつか終わりが来るのなら 生きてる限り歌ってようぜ
이츠카 오와리가 쿠루노나라 이키테루 카기리 우탓테요오제
언젠가 끝이 온다면 살아있는 한 노래하자고

未来のことは分からないが この景色は忘れたくない
미라이노 코토와 와카라나이가 코노 케시키와 와스레타쿠 나이
미래의 일은 모르겠지만 이 경치는 잊고싶지 않아

七転七起 – ナナヲアカリ

칠전칠기 – 나나오아카리

일곱번 넘어졌는데 일곱번 일어났다는 것은 최초의 상태가 일어나 있는 상태였다는 뜻일지도

僕ら七転 But
보쿠라 시치텐 밧토
우리들 일곱번 넘어져 But

何回だって起き上がれやしないんだ
난카이닷테 오키아가레야 시나인다
몇 번이라도 일어나지 않는거야

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

一心同体?ちぐはぐで赤点だらけの僕はまた
잇신도오타이?치구하구데 아카텐다라케노 보쿠와 마타
일심동체? 뒤죽박죽으로 낙제점투성이의 나는 또

どうにか此処にいられる理由を探した
도오니카 코코니 이라레루 리유우오 사가시타
어떻게인가 여기에 있을 수 있는 이유를 찾았어

(誤算ばかり)
(고산바카리)
(오산뿐)

二人三脚、強いられて歩幅の合わない僕だから
니닌산캬쿠、시이라레테 호하바노 아와나이 보쿠다카라
이인삼각, 강요당해 보폭이 맞지 않는 나라서

スタートの合図驚いてまた遅れるんだ
스타아토노 아이즈 오도로이테 마타 오쿠레룬다
출발신호에 놀라서 또 늦는거야

(置いてけぼり)
(오이테케보리)
(따돌림)

四捨五入で捨てられた夢を
시샤고뉴우데 스테라레타 유메오
반올림해서 버려진 꿈을

碌でもないと置いていけないの
로쿠데모 나이토 오이테이케나이노
쓸모도 없다면 두고 갈 수 없는거니

ななななんで決めつけるんですか!
나나나 난데 키메츠케룬데스카!
어어어어째서 혼내시는거에요!

はっけよーいで万が一にも残ったら
핫케요오이데 만가이치니모 노콧타라
준비가 되었을 때 만에 하나라도 남는다면

勿体ないんじゃない!?
못타이 나인쟈 나이!?
아까운게 아니야!?

僕ら七転 But
보쿠라 시치텐 밧토
우리들 일곱번 넘어져 But

何回だって起き上がれやしないんだ
난카이닷테 오키아가레야 시나인다
몇 번이라도 일어나지 않는거야

いつか全部やがてフォーユー
이츠카 젠부 야가테 훠어유우
언젠가 전부 머지않아 For You

無理しないくらいでいこう
무리시나이쿠라이데 이코오
무리하지 않는 정도로 가자

最低限 GOOD 頑張っちゃって
사이테에겐 굿도 간밧챳테
최소한 GOOD 힘내서

ちょうどよく生きてみようぜ
쵸오도 요쿠 이키테미요오제
적당히 살아보자고

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

ねえどうして上手くいかないことばかり
네에 도오시테 우마쿠 이카나이 코토바카리
저기 어째서 잘 되지않는 것뿐

トラップまみれの現状はかなりやばい my mind
토랏푸마미레노 겐조오와 카나리 야바이 마이 마인도
트랩투성이의 현상은 상당히 위험한 my mind

この際いいことあるよとか
코노 사이 이이 코토 아루요토카
요 근래 좋은 일이 있다구 라던가

適当な歌積み上げる僕
테키토오나 우타 츠미아게루 보쿠
적당한 노래 쌓아올리는 나

埋まらない夜数えた羊と
우마라나이 요루 카조에타 히츠지토
가득 채울 수 없는 밤 세었던 양과

とりあえずで残されてるような夢
토리아에즈데 노코사레테루요오나 유메
일단은 남아있는 듯한 꿈

負け犬の僕 いいとこなしでも
마케이누노 보쿠 이이 토코 나시데모
패배자인 나 좋은 점 없어도

何かやれるって思ってみたいんだ
난카 야레룻테 오못테 미타인다
뭔가 할 수 있다고 생각해 보고 싶어

0か1かで 二転三転するなら
제로 카 이치 카데 니텐산텐스루나라
0이냐 1이냐로 이랬다 저랬다 한다면

四の五の言わずに
시노 고노 이와즈니
이러쿵저러쿵 말하지 않고

やるしかないんじゃない!?
야루시카 나인쟈 나이!?
할 수 밖에 없는게 아니야!?

僕ら七転 But
보쿠라 시치텐 밧토
우리들 일곱번 넘어져 But

何回だって起き上がれやしないんだ
난카이닷테 오키아가레야 시나인다
몇 번이라도 일어나지 않는거야

いつか全部やがてフォーユー
이츠카 젠부 야가테 훠어유우
언젠가 전부 머지않아 For You

無理しないくらいでいこう
무리시나이쿠라이데 이코오
무리하지 않는 정도로 가자

最低限 GOOD 頑張っちゃって
사이테에겐 굿도 간밧챳테
최소한 GOOD 힘내서

ちょうどよく生きてみようぜ
쵸오도 요쿠 이키테미요오제
적당히 살아보자고

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

僕ら夢を数えて愛を歌って
보쿠라 유메오 카조에테 아이오 우탓테
우리들 꿈을 세고 사랑을 노래하고

叶えてまた落ち込んで
카나에테 마타 오치콘데
이루어주고 또 풀이 죽고

足して引いて 掛けて割って
타시테 히이테 카케테 왓테
더하고 빼고 곱하고 나누고

答えに会えるまで
코타에니 아에루마데
답을 만날 때까지

後悔もしようぜ
코오카이모 시요오제
후회도 하자고

ハッピー限定じゃ枯れちゃう気がするんだ
핫피이겐테에쟈 카레챠우 키가 스룬다
해피 한정이면 시들 것 같은 기분이 들어

悩んだ分だけ 歩き出せる
나얀다 분다케 아루키다세루
고민한만큼 걸어나갈 수 있어

七回転んで泣いちゃったって
나나카이 코론데 나이챳탓테
일곱번 넘어져서 울게 되어도

七回だけ起きてみようぜ
나나카이다케 오키테미요오제
일곱번만 일어나보자고

いつか全部やがてフォーユー
이츠카 젠부 야가테 훠어유우
언젠가 전부 머지않아 For You

無理しないくらいでいこう
무리시나이쿠라이데 이코오
무리하지 않는 정도로 가자

最低限 GOOD 頑張っちゃって
사이테에겐 굿도 간밧챳테
최소한 GOOD 힘내서

ちょうどよく生きてみようぜ
쵸오도 요쿠 이키테미요오제
적당히 살아보자고

どんな時の僕も ピタッと好きになろう
돈나 토키노 보쿠모 피탓토 스키니 나로오
어떤 때의 나라도 척하고 좋아하게 되자

짚고 넘어가기

はっけよーいで万が一にも残ったら
핫케요오이데 만가이치니모 노콧타라
준비가 되었을 때 만에 하나라도 남는다면

핫케요이는 스모에서 나온 말로, 핫케요이 노콧타! 가 준비~ 시작! 같은 느낌의 말이라고 한다.

メキシコサラマンダー – ナナヲアカリ

맥시코도롱뇽 – 나나오아카리

무슨 내용의 가사인지 알겠는데 모르겠다

アスファルトに飛び出したミミズ
아스화루토니 토비다시타 미미즈
아스팔트로 뛰쳐 나간 지렁이

誰かに似ている
다레카니 니테이루
누군가를 닮았어

居場所間違ったことに
이바쇼 마치갓타 코토니
있을 곳을 잘못 골랐다는 것을

気づいていない
키즈이테이나이
깨닫지 못해

情けない、弱い
나사케나이、요와이
한심해, 약해

全部見せちゃった
젠부 미세챳타
전부 보여져버렸어

道路の真ん中で
도오로노 만나카데
도로의 한가운데에서

アスファルトに飛び出したミミズ
아스화루토니 토비다시타 미미즈
아스팔트로 뛰쳐 나간 지렁이

誰かに似ている
다레카니 니테이루
누군가를 닮았어

居場所間違ったことに
이바쇼 마치갓타 코토니
있을 곳을 잘못 골랐다는 것을

気づいていない
키즈이테이나이
깨닫지 못해

情けない、弱い
나사케나이、요와이
한심해, 약해

全部見せちゃった
젠부 미세챳타
전부 보여져버렸어

道路の真ん中で
도오로노 만나카데
도로의 한가운데에서

あなたの隣で百年の孤独を読む
아나타노 토나리데 햐쿠넨노 코도쿠오 요무
당신의 곁에서 백년의 고독을 읽어

アルカディオが多すぎる
아루카디오가 오오 스기루
아르카디오가 너무 많아

私は誰でしょう
와타시와 다레데쇼오
나는 누구일까요

パーソナリティを探して
파아소나리티오 사가시테
개성을 찾아서

鏡を見たらおでこにあった
카가미오 미타라 오데코니 앗타
거울을 봤더니 이마에 있었어

こんなところにあったんか
콘나 토코로니 앗탄카
이런 곳에 있었나

ずっとずっとつけてたんか
즛토 즛토츠케테탄카
계속 계속 달고 있었나

キャパシティをはるかに超えた
캬파시티오 하루카니 코에타
능력을 까마득히 넘었어

頭の中は退屈な森
아타마노 나카와 타이쿠츠나 모리
머릿속은 지루한 숲

長いものに巻かれた
나가이 모노니 마카레타
길다란 물건에 감겼어

メキシコサラマンダー
메키시코사라만다아
멕시코도롱뇽

あなたの隣で
아나타노 토나리데
당신의 곁에서

気づいた本当の気持ち
키즈이타 혼토오노 키모치
눈치 챈 진짜 마음

隠したつもりで笑う
카쿠시타 츠모리데 와라우
숨길 속셈으로 웃어

私は誰でしょう
와타시와 다레데쇼오
나는 누구일까요

パーソナリティを探して
파아소나리티오 사가시테
개성을 찾아서

鏡を見たらおでこにあった
카가미오 미타라 오데코니 앗타
거울을 봤더니 이마에 있었어

こんなところにあったんか
콘나 토코로니 앗탄카
이런 곳에 있었나

ずっとずっとつけてたんか
즛토 즛토츠케테탄카
계속 계속 달고 있었나

キャパシティをはるかに超えた
캬파시티오 하루카니 코에타
능력을 까마득히 넘었어

頭の中は退屈な森
아타마노 나카와 타이쿠츠나 모리
머릿속은 지루한 숲

長いものに巻かれた
나가이 모노니 마카레타
길다란 물건에 감겼어

メキシコサラマンダー
메키시코사라만다아
멕시코도롱뇽

짚고 넘어가기

あなたの隣で百年の孤独を読む
아나타노 토나리데 햐쿠넨노 코도쿠오 요무
당신의 곁에서 백년의 고독을 읽어

백년의 고독은 소설 이름이다.

アルカディオが多すぎる
아루카디오가 오오 스기루
아르카디오가 너무 많아

아르카디오는 위의 소설에 나오는 가문? 사람? 이름이다.

メキシコサラマンダー
메키시코사라만다아
멕시코도롱뇽

노래 제목이기도 한 멕시코도롱뇽은 우리나라에서는 우파루파 라는 애완동물로 알려진 그 동물이다.

ドラマ – ナナヲアカリ

드라마 – 나나오아카리

이번 앨범 노래는 세곡 다 은은한 가사가 정말 좋다

いつの間に降り始めてた
이츠노 마니 후리하지메테타
어느샌가에 내리기 시작한

通り雨が窓を叩いてる
토오리아메가 마도오 타타이테루
소나기가 창문을 두드려

ゆっくりと冷めたコーヒーが
윳쿠리토 사메타 코오히이가
천천히 식은 커피가

少し苦い
스코시 니가이
조금 씁쓸해

このところ追いかけるのは
코노 토코로 오이카케루노와
요즘 뒤쫓고 있는 것은

夢よりも誰かの背中で
유메요리모 다레카노 세나카데
꿈보다도 누군가의 등 뒤이고

置き去りにされないようにと
오키자리니 사레나이요오니토
내버려두고 가지 않았으면 좋겠다며

走ってきたけど
하싯테키타케도
달려왔지만

どんなに進んでも
돈나니 스슨데모
아무리 나아가도

つかない自信に足はもつれるだけで
츠카나이 지신니 아시와 모츠레루다케데
닿지 않는 자신에 발은 꼬일 뿐이라서

息さえつけない
이키사에 츠케나이
숨조차 쉴 수 없어

今夜はつまずくことを許そう
콘야와 츠마즈쿠 코토오 유루소오
오늘 밤은 발이 꼬여 넘어지는 것을 용서하자

意地も忘れて
이지모 와스레테
고집도 잊고서

ばかな傷を慰めるようにそっと
바카나 키즈오 나구사메루요오니 솟토
바보 같은 상처를 달래듯이 살짝

滲んだ世界を見てた
니진다 세카이오 미테타
번진 세계를 보고 있었어

夢みがちな僕らはいつも
유메미가치나 보쿠라와 이츠모
꿈만 잔뜩 꾸는 우리들은 언제나

大それた魔法ばかり探して
다이소레타 마호오바카리 사가시테
말도 안되는 마법만 찾아서

ありふれた日々の
아리후레타 히비노
흔한 나날의

儚さを忘れてしまうけど
하카나사오 와스레테시마우케도
덧없음을 잊고 말지만

ちっぽけなこの今も
칫포케나 코노 이마모
보잘 것 없는 이 지금도

この世にひとつしかない確かなドラマ
코노요니 히토츠시카 나이 타시카나 도라마
이 세상에 하나 밖에 없는 확실한 드라마

誰にも消せない
다레니모 케세나이
아무도 지울 수 없는

雨が降り止んだ雲の隙間
아메가 후리얀다 쿠모노 스키마
비가 그친 구름의 틈

星が覗いた
호시가 노조이타
별이 살짝 보였어

もっと手のなる方へ進もう
못토 테노 나루 호오에 스스모오
좀 더 손뼉 치는 쪽으로 나아가자

たとえ回り道と言われても
타토에 마와리미치토 이와레테모
비록 돌아가는 길이라 말할지라도

そっとほどけてく
솟토 호도케테쿠
살짝 풀어지는

景色の先に明日が見える
케시키노 사키니 아시타가 미에루
경치의 앞에 내일이 보여

やっと走り出した心のまま
얏토 하시리다시타 코코로노 마마
겨우 달리기 시작한 마음 그대로

どこまでゆこう
도코마데 유코오
어디까지 갈까

優しい夜風が背中押して
야사시이 요카제가 세나카 오시테
부드러운 밤바람이 등 뒤를 떠밀어서

光った世界を見てた
히캇타 세카이오 미테타
빛난 세계를 보고 있었어

クライソング – ナナヲアカリ

크라이송 – 나나오아카리

데코니나 노래 참 좋다

君には言いたいこと 言えないこと
키미니와 이이타이 코토 이에나이 코토
너에게는 말하고 싶은 것 말할 수 없는 것

もっといっぱいあって 笑い方を覚えたの
못토 잇파이 앗테 와라이카타오 오보에타노
좀 더 잔뜩 있어서 웃는 방법을 배운거야

伝わるほど 怖くなるね
츠타와루호도 코와쿠 나루네
전해질수록 무서워지네

そっとしてって言って でもそんなの求めてない
솟토시텟테 잇테 데모 손나노 모토메테나이
내버려두라고 말해 그래도 그런 건 원하지 않아

ちょっと疲れたかも
춋토 츠카레타카모
조금 지쳤을지도

何がしたいかもわからない
나니가 시타이카모 와카라나이
뭐가 하고 싶은건지도 몰라

僕の答えは “君の隣”だ
보쿠노 코타에와 "키미노 토나리"다
나의 대답은 "너의 옆" 이야

まだしたいことだらけのこの世界で
마다시타이 코토다라케노 코노 세카이데
아직 하고 싶은 것 투성이인 이 세상에서

今以上を嘘みたいに 君と奏でよう
이마이죠오오 우소미타이니 키미토 카나데요오
지금 이상을 거짓말처럼 너와 연주하자

また泣きたくなるんなら それもいいでしょう
마타 나키타쿠 나룬나라 소레모 이이데쇼오
또 울고 싶어진다면 그것도 괜찮겠죠

何したって どこにいたって 一緒だから
나니시탓테 도코니 이탓테 잇쇼다카라
무엇을 해도 어디에 있어도 함께니까

消せない弱さ 守りたい強さ
케세나이 요와사 마모리타이 츠요사
지울 수 없는 약함 지키고 싶은 강함

全部 僕とはんぶんこして 夢を見よう
젠부 보쿠토 한분코시테 유메오 미요오
전부 나와 절반으로 나눠서 꿈을 꾸자

迷った時は 震える手と手を繋ごう
마욧타 토키와 후루에루테토 테오 츠나고오
길을 잃었을 때는 떨리는 손과 손을 잡자

君と“大丈夫”まで さあ歩いていこう
키미토 "다이죠오부"마데 사아 아루이테이코오
너와 "괜찮아"까지 자 걸어가자

もう離れないから
모오 하나레나이카라
이제 떨어지지 않을테니까

どこかで落としたのかな 失くしたのかな
도코카데 오토시타노카나 나쿠시타노카나
어디선가 떨어트린걸까 잃어버린걸까

何回だってなぞった 叶え方のハウトゥー さよなら
난카이닷테 나좃타 카나에카타노 하우투우 사요나라
몇번이고 덧그린 실현 방법의 How to 잘 있어

ツラくたっていい ツラいほうがいい
츠라쿠탓테 이이 츠라이 호오가 이이
괴로워도 좋아 괴로운 편이 좋아

どんなことがあったって 二人なら希望になれる
돈나 코토가 앗탓테 후타리나라 키보오니 나레루
어떤 일이 있어도 둘이라면 희망이 돼

「だって」も 「だけど」も
「닷테」 모 「다케도」 모
「하지만」 도 「그렇지만」 도

“臆病だ”なんて笑わないよ
“오쿠뵤오다”난테 와라와나이요
"겁쟁이다" 같은 것에 웃지 않아

夢を描いた 君の証だ
유메오 에가이타 키미노 아카시다
꿈을 그린 너의 증거야

まだしたいことだらけのこの世界が
마다시타이 코토다라케노 코노 세카이가
아직 하고 싶은 일 투성이인 이 세상이

消えぬように始めるんだ 僕の続きを
키에누요오니 하지메룬다 보쿠노 츠즈키오
사라지지 않도록 시작하는거야 나의 다음을

隠したいくらいの愛はもう バレてるんでしょう?
카쿠시타이쿠라이노 아이와 모오 바레테데쇼오?
숨기고 싶을 정도인 사랑은 벌써 들켰겠죠?

何したって どこにいたって 一緒だから
나니시탓테 도코니 이탓테 잇쇼다카라
무엇을 해도 어디에 있어도 함께니까

ちょっと疲れたけど
춋토 츠카레타케도
조금 지쳤지만

まだ頑張ってみたいから
마다 간밧테미타이카라
아직 힘내보고 싶으니까

僕の答えは “君の隣”だ
보쿠노 코타에와 "키미노 토나리"다
나의 대답은 "너의 옆" 이야

まだしたいことだらけのこの世界で
마다시타이 코토다라케노 코노 세카이데
아직 하고 싶은 것 투성이인 이 세상에서

今以上を嘘みたいに 君と奏でよう
이마이죠오오 우소미타이니 키미토 카나데요오
지금 이상을 거짓말처럼 너와 연주하자

また泣きたくなるんなら それもいいでしょう
마타 나키타쿠 나룬나라 소레모 이이데쇼오
또 울고 싶어진다면 그것도 괜찮겠죠

何したって どこにいたって 一緒だから
나니시탓테 도코니 이탓테 잇쇼다카라
무엇을 해도 어디에 있어도 함께니까

消せない弱さ 守りたい強さ
케세나이 요와사 마모리타이 츠요사
지울 수 없는 약함 지키고 싶은 강함

全部 僕とはんぶんこして 夢を見よう
젠부 보쿠토 한분코시테 유메오 미요오
전부 나와 절반으로 나눠서 꿈을 꾸자

迷った時は 震える手と手を繋ごう
마욧타 토키와 후루에루테토 테오 츠나고오
길을 잃었을 때는 떨리는 손과 손을 잡자

君と“大丈夫”まで さあ歩いていこう
키미토 "다이죠오부"마데 사아 아루이테이코오
너와 "괜찮아"까지 자 걸어가자

もう離れないから
모오 하나레나이카라
이제 떨어지지 않을테니까

Higher’s High – ナナヲアカリ

Higher’s High – 나나오아카리

2020년 10월 4일 선공개 된 곡이다

요즘 정말 명곡만 나오네

曖昧な まだ見えない明日にだって
아이마이나 마다 미에나이 아스니닷테
애매해서 아직 보이지 않는 내일이라도

君となら飛べるから
키미토나라 토베루카라
너와 함께라면 날 수 있으니까

手を伸ばした空は まだ遠い日の模様
테오 노바시타 소라와 마다 토오이 히노 모요오
손을 뻗은 하늘은 아직 먼 태양의 모습

それでも同じ 景色を見ていた
소레데모 오나지 케시키오 미테이타
그래도 같은 경치를 보고 있었어

何気ない日常が なんか輝いて見えてて
나니게나이 니치죠오가 난카 카가야이테 미에테테
별 관심도 없는 일상이 왠지 빛나보여서

滲む曇りも いつか消えるのかな
니지무 쿠모리모 이츠카 키에루노카나
번지는 흐림도 언젠가 사라지는걸까

暗転の視界 想い描いた未来
안텐노 시카이 오모이에가이타 미라이
암전되는 시야 꿈에 그리던 미래

今に通せんぼのターゲット捉えた次第
이마니 토오센보노 타아겟토 토라에타 시다이
이제 두 팔 벌려 타겟을 붙잡기 나름

守りたいもの 守れないもの
마모리타이 모노 마모레나이 모노
지키고 싶은 것 지킬 수 없는 것

その不確かも確かに変えていくんだ
소노 후타시카모 타시카니 카에테이쿤다
그 불확실도 확실히 바꿔가는거야

触れあった心で 今は飛べるんだ
후레앗타 코코로데 이마와 토베룬다
닿아 있는 마음으로 지금은 나는거야

曖昧な まだ見えない明日にだって
아이마이나 마다 미에나이 아스니닷테
애매해서 아직 보이지 않는 내일이라도

癒えない 足りない気持ちだって
이에나이 타리나이 키모치닷테
낫지 않아 부족한 마음이지만

君がいてくれるなら 高く飛べる
키미가 이테쿠레루나라 타카쿠 토베루
네가 있어준다면 높이 날아

この青さも撃ちぬいて
코노 아오사모 우치누이테
이 푸름도 뚫고

痛みさえも強さにして
이타미사에모 츠요사니 시테
아픔까지도 강함으로 삼아서

今日より遠い場所へ 羽ばたいていくよ
쿄오요리 토오이 바쇼에 하바타이테이쿠요
오늘보다 먼 곳으로 날갯짓 해 갈거야

届け 届け 地平の向こうへ
토도케 토도케 치헤에노 무코오에
닿아라 닿아라 지평선 너머에

高く 高く 君をつれてくよ
타카쿠 타카쿠 키미오 츠레테쿠요
높이 높이 너를 데리고 가

ひとりぼっちのままじゃ見えない全貌
히토리봇치노 마마쟈 미에나이 젠보오
외톨이인 채로는 보이지 않는 전모

竦んだ脚動かすよ here we go!
스쿤다 아시 우고카스요 히이루 위이 고오!
위축된 다리 움직이는거야 here we go!

"ダメかも知れない"なんて
"다메카모 시레나이" 난테
"안될지도 몰라" 라니

見えない痛み抱える前に 前へ前へ君と
미에나이 이타미 카카에루 마에니 마에에 마에에 키미토
보이지 않는 아픔을 안기 전에 앞에 앞에 너와

can you hear me?

don't scary, get chance!!

濁った青の中じゃwe can never fly high!!
니곳타 아오노 나카자 위이 칸 네봐아 후라이 하이
탁한 푸름 속에서는 we can never fly high!!

もう少しで視える行ける光る明日に
모오스코시데 미에루이케루 히카루 아스니
조금만 더 있으면 보일거야 갈 수 있어 빛나는 내일에

そんな気がするんだ君となら place to be
손나 키가 스룬다 키미토나라 푸레이스 투우 비이
그런 기분이 들어 너와 함께라면 place to be

かさなったこの手で 届く気がしたんだ いつか
카사낫타 코노 테데 토도쿠 키가 시탄다 이츠카
겹친 이 손에 닿을 것 같은 느낌이 들었어 언젠가

曇った独りのバースから 上がったスピード
쿠못타 히토리노 바아스카라 아갓타 스피이도
흐린 혼자인 버스에서 올라간 스피드

弱い鼓動が 君の声をきいて 熱を帯びた
요와이 코도오가 키미노 코에오 키이테 네츠오 오비타
약한 고동이 너의 목소리를 듣고 열을 냈어

まだ小さな軌跡でも それでも君と行けるなら
마다 치이사나 키세키데모 소레데모 키미토 유케루나라
아직 작은 궤적이라도 그래도 너와 갈 수 있다면

ここで止まる理由は ひとつもない
코코데 토마루 리유우와 히토츠모 나이
여기서 멈출 이유는 하나도 없어

曖昧な まだ見えない明日にだって
아이마이나 마다 미에나이 아스니닷테
애매해서 아직 보이지 않는 내일이라도

今も 足りない気持ちだって
이마모 타리나이 키모치닷테
지금도 부족한 기분이지만

ひとつになれるなら
히토츠니 나레루나라
하나가 될 수 있다면

簡単さ まだ飛べない空にだって
칸탄사 마다 토베나이 소라니닷테
간단해 아직 날 수 없는 하늘이라도

弱く脆い歌にだって
요와쿠 모로이 우타니닷테
약하고 무른 노래이지만

君がいてくれるから 意味ができた!
키미가 이테쿠레루카라 이미가 데키타!
네가 있어주니까 의미가 생겼어!

この青さも撃ちぬいて
코노 아오사모 우치누이테
이 푸름도 뚫고

痛みまでも飛べる理由さ
이타미마데모 토베루 리유우사
아픔까지도 날 수 있는 이유야

今日より遠い場所へ
쿄오요리 토오이 바쇼에
오늘보다 먼 곳으로

今より高い場所へ 羽ばたいていくよ
이마요리 타카이 바쇼에 하바타이테이쿠요
지금보다 높은 곳으로 날갯짓 해 갈거야

届け 届け 地平の向こうへ
토도케 토도케 치헤에노 무코오에
닿아라 닿아라 지평선 너머에

高く 高く 君をつれてくよ
타카쿠 타카쿠 키미오 츠레테쿠요
높이 높이 너를 데리고 가

届け 届け 地平の向こうへ
토도케 토도케 치헤에노 무코오에
닿아라 닿아라 지평선 너머에

高く 高く 君をつれてくよ
타카쿠 타카쿠 키미오 츠레테쿠요
높이 높이 너를 데리고 가

짚고 넘어가기

今に通せんぼのターゲット捉えた次第
이마니 토오센보노 타아겟토 토라에타 시다이
이제 두 팔 벌려 타겟을 붙잡기 나름

次第(だ) 는 ~기 나름이다 라는 뜻

完全放棄宣言 – ナナヲアカリ

완전포기선언 – 나나오아카리

2020년 9월 8일 발매 된 디지털싱글곡

완전포기선언 2일차

GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기부앗푸! 기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!

GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기부앗푸! 기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!

完全放棄宣言!GIVE UP!
칸젠호오키센겐!기부앗푸!
완전포기선언! GIVE UP!

「めんどくさい」とか「やりたくない」にエネルギー使ってらんない
「멘도쿠사이」 토카 「야리타쿠나이」니 에네루기이 츠캇테 란 나이
「귀찮아」 라던가 「하고 싶지 않아」 에 에너지 쓸 게 아니야

「あれしなさい」とか「これしなさい」に
「아레시나사이」 토카 「코레시나사이」니
「이거 하세요」 라던가 「저거 하세요」 에

私付き合ってらんないわ
와타시 츠키앗테 란 나이와
나 어울리고 있을게 아니야

頭がぱーでお花畑だって何がいけないんですか?
아타마가 파아데 오하나바타케닷테 나니가 이케나인데스카?
머리가 텅 비어서 꽃밭인게 뭔가 잘못됐나요?

だいぶイタイのは承知の上で
다이부 이타이노와 쇼오치노 우에데
꽤 아프단 건 이미 알고 있는 데다

私が 私のルールです
와타시가 와타시노 루우루데스
내가 나의 룰입니다

正味ねコンプレックス止まらんし
쇼오미네 콘푸렛쿠스 토마란시
사실은 말야 콤플렉스 멈추지 않고

全部隠してらんないし
젠부 카쿠시테 란 나이시
전부 감출 수 없고

けどさコンプライアンス超えたいし
케도사 콘푸라이안스 코에타이시
그래도 말야 규칙위반 하고 싶고

限界突入する前に 嫌なことムリなもんはムリだもんねやっぱ
겐카이토츠뉴우스루 마에니 이야나 코토무리나 몬와 무리다몬네 얏파
한계 돌입하기 전에 싫은 것 무리인 것은 역시 무리인거네

GIVE UP! に GIVE IT UP!
기부앗푸! 니 기비랏!
포기에 박수를!

GIVE UP! に GIVE IT UP!
기부앗푸! 니 기비랏!
포기에 박수를!

良い感じ
이이 칸지
좋은 느낌

今完全放棄宣言です だって僕らはダメな天使
이마 칸젠호오키센겐데스 닷테 보쿠라와 다메나 텐시
지금 완전포기선언입니다 왜냐하면 우리들은 불량한 천사

だるいからやめた
다루이카라 야메타
지루하니까 그만뒀어

サボるって決めたの一切ね
사보룻테 키메타노 잇사이네
게으름 피우기로 정했어 전부말야

ほらそしたら高く飛べるんだ
호라 소시타라 타카쿠 토베룬다
봐 그러면 높이 날 수 있는거야

もっと身軽になって天まで届け
못토 미가루니 낫테 텐마데 토도케
좀 더 홀가분해져서 하늘까지 닿아라

ちょっぴりグータラお休みだって
춋피리 구우타라 오야스미닷테
살짝 뒹굴대는 휴식이라는게

時にはとっても大事
토키니와 톳테모 다이지
때로는 매우 중요해

エアコン クーラー 快適だわ
에아콘 쿠우라아 카이테키다와
에어컨 냉방기 쾌적하네

甘いものめっちゃ美味しいわ
아마이 모노 멧챠 오이시이와
단 거 엄청 맛있네

等身大 嘘偽りないけど何かご不満ですか?
토오신다이 우소이츠와리 나이케도 나니카 고후만데스카?
있는 그대로의 나 자신에 거짓 하나 없다만 뭔가 불만이신가요?

心の声にはさ争わない これが幸せの真理です
코코로노 코에니와사 아라가와나이 코레가 시아와세노 신리데스
마음의 목소리와는 말야 다투지 않아 이것이 행복의 진리입니다

今日もねコントラストは最大値
쿄오모네 콘토라스토와 사이다이치
오늘도 말야 대비는 최대치

なんかビビッドな毎日
난카 비빗도나 마이니치
왠지 선명한 매일

ほら本音隠していらんないし
호라 혼네 카쿠시테이란나이시
봐 본심 숨길 수도 없고

願望パンクしちゃう前に好きなこと
간보오판쿠시챠우 마에니 스키나 코토
소원 펑크나기 전에 좋아하는 것

したいことするべきだもんねやっぱ
시타이 코토스루베키다몬네 얏파
하고 싶은 것 해야만 하는거네 역시

GIVE UP! に GIVE IT UP!
기부앗푸! 니 기비랏!
포기에 박수를!

GIVE UP! に GIVE IT UP!
기부앗푸! 니 기비랏!
포기에 박수를!

良い感じ
이이 칸지
좋은 느낌

断固妄想至上主義です なんて素敵な病める毎日
단코 모오소오시조오슈기데스 난테 스테키나 야메루 마이니치
단연코 망상 지상 주의입니다 이 얼마나 멋진 병든 매일

見栄はんのやめた
미에한노 야메타
허세 부리는거 그만뒀어

楽してそのままがいいじゃんね
라쿠시테 소노 마마가 이이쟌네
편하게 그대로가 좋잖아

ほら心もナチュラルメイクで
호라 코코로모 나추라루메에쿠데
봐 마음도 내추럴 메이크업으로

どんな時でもやっぱ素直が一番
돈나 토키데모 얏파 스나오가 이치반
어떤 때라도 역시 솔직함이 제일

ですとろい
데스토로이
디스트로이

しない!しない!しなくても死なない!
시나이!시나이!시나쿠테모 시나나이!
안 해! 안 해! 안 해도 죽지 않아!

できないからって人権侵害!!
데키나이카랏테 진켄신가이!!
할 수 없으니까라고 인권침해!!

あれしなさい これしなさい
아레시나사이 코레시나사이
이거 하세요 저거 하세요

なんにもできないやつはダサい?
난니모 데키나이 야츠와 다사이?
아무것도 할 수 없는 놈은 촌스러워?

過度な期待が招いた失態
카도나 키타이가 마네에타 싯타이
과도한 기대가 초래한 추태

華麗に目を背けてもいい
카레에니 메오 소무케테모 이이
화려하게 눈을 돌려도 좋아

だってこれはまるで「勇気ある撤退!」
닷테 코레와 마루데 「유우키아루 텟타이!」
왜냐하면 이것은 마치 「용기 있는 철퇴!」

心の平和を守るため
코코로노 헤에와오 마모루 타메
마음의 평화를 지키기 위해

愛する自分を探そうかね
아이스루 지분오 사가소오카네
사랑하는 자신을 찾아볼까 싶네

そろそろいつもの時間がね、やってくんぞ!
소로소로 이츠모노 지칸가네、얏테쿤조!
슬슬 언제나의 그시간이, 찾아와!

Manifest 1 やりたいことに全力
마니훼스토 원 야리타이 코토니 젠료쿠
선언 하나 하고 싶은 것에 전력

Manifest 2 嫌なことに無気力
마니훼스토 투 이야나 코토니 무키료쿠
선언 둘 싫은 것에 무기력

Manifest 3 めんどいに忠実
마니훼스토 스리이 멘도이니 츄우지츠
선언 셋 귀찮음에 충실

Manifest 4 心も体も正直に
마니훼스토 포 코코로모 카라다모 쇼오지키니
선언 넷 마음도 몸도 정직하게

GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE IT UP!

諦めちゃいな
아키라메챠이나
포기해버려

GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE IT UP!

逃げ出しちゃいな
니게다시챠이나
도망가버려

GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE IT UP!

悪いことじゃないさ
와루이 코토쟈 나이사
나쁜 건 아닌걸

問題ないですyeah
몬다이나이데스 yeah
문제 없습니다 yeah

至ってイタめです
이탓테 이타메데스
대단히 상처입니다

それっていけないの?いいじゃんね
소렛테 이케나이노?이이쟌네
그건 안되는거야? 괜찮잖아

すぐ「憂鬱」「嫌」って思うけど
스구 「유우우츠」「이야」 테 오모우케도
바로 「우울해」「싫어」하고 생각하지만

全部ばかばかしいよね
젠부 바카바카시이요네
전부 우습잖아

GIVE UP! に GIVE IT UP!
기부앗푸! 니 기비랏!
포기에 박수를!

GIVE UP! に GIVE IT UP!
기부앗푸! 니 기비랏!
포기에 박수를!

良い感じ
이이 칸지
좋은 느낌

今完全放棄宣言です だって僕らはダメな天使
이마 칸젠호오키센겐데스 닷테 보쿠라와 다메나 텐시
지금 완전포기선언입니다 왜냐하면 우리들은 불량한 천사

だるいからやめた
다루이카라 야메타
지루하니까 그만뒀어

サボるって決めたの一切ね
사보룻테 키메타노 잇사이네
게으름 피우기로 정했어 전부말야

ほらそしたら高く飛べるんだ もっと身軽になって
호라 소시타라 타카쿠 토베룬다 못토 미가루니 낫테
봐 그러면 높이 날 수 있는거야 좀 더 홀가분해져서

裸になって 私の想いよ天まで届け
하다카니 낫테 와타시노 오모이요 텐마데 토도케
맨몸이 되어서 나의 마음이여 하늘까지 닿아라

ご一緒に
고잇쇼니
다 함께

完全放棄宣言
칸젠호오키센겐
완전포기선언

みなさんも
미나산모
여러분도

全部めんどくさいね
젠부 멘도쿠사이네
전부 귀찮네

もう一回
모오잇카이
다시 한 번

完全放棄宣言
칸젠호오키센겐
완전포기선언

最後に
사이고니
마지막으로

めんどくさい!
멘도쿠사이!
귀찮아!

GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기부앗푸! 기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!

GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!
기부앗푸! 기부앗푸! 기부앗푸! 기비랏!
GIVE UP! GIVE UP! GIVE UP! GIVE IT UP!

完全放棄宣言!GIVE UP!
칸젠호오키센겐!기부앗푸!
완전포기선언! GIVE UP!

짚고 넘어가기

エアコン クーラー 快適だわ
에아콘 쿠우라아 카이테키다와
에어컨 냉방기 쾌적하네

일본에서 에어컨(エアコン)은 냉난방 겸용이 되는 에어컨, 쿨러(クーラー)는 냉방만 되는 것을 말한다.

等身大 嘘偽りないけど何かご不満ですか?
토오신다이 우소이츠와리 나이케도 나니카 고후만데스카?
있는 그대로의 나 자신에 거짓 하나 없다만 뭔가 불만이신가요?

等身大 는 흔히 말하는 그 등신대인데, 있는 그대로의 모습이라는 뜻도 가지고 있다.

お釈迦になる – ナナヲアカリ

부처가돼버려 – 나나오아카리

나나오아카리 フライングベスト~知らないの?巷で噂のダメ天使~ 앨범 6번 수록곡

처음으로 번역했던 곡이다. 다시 작업하려고 보니 의외로 깔끔해서 놀랐는데 숙어 틀린 부분이랑 독음이랑 자잘하게 수정했다.

オーバードーズ バドーズ
오ー바ー도ー즈 바도ー즈
오ー버ー도ー즈 버도ー즈

死にたさが
시니타사가
죽고 싶은 마음이

オーバードーズ
오ー바ー도ー즈
오ー버ー도ー즈

お釈迦になる
오샤카니 나루
부처가돼버려

この世で何よりも
코노요데 나니요리모
이 세상 무엇보다도

この命を賭けてもいいほど
코노 이노치오 카케테모 이이호도
이 목숨을 걸어도 좋을 정도로

朝一のアラームほど
아사이치노 아라아무호도
아침의 시작인 알람만큼

許せない輩はいないでしょ
유루세나이 야카라와 이나이데쇼
용서 못 할 놈은 없잖아

もしあたしが日本の
모시 아타시가 니혼노
만약 내가 일본의

一番偉い人になれたら
이치반 에라이 히토니 나레타라
최고로 높은 사람이 된다면

即座にヤツをクビにします
소쿠자니 야츠오 쿠비니 시마스
그 자리에서 녀석을 잘라버릴거야

働きたくはないし
하타라키타쿠와 나이시
일 하고 싶지는 않고

されどもお金ないし
사레도 모 오카네나이시
그치만 이제 돈도 없고

かといや布団から出たくはないし
카토 이야 후톤카라 데타쿠와 나이시
그렇다고 이불에서 나가고 싶지는 않고

どこかにダチ想いで
도코카니 다치오모이데
어딘가에 있을 친구 생각으로

優しい石油王の
야사시이 세키유오오노
상냥한 석유왕인

友達なんかがいたらいいのに
토모다치난카가 이타라 이이노니
친구 같은게 있다면 좋을텐데

ねー母さんあたし
네에 카상 아타시
저기ー엄마 나

ここらが死に時みたいね
코코라가 시니토키미타이네
여기쯤이 죽을 때 같아

天国へのバイブスが高まってる
텐고쿠에노 바이부스가 타카맛테루
천국의 분위기가 고조되고 있어

ねー父さんあたし葬式はEDMみたいにね
네에 토산 아타시 소오시키와 이이디이에무 미타이니네
저기ー아빠 나 장례식은 EDM처럼 말이야

レインボーのディスコボールで
레인보오노 디스코보오루데
무지개 디스코볼로

パーティーチックにお願い
파아티이칫쿠니 오네가이
파티처럼 부탁할게

オーバードーズ バドーズ
오ー바ー도ー즈 바도ー즈
오ー버ー도ー즈 버도ー즈

死にたさが
시니타사가
죽고 싶은 마음이

オーバードーズ
오ー바ー도ー즈
오ー버ー도ー즈

お釈迦になる
오샤카니 나루
부처가돼버려

今日もココロがランアウト
쿄오모 코코로가 란아우토
오늘도 마음이 런아웃

現実だってシャットアウト
겐지츠닷테 샷토아우토
현실 역시 셧아웃

起きたらすぐにシットダウン
오키타라 스구니 싯토다운
일어나면 바로 싯다운

試しにファイティンポーズとってはみるけど
타메시니 화이팅포오즈 톳테와 미루케도
시험삼아 화이팅 포즈 잡아보지만

維持できないなら意味ないじゃん
이지데키나이나라 이미나이쟝
유지 할 수 없다면 의미 없잖아

なんて言わないで自己申告制
난테 이와나이데 지코신코쿠세에
라고 말하지 말고 자기신고제

これでも頑張ってる「つもり」
코레데모 간밧테루 「츠모리」
이래봬도 열심히 할 「셈」

やっぱりめんどくさいムリみ
얏파리 멘도쿠사이 무리미
역시 귀찮아 무리지

やる気は起こらないし
야루키와 오코라나이시
의욕은 안 생기고

その上だらしないし
소노 우에 다라시나이시
게다가 칠칠치 못하고

いよいよ人として疑わしいし
이요이요 히토토 시테 우타가와시이시
드디어 사람인지 의심스럽고

ベッドで漫画読んで
벳도데 만가 욘데
침대에서 만화 읽고

生きてるだけで凄いって
이키테루다케데 스고잇테
살아 있는 것만으로 대단하다고

ノーベル賞を受賞したらいいのに
노오베루쇼오오 주쇼오시타라 이이노니
노벨상을 수상한다면 좋을텐데

ねー母さんあたし
네에 카상 아타시
저기ー엄마 나

今日から死んだってゆー事にして
쿄오카라 신닷테 유우 코토니 시테
오늘부터 죽었다고 말하는 걸로 해줘

天国があたしを必要って言ってる
텐고쿠가 아타시오 히츠요오테 잇테루
천국이 나를 필요하다고 말 하고 있어

ねー父さんあたしお墓はLEDのライトで
네에 토산 아타시 오하카와 엘이디이 노 라이토데
저기ー아빠 나 무덤은 LED의 빛으로

DJも嫉妬するほど
디제이 모 싯토스루호도
DJ도 질투할 정도로

大々的にお願い
다이다이테키니 오네가이
대대적으로 부탁할게

オーバードーズ バドーズ
오ー바ー도ー즈 바도ー즈
오ー버ー도ー즈 버도ー즈

死にたさが
시니타사가
죽고 싶은 마음이

オーバードーズ
오ー바ー도ー즈
오ー버ー도ー즈

お釈迦になる
오샤카니 나루
부처가돼버려

歌わないで
우타와나이데
노래는 하지마

聞きたくない
키키타쿠 나이
듣고 싶지 않아

みんなうまいね
민나 우마이네
다들 잘 하네

ありがとう
아리가토오
고마워

サボってはないって何度言ったらわかんの
사봇테와 나잇테 난도 잇타라 와칸노
게으름 피우고 있는건 아니라고 몇번 말해야 알겠어

これからやろうと思ったのに
코레카라 야로오토 오못타노니
지금부터 할거라고 생각했는데

イスの上にも三年
이스노 우에니모 산넨
의자 위에서 벌써 삼년

果報は寝て待てってゆーでしょ
카호오와 네테 마텟테 유우데쇼
참는자에게 복이 온다고 말하잖아

動かざること山の如し
우고카자루 코토 야마노고토시
움직이지 않기를 산과 같이

生き急ぐくらいなら死に急ぐ
이키이소구쿠라이나라 시니이소구
바쁘게 살 바에야 빨리 죽고 말지

今は一身上の都合で眠いので
이마와 잇신조오노 츠고오데 네무이노데
지금은 개인사정으로 졸리기 때문에

またの機会にします
마타노 키카이니 시마스
다음 기회에 합니다

ねー母さんあたし
네에 카상 아타시
저기ー엄마 나

ここらが死に時みたいね
코코라가 시니토키미타이네
여기쯤이 죽을 때 같아

天国へのバイブスが高まってる
텐고쿠에노 바이부스가 타카맛테루
천국의 분위기가 고조되고 있어

ねー父さんあたし葬式はEDMみたいにね
네에 토산 아타시 소오시키와 이이디이에무 미타이니네
저기ー아빠 나 장례식은 EDM처럼 말이야

レインボーのディスコボールで
레인보오노 디스코보오루데
무지개 디스코볼로

パーティーチックにお願い
파아티이칫쿠니 오네가이
파티처럼 부탁할게

オーバードーズ バドーズ
오ー바ー도ー즈 바도ー즈
오ー버ー도ー즈 버도ー즈

死にたさが
시니타사가
죽고 싶은 마음이

オーバードーズ
오ー바ー도ー즈
오ー버ー도ー즈

来世から頑張ります
라이세카라 간바리마스
다음 생부터 노력하겠습니다

いよいよ死にたさが
이요이요 시니타사가
드디어 죽고 싶은 마음이

オーバードーズ
오ー바ー도ー즈
오ー버ー도ー즈

あと五分だけ
아토 고훈다케
5분만 더

二度寝させて
니도 네사세테
다시 자게 해줘

짚고 넘어가기

果報は寝て待てってゆーでしょ
카호오와 네테 마텟테 유우데쇼
참는자에게 복이 온다고 말하잖아

불교 용어가 들어간 숙어라고 한다. (果報=인과응보)

動かざること山の如し
우고카자루 코토 야마노고토시
움직이지 않기를 산과 같이

손자병법의 풍림화산의 산에 해당되는 부분이라고 한다.


* 9ad5a113be86e38cd317b77460a532f3

ひとりごと – ナナヲアカリ

혼잣말 – 나나오아카리

나나오아카리 フライングベスト~知らないの?巷で噂のダメ天使~ 앨범 12번 수록곡

가사가 참 마음에 꽃히는 느낌이야

息を吸うのも
이키오 스우노모
숨을 쉬는 것도

面倒くさいから
멘도오쿠사이카라
귀찮으니까

誰か代わりに酸素を送って
다레카 카와리니 산소오 오쿳테
누군가 대신에 산소를 보내줘

ついでに声も出して
츠이데니 코에모 다시테
하는 김에 목소리도 내줘

あの事あの子とあいつに謝っといて
아노 코토 아노 코토 아이츠니 아야맛토이테
그 일 그 아이랑 저 놈한테 사과 좀 전해둬

やる気がないからポイされた
야루키가 나이카라 포이사레타
할 마음이 없으니까 휙 버려졌어

開き直ったら一等賞さ
히라키나옷타라 잇토오쇼오사
정색하고 나선다면 1등상인걸

あ~あ~あ
아~ 아~ 아

全部どうでもいい…
젠부 도오데모 이이…
전부 어찌 되든 좋아...

夢を見たい 輝きたい
유메오 미타이 카가야키타이
꿈을 꾸고 싶어 빛나고 싶어

僕にはなんにもないよ
보쿠니와 난니모 나이요
나에겐 아무 것도 없다고

諦めたい めんどくさい
아키라메타이 멘도쿠사이
포기하고 싶어 귀찮아

息もしたくない
이키모 시타쿠 나이
숨도 쉬고 싶지 않아

誰かががんばれと言うからさ
다레카가 간바레토 유우카라사
누군가가 힘 내라고 말한다면 말야

今日もなんもしない
쿄오모 난모 시나이
오늘도 아무 것도 안해

ひとりになる度
히토리니 나루 타비
혼자가 될 때

思い出すのは
오모이다스노와
떠올리는 것은

偽物の笑顔ばっか 嫌んなるよ
니세모노노 에가오밧카 이야나루요
거짓으로 꾸민 미소만 한가득 싫어진다고

最高傑作のデモソングが
사이코오켓사쿠노 데모손구가
최고 걸작의 데모송이

誰にも聴かれないまま眠っている
다레니모 키카레나이 마마 네뭇테이루
누구에게도 들려주지 못한 채 잠들어 있어

ちゃんと生きろとか言うけどさ
챤토 이키로토카 유우케도사
제대로 살아가라던가 이런 말 듣곤 하지만 말야

大人の勝手な迷信ばっか
오토나노 캇테나 메에신밧카
어른의 제멋대로인 미신만 한가득

あ~あ~あ
아~아~아

全部どうでもいい…
젠부 도오데모 이이…
전부 어찌 되든 좋아...

夢も見ない 息もしない
유메모 미나이 이키모 시나이
꿈도 안 꿔 숨도 안 쉬어

僕にはなんにもないよ
보쿠니와 난니모 나이요
나에겐 아무 것도 없다고

死にたくない 生きたくもない
시니타쿠나이 이키타쿠모나이
죽고 싶지 않아 살고 싶지도 않아

苦しくなんてない
쿠루시쿠 난테나이
괴롭다던가 하진 않아

きっとそこまで悪いわけじゃない
킷토 소코마데 와루이 와케쟈 나이
분명 그 정도로 나쁜 뜻은 아니야

悪くもないし良くもない
와루쿠모 나이시 요쿠모 나이
나쁘지도 않지만 좋지도 않아

人間だから仕方ない
닌겐다카라 시카타나이
인간이니까 어쩔 수 없어

僕は人間だから仕方ない
보쿠와 닌겐다카라 시카타나이
나는 인간이니까 어쩔 수 없어

代わりがいんならもう辞めな
카와리가 인나라 모오 야메나
대신할 게 있다면야 이제 그만둬

何もしないのと一緒じゃんか
난모 시나이노토 잇쇼쟌카
아무 것도 안 하는 것과 똑같잖아

あ~あ~あ
아~아~아

全部どうでもいい…
젠부 도오데모 이이…
전부 어찌 되든 좋아...

夢を見たい 輝きたい
유메오 미타이 카가야키타이
꿈을 꾸고 싶어 빛나고 싶어

僕にはなんにもないよ
보쿠니와 난니모 나이요
나에겐 아무 것도 없다고

諦めたい めんどくさい
아키라메타이 멘도쿠사이
포기하고 싶어 귀찮아

息もしたくない
이키모 시타쿠 나이
숨도 쉬고 싶지 않아

あなたががんばれという顔が
아나타가 간바레토 유우 카오가
당신이 힘 내라고 말 하면서 짓는 표정이

今日は見たくもない
쿄오와 미타쿠모 나이
오늘은 보고싶지도 않아

* #78ccff54e03516eae7d7c616deaa3909

MISFIT – ナナヲアカリ

MISFIT – 나나오아카리

나나오아카리 マンガみたいな恋人がほしい 앨범 3번 수록곡

이걸로 당분간은 휴식

優しいフリとか流行っちゃって
야사시이후리토카 하얏챳테
착한 척 하는 게 유행해서

正しいように見える日々です
타다시이요오니 미에루 히비데스
올바른 것 같이 느껴지는 나날입니다

本当のことなんてわからなくて
혼토오노 코토난테 와카라나쿠테
진실 같은건 알 수 없어서

模倣の魔法 溢れかえる
모호오노 마호오 아후레카에루
모방의 마법 넘쳐 흘러

過激な思想を並べちゃって
카게키나 시소오오 나라베챳테
과격한 사상을 늘어놓아서

正しいように見える意味です
타다시이요오니 미에루 이미데스
올바른 것 같이 보인다는 의미입니다

そんなこと正直どうでもいいんでしょ
손나 코토 쇼오지키 도오데모 이인데쇼
그런 건 솔직히 아무래도 좋은거죠

また むせ返る
마타 무세카에루
또 숨이 콱 막혀

あなたの喜ぶ顔が見たくて
아나타노 요로코부 카오가 미타쿠테
당신의 기뻐하는 표정이 보고 싶어서

下手くそなギターで歌を歌った
헤타쿠소나 기타아데 우타오 우탓타
매우 서투른 기타로 노래를 불렀어

あの頃の僕はもういないみたいだ
아노 코로노 보쿠와 모오이나이미타이다
그 때의 나는 이제 없는 것 같아

大好きが欲しかった
다이스키가 호시캇타
사랑을 원했어

愛の歌が聴きたかった
아이노 우타가 키키타캇타
사랑의 노래가 듣고 싶었어

ごめんねやありがとうを繰り返すだけの
고멘네야 아리가토오오 쿠리카에스다케노
미안해와 고마워를 되풀이 할 뿐인

偽物の時間じゃ意味がない
니세모노노 지칸쟈 이미가 나이
거짓된 시간 같은건 의미가 없어

大好きが遠ざかった
다이스키가 토오자캇타
사랑이 멀어졌어

愛の歌はどこにもなかった
아이노 우타와 도코니모 나캇타
사랑의 노래는 어디에도 없었어

ごめんねやありがとうを繰り返して
고멘네야 아리가토오오 쿠리카에시테
미안해와 고마워를 되풀이해서

穢れちゃった僕には聴こえない
케가레챳타 보쿠니와 키코에나이
더럽혀진 나에게는 들리지 않아

イメージした僕じゃなくなって
이메에지시타 보쿠쟈 나쿠 낫테
상상했던 내가 아니게 되어서

自問自答をただ反芻するだけの
지몬지토오오 타다 한스우스루다케노
자문자답을 그저 되새길뿐인

日々です
히비데스
나날입니다

イメージした明日じゃなくたって
이메에지시타 아스쟈 나쿠탓테
상상했던 내일이 아니라 해도

どうもしないこと わかってるのに
도오모 시나이 코토 와캇테루노니
아무렇지도 않아 할 거 알고 있는데

あなたは今でも笑ってくれると
아나타와 이마데모 와랏테쿠레루토
당신은 지금도 웃어준다고

それだけを頼りに歌を歌った
소레다케오 타요리니 우타오 우탓타
그것만을 의지해서 노래를 불렀어

前を向くのはまだ少し怖い
마에오 무쿠노와 마다 스코시 코와이
앞을 향하는 것은 아직 조금 무서워

大好きが欲しかった
다이스키가 호시캇타
사랑을 원했어

愛の歌が聴きたかった
아이노 우타가 키키타캇타
사랑의 노래가 듣고 싶었어

大丈夫、もう少しを繰り返すような
다이죠오부、모오스코시오 쿠리카에스요오나
괜찮아, 조금 더를 되풀이 하는 듯한

小手先の心なら意味がない
코테사키노 코코로나라 이미가 나이
잔재주인 마음이라면 의미가 없어

大好きが壊れていった
다이스키가 코와레테잇타
사랑이 깨져갔어

愛の歌はすり減ってた
아이노 우타와 스리헷테타
사랑의 노래는 닳아버렸어

大丈夫、もう少しを繰り返して
다이죠오부、모오 스코시오 쿠리카에시테
괜찮아, 조금 더를 반복해서

疲れちゃった僕には聴こえない
츠카레챳타 보쿠니와 키코에나이
지친 나에게는 들리지 않아

愛の歌なんて歌ったって
아이노 우타난테 우탓탓테
사랑의 노래 같은거 부른다고 해도

あなたに届く保証はないのに
아나타니 토도쿠 호쇼오와 나이노니
당신에게 닿는다는 보장은 없는데

バカみたいだね
바카미타이다네
바보 같네

でも、僕にはこれしかないから
데모、보쿠니와 코레시카 나이카라
하지만, 나에게는 이것 밖에 없으니까

これでいい
코레데 이이
이걸로 괜찮아

大好きをあげたかった
다이스키오 아게타캇타
사랑을 주고 싶었어

愛の歌が歌いたかった
아이노 우타가 우타이타캇타
사랑의 노래가 부르고 싶었어

ごめんね ありがとう
고멘네 아리가토오
미안해 고마워

大丈夫 もう少し
다이죠오부 모오 스코시
괜찮아 조금만 더

本当は全部を持ってたいんだよ
혼토오와 젠부오 못테타이다요
사실은 전부를 가지고 싶은거야

大好きは伝わるかな
다이스키와 츠타와루카나
사랑은 전해질까

愛の歌は歌えるかな
아이노 우타와 우타에루카나
사랑의 노래는 부를 수 있을까

ここで紡がれた言の葉ひとつで
코코데 츠무가레타 코토노하 히토츠데
여기서 뽑아낸 말 하나로

あなたが生きてくれるのなら
아나타가 이키테쿠레루노나라
당신이 살아가준다면

ヒステリーショッパー – ナナヲアカリ

히스테리 쇼퍼 – 나나오아카리

나나오아카리 マンガみたいな恋人がほしい 앨범 4번 수록곡

인간적으로 이거 너무 어려웠어. 뭔가 엄청 어려웠는데 각주를 적으려니 뭐가 없다…

ちょいとそこの
쵸이토 소코노
잠깐 거기

自称お目利き 御自慢そうな娯楽商人
지쇼오 오메키키 고지만소오나 고라쿠쇼오닌
자칭 감정사라고 뽐내시는 듯한 오락상인

あんた訊いちゃ悪いよなとは思うが
안타 키이챠 와루이요나토와 오모우가
너 이런거 물어봐서 미안하다고는 생각하는데

幸福の壺 押し売ってるんだろ
코오후쿠노 츠보 오시웃테룬다로
행복항아리 강매하고 있잖아

最低価格なんだって
사이테에카카쿠난닷테
최저가라면서

もうちょいまけれるだろが どうだい
모오 쵸이 마케레루다로가 도오다이
좀 더 깎을 수 있잖아 그렇지

『嗚呼お話になんねえ。
『아아 오하나시니 난네에。
『아아 말이 안 통하네.

あんたねえ、値切りするにゃもう
안타네에、네기리스루냐 모오
너 말이야, 흥정하기엔 정말

まだまだまだまだ餓鬼すぎるね』
마다마다 마다마다 가키스기루네』
아직아직아직아직 한참 멀었다고』

第三の指立てたら一票
다이 산노 유비 타테타라 잇표오
세번째 손가락 세운다면 한표

盛大な誤爆承認
세에다이나 고바쿠쇼오닌
성대한 오폭승인

たちまち退場でさ さあさ今だけ
타치마치 타이죠오데사 사아사이마다케
금방 퇴장이니까 말야 자자 지금뿐

幸福の壺が叩き売りよ
코오후쿠노 츠보가 타타키우리요
행복의 항아리가 헐값판매야

価値有る無いを 決めるはあんた
카치아루 나이오 키메루와 안타
가치 있는지 없는지를 결정하는 것은 너

のたまう小物商人
노타마우 코모노쇼오닌
말씀하시는 소품상인

かしましいわ なんて吐き捨て掻き捨て
카시마시이와 난테 하키스테 카키스테
시끄럽네요 라고 뱉어버려 던져버려

初めはちょろちょろ 中ぱっぱっぱ
하지메와 쵸로쵸로 나카 팟 팟파
처음에는 쪼르르 중간은 팟팟파

頭でっかち 莫迦みてえな
아타마뎃카치 바카미테에나
머리만 튀어나온 바보 같아 보이는

面したゴミ溜人間なんで
츠라시타 고미타메닌겐난데
표정을 짓던 쓰레기통 인간이기에

違う 誰かさん成りたいやって
치가우 다레카산 나리타이얏테
틀려 누군가씨 성공하고 싶네 라며

テクマクマヤコン夢見てるんだわ
테쿠마쿠마야콘유메 미테룬다와
테크마크마야콘 꿈 꾸고 있답니다

誰が見たって
다레가 미탓테
누가 봐도

馬鹿が見たって
바카가 미탓테
바보가 봐도

マトモだけど もぬけの殻!
마토모다케도 모누케노 카라!
정상이지만 영혼 없는 시체!

頭きたね 図星だから
아타마키타네 즈보시다카라
화가 치미네 정곡이니까

妄想 劣等
모오소오 렛토오
망상 열등

片腹痛いわ
카타하라 이타이와
가소롭네요

フ フ フっとした
후 후 훗토 시타
갑 갑 갑자기

瞬 瞬 瞬間に
슌 슌 슌칸니
순 순 순간에

沸き立ちあって
와키 타치앗테
끓어오르며

犇めき合って
히시메키앗테
밀고 당기며 북적거려서

満たされたって言えるなら
미타사레탓테 이에루나라
채워졌다고 말할 수 있다면

図 図 図に乗って
즈 즈 즈니 놋테
우 우 우쭐거리며

一生涯において
잇쇼오가이니 오이테
평생에 있어서

苦しまなくて
쿠루시마나쿠테
괴로워하지 않고

辛くもなくて
츠라쿠모 나쿠테
고통스럽지도 않고

適当こいて生きるかな
테키토오코이테 이키루카나
헛소리 하며 살아갈까

もうそんなこたなくて
모오 손나 코타 나쿠테
이제 그런 일은 없어도

もう駄目だって投げやって
모오 다메닷테 나게얏테
이제 틀렸다고 단념하고

誰か御薬になって
다레카 오쿠스리니 낫테
누군가 약이 되어서

縁もたけなわで逝こう
엔모 타케나와데 이코오
인연도 절정을 향해 가자

僕だって成れるって
보쿠닷테 나레룻테
나라도 해낼 수 있다고

オンリーワン上手くやれるって
온리이완 우마쿠 야레룻테
only one 잘 할 수 있다고

安モンの愛ばっか売り捌いて
야스 몬노 아이밧카 우리사바이테
값 싼 사랑만 팔아 치워서

御縄んなったあいつよりさ
오나완 낫타 아이츠요리 사
포승줄에 묶인 그 녀석보다 말야

癒し癒されてるなって、その場で喉潤しています
이야시 이야사레테루낫테、소노 바데 노도 우루오시테이마스
서로 치유 받는구나 하고, 그 장소에서 목을 축이고 있습니다

『それ何の進歩もないでしょ。御天道様に顔向け出来んのかい』
『소레 난노 신포모 나이데쇼。고텐토사마니 카오무케데키노카이』
『그거 아무 발전도 없잖아요. 하늘에 얼굴 들 수 있는거냐』

じゃああんたがこの壺買っておくんなよ
쟈아 안타가 코노 츠보 캇테오쿤나요
그럼 네가 이 항아리를 사주시던가요

説教なんか一文の得にもなりゃしねえとか
셋쿄오난카 이치분노 토쿠니모 나랴시네에토카
설교 같은거 한 푼의 이득도 되지 않고 말이지 라던가

強く言えないの本当情けねえ
츠요쿠 이에나이노 혼토오 나사케네에
강하게 말 못하는거 정말 한심하네

弱音ばっかり吐いてすんません
요와네밧카리 하이테 슨마센
약한 소리만 내뱉어서 죄송함다

『あんたびた一文もまけやしないって有名だよ。
『안타 비타 이치분모 마케야 시나잇테 유우메에다요。
『너 단 한 푼도 깎아주지 않는다고 유명하다고.

誰かの一番になるにゃ薄利も忖度も必要だろ、
다레카노 이치반니 나루냐 하쿠리모 손타쿠모 히츠요오다로、
누군가의 첫번째가 된다면 박리도 눈치도 필요하다고,

弱音ばっかり吐いてんじゃあねぇ』
요와네밧카리 하이테쟈아 네에』
약한 소리만 잔뜩 늘어놓지 말라고』

妄想 劣等 片腹痛いわ
모오소오 렛토오 카타하라 이타이와
망상 열등 가소롭네요

鬱 鬱 鬱屈とした
웃 웃 웃쿠츠토 시타
울 울 울적해지는

瞬 瞬 瞬間に
슌 슌 슌칸니
순 순 순간에

手を取り合って
테오 토리앗테
손을 맞잡고

乗り越えよって
노리코에욧테
극복하자고

戯れ言吐いていれるかよ
자레고토 하이테이레루카요
농담만 늘어놓고 있는거냐고

無数に泣いて
무스우니 나이테
무수히 울고

肯定して ごちて
코오테에시테 고치테
긍정하고 여기서

助けてよって
타스케테욧테
도와줘 라고

求めてたら
모토메테타라
요구하고 있으면

皆一斉 駆け寄って…
미나잇세에 카케욧테…
모두 일제히 달려들어서…

きっとそんなこたなくて
킷토 손나 코타 나쿠테
분명 그런 일은 없어도

もう駄目だって投げやって
모오 다메닷테 나게얏테
이제 틀렸다고 단념하고

御薬を頂戴頂戴
오쿠스리오 쵸오다이 쵸오다이
약을 주세요 주세요

比喩だよそりゃそうだろ
히유다요 소랴 소오다로
비유라고 그거야 그렇지

まあでも僕はやっぱいいや
마아데모 보쿠와 얏파 이이야
뭐 그래도 나는 역시 괜찮아

あんたらだけでやってくんな
안타라다케데 얏테쿤나
너희들끼리로 잘 해먹으라고

独りになりたい時もあるんだ
히토리니 나리타이 토키모 아룬다
혼자가 되고 싶을 때도 있는거야

身勝手だって思うかい?
미갓테닷테 오모우카이?
제멋대로네 라고 생각하나?

なあ
나아
그치

フ フ フっとした
후 후 훗토 시타
갑 갑 갑자기

瞬 瞬 瞬間に
슌 슌 슌칸니
순 순 순간에

沸き立ちあって
와키 타치앗테
끓어오르며

犇めき合って
히시메키앗테
밀고 당기며 북적거려서

満たされたって言えるなら
미타사레탓테 이에루나라
채워졌다고 말할 수 있다면

図 図 図に乗って
즈 즈 즈니 놋테
우 우 우쭐거리며

一生涯において
잇쇼오가이니 오이테
평생에 있어서

苦しまなくて
쿠루시마나쿠테
괴로워하지 않고

辛くもなくて
츠라쿠모 나쿠테
고통스럽지도 않고

適当こいて生きるかな
테키토오코이테 이키루카나
헛소리 하며 살아갈까

もうそんなこたなくて
모오 손나 코타 나쿠테
이제 그런 일은 없어도

もう駄目だって投げやって
모오 다메닷테 나게얏테
이제 틀렸다고 단념하고

エビバディ御薬になって
에비바디 오쿠스리니 낫테
Everybody 약이 되어

縁もたけなわで逝こうぜ
엔모 타케나와데 이코오제
인연도 절정을 향해 가자고

寄ってらっしゃい見てらっしゃい
욧테랏샤이 미테랏샤이
어서오세요 여길보세요

幸福のツボを叩き割るぜ
코오후쿠노 츠보오 타타키와루제
행복의 항아리를 깨부수자

手前らなんかにゃ此奴は勿体ねぇな
테마에라난카냐 코이츠와 못타이네에나
너희들 따위에겐 이 녀석은 아깝구나

これで一生 僕の物です
코레데 잇쇼오 보쿠노 모노데스
이것으로 평생 내 것입니다

ざまあみろよ
자마아미로요
꼴 좋네

짚고 넘어가기

幸福の壺 押し売ってるんだろ
코오후쿠노 츠보 오시웃테룬다로
행복항아리 강매하고 있잖아

일본 신흥종교 쪽에서 행복항아리라는 물건을 만들어 판다고 한다. 아마 그걸 말하는 게 아닐까.

テクマクマヤコン夢見てるんだわ
테쿠마쿠마야콘유메 미테룬다와
테크마크마야콘 꿈 꾸고 있답니다

비밀의 앗코짱이라는 일본 애니메이션 (드라마, 영화로도 나왔다고 한다) 에 나오는 변신 주문.

もしも信者 – ナナヲアカリ

만약의 신자 – 나나오아카리

나나오아카리 マンガみたいな恋人がほしい 앨범 2번 수록곡

오랜만에 듣는 데코니나 곡인 것 같다. 이번 앨범에서는 이거랑 역주행소녀가 최고인 듯.

ねえ、好きになってどれくらい君と笑ってたっけ
네에、스키니 낫테 도레쿠라이 키미토 와랏테탓케
저기, 좋아하게 되고 얼마나 너와 웃었더라

すれ違うことが嫌になって 厭になって 何してんだろう
스레치가우 코토가 이야니 낫테 이야니 낫테 나니시텐다로오
엇갈리는 것이 싫어서 싫어서 뭘 했던걸까

ちょっとだって"もしも"があるならばなんて思って
춋토닷테 "모시모"가 아루나라바난테 오못테
조금이라도 "만약"이 있었으면 하고 생각해서

怒られるかしら 妄想やって 躁やって 泣けばいいかな
오코라레루카시라 모오소오얏테 소오얏테 나케바 이이카나
혼나는걸까 망상하고 떠들고 울면 괜찮은걸까

「もうしない」とか 「誰も見ない」とか
「모오시나이」 토카 「다레모 미나이」 토카
「더는 안 해」 라던가 「아무도 안 봐」 라던가

嫌わないで 何回でも好きになれるから
키라와나이데 난카이데모 스키니 나레루카라
싫어하지 말아줘 몇번이라도 좋아할 수 있으니까

ダメなとこだって 知らないふりもできるよ
다메나 토코닷테 시라나이 후리모 데키루요
나쁜 부분이라 해도 모르는 척 할 수도 있다고

甘い曖昧でも 食べ続けたいから
아마이 아이마이데모 타베츠즈케타이카라
싱겁고 애매모호해도 계속 먹고 싶으니까

傷をつけあって 私をトキメキにして
키즈오 츠케앗테 와타시오 토키메키니 시테
서로 상처 주고 나를 설레게 해 줘

痛いけど 君に会える 痛いけど
이타이케도 키미니 아에루 이타이케도
아프지만 널 만날 수 있어 아프지만

くだらないことで 引っ付いて夢を見た
쿠다라나이 코토데 힛츠이테 유메오 미타
시시한 일로 달라 붙어 있는 꿈을 꿨어

希望は君だった 絶望も君だった
키보오와 키미닷타 제츠보오모 키미닷타
희망은 너였어 절망도 너였어

好きごっこなんて言われたって そんなのどうでもよかった
스키곳코난테 이와레탓테 손나노 도오데모 요캇타
사랑놀음이라고 말을 들어도 그런건 아무래도 좋았어

「もう無理」とか 「それは違う」とか
「모오 무리」 토카 「소레와 치가우」 토카
「더는 무리」 라던가 「그건 아니야」 라던가

違わないよ 何回でも好きになれるのに
치가와나이요 난카이데모 스키니 나레루노니
아닌 게 아니야 몇번이라도 좋아할 수 있는데

私の"したい"など見てくれはしないんだね
와타시노 "시타이"나도 미테쿠레와 시나인다네
나의 "하고 싶어" 같은건 봐주지는 않는구나

そんな顔しないでよ 困らせはしないから
손나 카오시나이데요 코마라세와 시나이카라
그런 표정 짓지 말아 줘 곤란하게는 하지 않을테니까

わかっているんだ "もしも"が来ない痛い未来
와캇테이룬다 "모시모" 가 코나이 이타이 미라이
알고 있어 "만약"이 오지 않는 아픈 미래

私だけが悪い子なのね
와타시다케가 와루이 코나노네
나만이 나쁜 아이구나

君が言うなら 信じちゃうのよ
키미가 유우나라 신지챠우노요
네가 말한다면 믿고마는거야

見てほしい 私だけを
미테호시이 와타시다케오
봐줬으면 좋겠어 나만을

嫌わないで 何回でも好きになれるから
키라와나이데 난카이데모 스키니 나레루카라
싫어하지 말아줘 몇번이라도 좋아할 수 있으니까

嫌わないで 何回でも好きになれるから
키라와나이데 난카이데모 스키니 나레루카라
싫어하지 말아줘 몇번이라도 좋아할 수 있으니까

嫌えないよ 何回でも"もしも"を歌うよ
키라에나이요 난카이데모 "모시모"오 우타우요
싫어할 수 없어 몇번이라도 "만약"을 노래해

誰かを想って君が生きてる今でも
다레카오 오못테 키미가 이키테루 이마데모
누군가를 생각하며 네가 살아있는 지금도

ツラいバイバイじゃない 信じさせてほしい
츠라이 바이바이쟈 나이 신지사세테호시이
괴로운 바이바이가 아냐 믿게 해주길 원해

傷をつけあった 二人を幸せにして
키즈오 츠케앗타 후타리오 시아와세니 시테
서로 상처 준 두 사람을 행복하게 해 줘

痛いけど また笑える 痛いけど 嫌いじゃない
이타이케도 마타 와라에루 이타이케도 키라이쟈 나이
아프지만 또 웃을 수 있어 아프지만 싫지는 않아

note: – ナナヲアカリ

note: – 나나오아카리

나나오아카리 マンガみたいな恋人がほしい 앨범 5번 수록곡

우리 나나오는 곡도 잘 쓰고 가사도 잘 쓰고 못하는게 없어

どうしたらよかったのかな
도오시타라 요캇타노카나
어떻게 해야 좋았던걸까

今 此処にいること あってるかな
이마 코코니 이루 코토 앗테루카나
지금 여기에 있는 게 맞는걸까

あなたを傷つけて選んだことが
아나타오 키즈츠케테 에란다 코토가
당신을 상처 주고 선택한 것이

100点の答えだなんて思ってないけど
햐쿠 텐노 코타에다난테 오못테나이케도
100점의 대답이다 라고는 생각하지 않지만

こうすればよかったとかさ
코오스레바 요캇타토카사
이렇게 했다면 좋았을걸 이라던가 말야

今頃いっしょに過ごしてたかもとかさ
이마고로 잇쇼니 스고시테타카모토카사
지금쯤 함께 보내고 있었을지도 라던가 말야

ごちゃついた気持ちがたまに溢れ出して
고차츠이타 키모치가 타마니 아후레다시테
혼란한 기분이 가끔 흘러나와서

会いたいな が まだ下書きにいるんです
아이타이나 가 마다 시타가키니 이룬데스
보고싶어 가 아직 임시보관함에 있는거에요

そちらの生活は相変わらずですか、
소치라노 세이카츠와 아이카와라즈데스카、
그쪽의 생활은 변함없나요,

また気にしてないような顔をして
마타 키니시테나이요오나 카오오 시테
또 신경 쓰지 않는다는 듯한 표정을 짓고

寂しがっていますか、
사비시갓테이마스카、
외로워 하고 있나요,

こちらはそれなりに楽しかったり辛かったり
코치라와 소레나리니 타노시캇타리 츠라캇타리
이 쪽은 그런대로 즐거워하거나 괴로워하거나

大切にしたい人を見つけたり、とかです
타이세츠니 시타이 히토오 미츠케타리、토카데스
소중히 하고 싶은 사람을 찾거나, 그러고 있어요

いつか わたしのことを思い出して
이츠카 와타시노 코토오 오모이다시테
언젠가 나에 관한 일을 생각해내서

あんな日もあったねと笑い話にしてね
안나 히모 앗타네토 와라이바나시니 시테네
그런 날도 있었지 하고 우스갯소리로 삼아 줘

不完全なふたりでいた日々が
후칸젠나 후타리데 이타 히비가
불완전한 둘이서 있었던 날들이

この瞬間もわたしの声になってる
코노 슌칸모 와타시노 코에니 낫테루
이 순간도 나의 목소리가 되어있어

どうしても捨てられないな
도오시테모 스테라레나이나
어떻게 해도 버릴 수가 없네

あなたからもらったたくさんの感情
아나타카라 모랏타 타쿠산노 칸죠오
당신에게 받은 많은 감정

ビリビリにしてしまいたいことの方が多いのに
비리비리니 시테시마이타이 코토노 호오가 오오이노니
찍찍 찢어버리고 싶은 경우가 더 많은데도

やっぱりこんな時までズルいんですね
얏파리 콘나 토키마데 즈루인데스네
역시 이런 때까지 질질 끌고 있네요

そちらの生活が相変わらずなら
소치라노 세이카츠가 아이카와라즈나라
그곳의 생활이 변함없다면

半月に1度くらいのペースで
한츠키니 이치도 쿠라이노 페에스데
보름에 한번 정도의 페이스로

風邪を引いているんでしょう
카제오 히이테이룬데쇼오
감기에 걸렸겠죠

もうわたしが馬鹿みたいに
모오 와타시가 바카미타이니
이제 내가 바보처럼

駆けつけることなんてないから
카케츠케루 코토난테 나이카라
급히 달려갈 일 따윈 없으니까

ご飯くらいはちゃんと食べてください
고한쿠라이와 챤토 타베테쿠다사이
밥 정도는 제대로 먹어주세요

またね あなたのことを思い出して
마타네 아나타노 코토오 오모이다시테
또 보자 당신에 관한 일을 생각해내서

そんなこともあったねと
손나 코토모 앗타네토
그런 일도 있었지 하고

懐かしくなっちゃうの
나츠카시쿠 낫챠우노
그리워지는거야

不完全なふたりでいた日々が
후칸젠나 후타리데 이타 히비가
불완전한 둘이서 있었던 날들이

どうしようもなくわたしを作ってきたんだ
도오 시요오모 나쿠 와타시오 츠쿳테키탄다
어쩔 수 없이 나를 만들어 왔어

泣いて縋った夜や
나이테 스갓타 요루야
울며 매달린 밤과

嘘みたいに幸せな帰り道から
우소미타이니 시아와세나 카에리미치카라
거짓말처럼 행복한 돌아오는 길로부터

あなたが消えてくみたいで
아나타가 키에테쿠미타이데
당신이 사라져가는 것 같아서

下書きも消したよ
시타가키모 케시타요
임시보관함도 지웠어

いつか わたしのことを思い出して
이츠카 와타시노 코토오 오모이다시테
언젠가 나에 관한 일을 생각해내서

あんな日もあったねと笑い話にしてね
안나 히모 앗타네토 와라이바나시니 시테네
그런 날도 있었지 하고 우스갯소리로 삼아 줘

不完全なふたりでいた日々は
후칸젠나 후타리데 이타 히비와
불완전한 둘이서 있었던 날들은

きっと、ずっと…
킷토、즛토…
분명, 계속…

いつか あなたのことを思い出して
이츠카 아나타노 코토오 오모이다시테
언젠가 당신에 관한 일을 생각해내서

あんな日もあったねと笑い話にしたいよ
안나 히모 앗타네토 와라이바나시니 시타이요
그런 날도 있었지 하고 우스갯소리로 이야기 하고 싶어

不完全なふたりでいた日々は
후칸젠나 후타리데 이타 히비와
불완전한 둘이서 있었던 날들은

これからもわたしの声になってく
코레카라모 와타시노 코에니 낫테쿠
앞으로도 나의 목소리가 되어 가

どうしたらよかったのかな
도오시타라 요캇타노카나
어떻게 해야 좋았던걸까

今 此処にいること あってるかな
이마 코코니 이루 코토 앗테루카나
지금 여기에 있는 게 맞는걸까

オトナの階段 – ナナヲアカリ

어른의 계단 – 나나오아카리

나나오아카리 フライングベスト~知らないの?巷で噂のダメ天使~ 앨범 초회한정판A 수록

이후 나나오아카리의 생일을 맞이하여 싱글로도 발매되었다.

オトナの階段を登った
오토나노 카이단오 노봇타
어른의 계단을 올랐다

オトナの階段を登った
오토나노 카이단오 노봇타
어른의 계단을 올랐다

もう子供じゃなくなった
모오 코도모쟈 나쿠 낫타
이제 아이가 아니게 됐다

ピーマンを水で流し込んだ
피이만오 미즈데 나가시콘다
피망을 물과 함께 삼켰다

ピーマンを体内に入れること
피이만오 타이나이니 이레루 코토
피망을 몸 속에 넣는 것

すなわちオトナの階段を登ること
스나와치 오토나노 카이단오 노보루 코토
다름 아닌 어른의 계단을 오르는 것

苦くて不味い嫌いな野菜代表ピーマン
니가쿠테 마즈이 키라이나 야사이다이효오피이만
쓰고 맛 없는 싫어하는 야채 대표 피망

これを体内に入れた時点で私はもう
코레오 타이나이니 이레타 지텐데 와타시와 모오
이것을 몸 속에 넣은 시점에서 나는 이미

ネバーランドを卒業したことになるんだ
네바아란도오 소츠교오시타 코토니 나룬다
네버랜드를 졸업한 것이 된다

Ah-ahピーマンを食べた
아-아 피이만오 타베타
아-아 피망을 먹었다

Ah-ahピーマンを食べた
아-아 피이만오 타베타
아-아 피망을 먹었다

お先に子供じゃなくなった
오사키니 코도모쟈 나쿠 낫타
먼저 아이가 아니게 됐다

あたしはマドモアゼル
아타시와 마도모아제루
나는 마드모아젤

なお、ネギやミョウガなどの
나오、네기야 묘오가나도노
아직, 파나 양하 등의

薬味はまだ
야쿠미와 마다
양념은 아직

食べられない
타베라레나이
먹을 수 없어

짚고 넘어가기

なお、ネギやミョウガなどの
나오、네기야 묘오가나도노
아직, 파나 양하 등의

양하는 생강 같은거라고 한다. 우리나라에서는 잘 안먹는 듯.


* #0ec2aea8550bd0aa18bdd65ade3dc8fc

彼女はいいコ – ナナヲアカリ

그녀는 착한 아이 – 나나오아카리

나나오아카리 しあわせになりたい 앨범 초회특전CD 수록

좋은 노래인데 이 노래를 들을 수 있는 사람은 많지 않은 것 같다.

그나저나 번역 처음 시작했을 때쯤 했던건데 지금 다시 꺼내보니 죽고싶어져서 좀 수정했다… 앞으로도 옛날 번역은 조금씩 수정해서 올릴 듯

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

夜が明ける前に帰らなきゃ
요루가 아케루 마에니 카에라나캬
날이 밝기 전에 돌아가야 해

少し、背のび
스코시, 세노비
조금, 발돋움해서

首筋を噛んで笑う君は嘘つきだ
쿠비스지오 칸데 와라우 키미와 우소츠키다
목덜미를 깨물고 웃는 너는 거짓말쟁이야

ねぇ何をみているの
네에 나니오 미테이루노
저기 무엇을 보고있는거야

三日月型した瞳の先は
미카츠키카타시타 히토미노 사키와
초승달 같은 눈동자의 너머는

ねぇどれだけ一緒にいても
네에 도레다케잇쇼니이테모
저기 아무리 함께 있어도

「好き」って言わないんだね
「스킷」테 이와나인다네
「좋아해」라고 말하지 않는구나

気づいてないフリを続ける
키즈이테나이 후리오 츠즈케루
눈치채지 못한 척을 계속해

僕は変わらず卑怯だな
보쿠와 카와라즈 히쿄오다나
나는 변함없이 비겁하구나

じゃあそれに気づいてないフリする
쟈아 소레니 키즈이테나이 후리스루
그럼 거기에 눈치채지 못한 척 하는

君をなんて呼べばいいんだろう
키미오 난테 요베바 이인다로우
너를 뭐라 부르면 좋을까

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

夜が明ける前に帰らなきゃ
요루가 아케루 마에니 카에라나캬
날이 밝기 전에 돌아가야 해

でもほらこんな時しか
데모 호라 콘나 토키시카
하지만 봐 이런 때가 아니면

君を抱きしめられないんだよ
키미오 다키시메라레나인다요
너를 끌어 안을 수가 없는걸

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

夜が夜のうちに帰らなきゃ
요루가 요루노 우치니 카에라나캬
밤이 끝나기 전에 돌아가야 해

そんなこと言ってる
손나 코토 잇테루 키미와
그런걸 말하는 너는

君はいい子なんかじゃないんでしょう?
이이코난카쟈 나인데쇼우?
착한 아이 같은건 아니잖아?

「怒ってる?って聞かないで」
「오콧테루?웃테 키카나이데」
「화났어? 라고 묻지말아줘」

ふてくされてる冷めた横顔
후테쿠사레테루 사메타 요코가오
불만 있어 보이는 차가운 옆 모습

そんな風にしか見えないから
손나 후우니시카 미에나이카라
그런 모습으로 밖에 보이지 않으니까

余計に困っちゃうんだよ
요케에니 코맛챠운다요
쓸데없이 곤란해져버리잖아

気づいてないフリを続けて
키즈이테나이 후리오 츠즈케테
눈치채지 못한 척을 계속해서

冷たい指先に触れてる
츠메타이 유비사키니 후레테루
차가운 손가락 끝에 닿아있어

またそれに気づいてないフリする
마타 소레니 키즈이테나이 후리스루
또 거기에 눈치채지 못한 척 하는

君はほんとにずるいよな
키미와 혼토니 즈루이요나
너는 정말로 치사하잖아

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

それじゃまた来週ね
소레쟈 마타 라이슈우네
그럼 다음주에 또 보자

どうして寂しくなる時に
도우시테 사비시쿠 나루토키니
어째서 외로워질 때에

そうやって笑うのさ
소우얏테 와라우노사
그렇게 웃는거야

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

夜が夜のうちにドアを開けて
요루가 요루노 우치니 도아오 아게테
밤이 끝나기 전에 문을 열어서

振り向かないで駆ける背中は
후리무카나이데 카케루 세나카와
뒤 돌아보지 않고 달려가는 등은

見えなくなってく
미에나쿠낫테쿠
점점 보이지 않게 돼

どうしてだろう朝が来るまで苦しいな
도우시테다로우 아사가 쿠루마데 쿠루시이나
어째서일까 아침이 올 때까지 괴로워

最後の最後の最後まで嘘を吐いてればいいのに
사이고노 사이고노 사이고마데 우소오 츠이테레바 이이노니
마지막의 마지막의 마지막까지 거짓말을 할 수 있으면 좋을텐데

どうしてだろうこの手は握れない
도우시테다로우 코노 테와 니기레나이
어째서일까 이 손은 잡을 수 없어

夜が朝に変わるまで
요루가 아사니 카와루마데
밤이 아침이 될 때까지

いい子のフリは疲れたでしょう
이이코노 후리와 츠카레타데쇼우
착한 아이인 척 하는 건 지쳐버렸단말야

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

夜が明ける前に帰らなきゃ
요루가 아케루 마에니 카에라나캬
날이 밝기 전에 돌아가야 해

でもほらこんな時しか
데모 호라 콘나 토키시카
하지만 봐 이런 때가 아니면

君を抱きしめられないんだよ
키미오 다키시메라레나인다요
너를 끌어 안을 수가 없는걸

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

夜が夜のうちに帰らなきゃ
요루가 요루노 우치니 카에라나캬
밤이 끝나기 전에 돌아가야 해

そんなこと言ってる
손나 코토 잇테루 키미와
그런걸 말하는 너는

君はいい子なんかじゃないんでしょう?
이이코난카쟈 나인데쇼우?
착한 아이 같은건 아니잖아?

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

いい子でいなくちゃ
이이코데 이나쿠챠
착한 아이가 되어야 해

そんなこと言ってる
손나 코토 잇테루 키미와
그런걸 말하는 너는

君はいい子なんかじゃないんでしょう?
이이코난카쟈 나인데쇼우?
착한 아이 같은건 아니잖아?

*검수 후 일부 수정 됨 #0a2cb228e1136d6d0b0821304e7d7a13

逆走少女 – ナナヲアカリ

역주행소녀 – 나나오아카리

나나오아카리 マンガみたいな恋人がほしい 앨범 6번 수록곡

라이브에서 꼭 즐겨야 할 음악 중 다섯손가락 안에 꼽을 수 있는 노래가 나온 것 같다.

「うん、あーあー 逆走!!」
「운、아ー아ー 갸쿠소오!!」
「음, 아- 아- 역주행!!」

君が「いいね」したものに「バッド」したい
키미가 「이이네」 시타 모노니 「밧도」 시타이
네가 「좋아요」 한 것에 「BAD」 하고 싶어

ついつい逆張りNonstop
츠이츠이 갸쿠바리 논스톳푸
무의식중에 반대 행동 Nonstop

好かれる以前に引かれてんの
스카레루 이젠니 히카레텐노
사랑받기 이전에 멀어지는거야

ぼっちで病む病むMy heart
봇치데 야무 야무 마이 하아토
외톨이로 병든 병든 My heart

Let’s go 逆走
렛츠 고오 갸쿠소오
Let's go 역주행

Hi-Ho 逆走
하이-호 갸쿠소오
Hi-Ho 역주행

「その漫画みんなスゴイスゴイ云ってるけどゆーほどかな?」
「소노 만가 민나 스고이 스고이 잇테루케도 유우호도카나?」
「그 만화 모두 대단해 대단해 그러는데 그렇게 말 할 정도일까? 」

「で?」
「데?」
「근데?」

「"みんな"が好きってことはそれ誰にも刺さってないってことじゃん?」
「"민나"가 스키테 코토와 소레 다레니모 사삿테나잇테 코토쟌?」
「"모두"가 좋아한다고 하는 건 그거 아무에게도 꽂히지 않았다는 거잖아?」

「そんで?」
「손데?」
「그런데?」

「やっぱり人間尖ってなんぼでしょ」
「얏파리 닌겐 토갓테 난보데쇼」
「역시 인간은 혼자 튀어야 좋은거지」

「はぁ」
「はぁ」
「흐음」

「太宰読んでる?太宰そうそう私みたいなって誰が人間失格だよ」
다자이 욘데루 다자이 소오소오 와타시미타이낫테 다레가 닌겐싯카쿠다요
「다자이 읽고 있어? 다자이 맞아맞아 나 같다고 하던데 누가 인간실격이라는거야」

Let’s go 逆走
렛츠 고오 갸쿠소오
Let's go 역주행

Hi-Ho 逆走
하이-호 갸쿠소오
Hi-Ho 역주행

Let’s go 逆走
렛츠 고오 갸쿠소오
Let's go 역주행

生意気ですいません
나마이키데 스이마센
건방져서 죄송함다

人生
진세이
인생

暴走中 暴走中 暴走中毒
보오소오츄우 보오소오츄우 보오소오츄우도쿠
폭주중 폭주중 폭주중독

将来
쇼오라이
장래

幸薄 幸薄 望み薄?
사치우스 사치우스 노조미우스?
행불 행불 가망이 거의 없어?

なんちゅうの?
난츄우노?
뭐라는거야?

最初は気合い入れるけど
사이쇼와 키아이 이레루케도
처음에는 기합 들어갔지만

助走でバテる人生なんです
조소오데 바테루 진세에난데스
도움닫기에서 기진맥진하는 인생입니다

ポンコツでごめんね
폰코츠데 고멘네
쓸모 없는 사람이라 미안해

「起きたら天才になってないかな」
「오키타라 텐사이니 낫테나이카나」
「일어나면 천재가 되어있진 않을까」

云え 云え 云え I need you
유에 유에 유에 아이 니이 쥬우
말해 말해 말해 I need you

云え 云え 云え I love you
유에 유에 유에 아이 라부 유우
말해 말해 말해 I love you

世の中の全てを論破すべく
요노나카노 스베테오 론파스베쿠
세상의 모든 것을 논파할 수 있도록

次々逆張り KO (KO)
츠기츠기 갸쿠바리 케에오오 (케에오오)
연달아 반대행동 KO (KO)

ナチュラルにクズ味がハンパなし
나츄라루니 쿠즈아지가 한파 나시
내추럴하게 쓰레기맛이 장난 없음

こんなわたしに君がした
콘나 와타시니 키미가 시타
이런 나에게 네가 그랬어

「あ~今人気の〇×△ね~
「아~이마닌키노 〇×△네~
「아~ 지금 인기있는 〇×△네~

よく知らないけど ほら、
요쿠 시라나이케도 호라、
잘 모르겠지만 봐,

あたしくらいになると洋楽しか聞かないから
아타시쿠라이니 나루토 요오가쿠시카 키카나이카라
나 정도가 되면 서양음악 밖에 듣지 않으니까

$%&とか□※△とか
$%&토카 □※△토카
$%& 이라던가 □※△ 이라던가

え?ライブに誘おうと思ってた?
에?라이부니 사소오오토 오못테타?
어? 라이브에 부르려고 생각했었어?

あ、あ、待って待って待って…!」
아、아、맛테 맛테 맛테…!」
아, 아, 기다려 기다려 기다려…!」

Let’s go 逆走
렛츠 고오 갸쿠소오
Let's go 역주행

Hi-Ho 逆走
하이-호 갸쿠소오
Hi-Ho 역주행

Let’s go 逆走
렛츠 고오 갸쿠소오
Let's go 역주행

するのも辛いよ…
스루노모 츠라이요…
하는 것도 괴롭다고…

人生
진세이
인생

反省中 反省中 反省中毒
한세에츄우 한세에츄우 한세에츄우도쿠
반성중 반성중 반성중독

あたし
아타시


アプデ中 アプデ中 明日デートChu!?
아푸데츄우 아푸데츄우 아스 데에토 츄!?
업뎃중 업뎃중 내일 데이트 Chu!?

君が好きって云ってくれたなら
키미가 스킷테 윳테쿠레타나라
네가 좋아한다고 말해준다면

わたしきっとキライとか云うけど
와타시 킷토 키라이토카 유우케도
나는 분명 싫다던가 말하겠지만

絶対信じないでね
젯타이 신지나이데네
절대 믿지 말아줘

ヤキモキベイベー あっかんべーのべー
야키모키베이베ー 앗칸베ー노베ー
안절부절 베이베 메롱이다아

サンデー マンデー チューズデー 迷走中
산데ー만데ー츄우즈데ー메에소오츄우
일요일 월요일 화요일 경로이탈 중

王道の逆行っときゃ 目立つかな?
오오도오노 갸쿠잇토캬 메다츠카나?
왕도의 반대로 가면 티날까?

そろそろ気づいてねん
소로소로 키즈이테넨
슬슬 눈치 채줘

云え 云え 云え 云え
유에 유에 유에 유에
말해 말해 말해 말해

云え I need you
유에 아이 니이 쥬우
말해 I need you

云え I love you
유에 아이 라부 유우
말해 I love you

云え 云え 云え 云え 云え 云え 云え 云え
유에 유에 유에 유에 유에 유에 유에 유에
말해 말해 말해 말해 말해 말해 말해 말해

「す…す..す…わかった…わかったわかった…すっす..す…す…す…….
「스…스..스…와캇타…와캇타와캇타…슷스..스…스…스…….
「좋…좋.좋…알았어…알았어알았어…조좋..좋…좋…좋…….

言えるかぁぁぁ〜!!」
이에루카아아아〜!!」
말할 것 같냐~!!」

人生
진세이
인생

暴走中 暴走中 暴走中毒
보오소오츄우 보오소오츄우 보오소오츄우도쿠
폭주중 폭주중 폭주중독

将来
쇼오라이
장래

幸薄 幸薄 望み薄?
사치우스 사치우스 노조미우스?
행불 행불 가망이 거의 없어?

愛とはなんという甘辛具合
아이토와 난토 유우 아마카라 구아이
사랑이란 뭐랄까 매콤달콤 상태

あたし
아타시


アプデ中 アプデ中 明日デートChu!?
아푸데츄우 아푸데츄우 아스 데에토 츄!?
업뎃중 업뎃중 내일 데이트 Chu!?

なんちゅうの?
난츄우노?
뭐라는거야?

最初は気合い入れるけど 助走でバテる人生なんです
사이쇼와 키아이 이레루케도 조소오데 바테루 진세에나데스
처음에는 기합 들어갔지만 도움닫기에서 기진맥진하는 인생입니다

ポンコツでごめん それでもやっぱり
폰코츠데 고멘 소레데모 얏파리
쓸모 없는 사람이라 미안해 그래도 역시

今日も君のことが
쿄오모 키미노 코토가
오늘도 네가

「う~んだいす…キライ!!」
「우~운 다이스…키라이!!」
「으~음 정말 좋…싫어!!」

짚고 넘어가기

ついつい逆張りNonstop
츠이츠이 갸쿠바리 논스톳푸
무의식중에 반대 행동 Nonstop

보통 주식은 상승세인 것을 사서 하락세에 판다. 이를 順張り(쥰바리) 라고 한다고 한다.  逆張り(갸쿠바리) 는 그 반대로 하락세에 사서 상승세에 파는 행동을 말한다고 한다.

한국에서는 해당 행위를 지칭하는 말이 따로 없는 듯 해서 적당히 반대 행동으로 번역했다.

好かれる以前に引かれてんの
스카레루 이젠니 히카레텐노
사랑받기 이전에 멀어지는거야

引かれる(히카레루) 는 사전에서는 끌리다. 라는 뜻으로 나오는데 실제 일본에서 쓰이는 용례 중 반대의 의미를 가진 것이 두개가 있다고 한다.

첫째는, 연애와 관련하여 자신의 태도나 행동으로 인하여 이성에게 혐오받거나 관계가 멀어지는 것.

둘째는, 분위기를 싸하게 만들거나 썰렁하게 만든다는 뜻으로 최근 들어 사용하고 있다고 한다.

「太宰読んでる?太宰そうそう私みたいなって誰が人間失格だよ」
다자이 욘데루 다자이 소오소오 와타시미타이낫테 다레가 닌겐싯카쿠다요
「다자이 읽고 있어? 다자이 맞아맞아 나 같다고 하던데 누가 인간실격이라는거야」

일본의 소설가인 다자이 오사무가 쓴 인간실격이라는 책이 있다. 그 책을 말하는 내용인 듯 하다.

なんちゅうの?
난츄우노?
뭐라는거야?

なんちゅう(난츄우) 는 何という(난토이우) 의 변형이다.

アプデ中 アプデ中 明日デートChu!?
아푸데츄우 아푸데츄우 아스 데에토 츄!?
업뎃중 업뎃중 내일 데이트 Chu!?

Chu는 영어로 표기한거 보니 뽀뽀를 의미하는 것 같다.

ヤキモキベイベー あっかんべーのべー
야키모키베이베ー 앗칸베ー노베ー
안절부절 베이베 메롱이다아

あっかんべー(앗칸베에) 는 손가락으로 눈을 까뒤집는 모양을 말한다고 하는데, 현대에 와서 베에- 하는게 메롱하는 소리랑 같아서 그것까지 의미에 추가 됐다나.  스즈미야 하루히가 손가락 눈 밑에 대고 메롱하는 그거다.