届きそうで触れそうな
토도키소오데 사와레소오나
닿을 것 같아서 만질 수 있을 듯한
夢覚めず ゆらゆら
유메 사메즈 유라유라
꿈에서 깨어나지 못하고 흔들흔들
陽が落ちたら出掛けよう
히가 오치타라 데카케요오
해가 지면 외출하자
焦らすばかりのこの街に
지라스바카리노 코노 마치니
애태우기만 하는 이 거리에
いつからかこの街に
이츠카라카 코노 마치니
언제부턴가 이 거리에
溶け込んで ゆらゆら
토케콘데 유라유라
녹아들어서 흔들흔들
漂うのさあの日の
타다요우노사 아노 히노
떠도는거야 그 날의
夕凪の様な静けさで
유우나기노요오나 시즈케사데
저녁때와 같은 고요함으로
煌めく想い出たちの
키라메쿠 오모이데타치노
반짝이는 추억들의
彩が消えて行く
이로도리가 키에테유쿠
색채가 사라져 가
巡る季節が奪い去ったの
메구루 키세츠가 우바이삿타노
돌아가는 계절이 빼앗아 간거야
いくつもの夜を重ね
이쿠츠모노 요루오 카사네
수없는 밤을 겹쳐서
帰れる場所があるからきっと
카에레루바쇼가 아루카라 킷토
돌아 갈 수 있는 장소가 있으니까 분명
どんなに泣いてもまだここに居る
돈나니 나이테모 마다 코코니 이루
아무리 울어도 아직 여기에 있어
染み付いた景色に潮騒の音が
시미츠이타 케시키니 시오사이노 오토가
배어든 경치에 파도치는 소리가
虚しく鳴っている
무나시쿠 낫테이루
공허하게 울리고 있어
昨日からの夢が
키노오카라노 유메가
어제부터의 꿈이
冷め切らず ゆらゆら
사메키라즈 유라유라
다 식지 않고 흔들흔들
陽が落ちたら出掛けよう
히가 오치타라 데카케요오
해가 지면 외출하자
焦らすばかりのこの街に
지라스바카리노 코노 마치니
애태우기만 하는 이 거리에
煌めく想い出たちの
키라메쿠 오모이데타치노
반짝이는 추억들의
彩が消えて行く
이로도리가 키에테유쿠
색채가 사라져 가
巡る季節が奪い去ったの
메구루 키세츠가 우바이삿타노
돌아가는 계절이 빼앗아 간거야
いくつもの夜を重ね
이쿠츠모노 요루오 카사네
수없는 밤을 겹쳐서
変わらない場所があるからきっと
카와라나이 바쇼가 아루카라 킷토
변하지 않는 장소가 있으니까 분명
どんなに辛くてもまだ此処にいたい
돈나니 츠라쿠테모 마다 코코니 이타이
아무리 괴로워도 아직 여기에 있고 싶어
夕凪が運ぶ優しさの中に
유우나기가 하코부 야사시사노 나카니
저녁때가 나르는 상냥함 속에
包まれて ゆらゆら
츠츠마레테 유라유라
감싸여서 흔들흔들
帰れる場所があるからきっと
카에레루바쇼가 아루카라 킷토
돌아 갈 수 있는 장소가 있으니까 분명
どんなに泣いてもまだここに居る
돈나니 나이테모 마다 코코니 이루
아무리 울어도 아직 여기에 있어
染み付いた景色に潮騒の音が
시미츠이타 케시키니 시오사이노 오토가
배어든 경치에 파도치는 소리가
虚しく鳴っている
무나시쿠 낫테이루
공허하게 울리고 있어
変わらない場所があるからきっと
카와라나이 바쇼가 아루카라 킷토
변하지 않는 장소가 있으니까 분명
どんなに辛くてもまだ此処にいたい
돈나니 츠라쿠테모 마다 코코니 이타이
아무리 괴로워도 아직 여기에 있고 싶어
夕凪が運ぶ優しさの中に
유우나기가 하코부 야사시사노 나카니
저녁때가 나르는 상냥함 속에
包まれて ゆらゆら
츠츠마레테 유라유라
감싸여서 흔들흔들
[태그:] 가사
街の灯が揺れる – OLEDICKFOGGY
冬の厳さに凍える夜は
후유노 사무사니 코고에루 요루와
겨울의 추위에 얼어버린 밤은
この胸の中で君はまだ寝むりたいか
코노 무네노 나카데 키미와 마다 네무리타이카
이 가슴 속에서 너는 아직 자고 싶은가
街の灯が揺れる涙のせいか
마치노 히가 유레루 나미다노 세이카
거리의 불빛이 흔들려 눈물 탓인가
汚れなき焔よすべてを包んでくれ
케가레 나키 호노오요 스베테오 츠츤데쿠레
더러움 없는 불꽃이여 모든 것을 감싸줘
暗い谷の住人がお陽様を見たいと呟けば
쿠라이 타니노 주우닌가 오히사마오 미타이토 츠부야케바
어두운 계곡의 주민이 햇님을 보고싶다고 중얼거리면
優しい午後の風に紛れた弓矢に胸射抜かれた
야사시이 고고노 카제니 마기레타 유미야니 무네 이누카레타
부드러운 오후의 바람에 홀린 활과 화살에 가슴을 관통당했다
部屋の隅で揺れるのは揺り篭か
헤야노 스미데 유레루노와 유리카고카
방의 구석에서 흔들리는 것은 요람인가
軒下の犬は脅えている
노키시타노 이누와 오비에테이루
처마 밑의 개는 겁에 질려 있어
流した涙が虚構になる
나가시타 나미다가 우소니 나루
흘린 눈물이 거짓말이 돼
初雪よ・・・「染めてくれ」
하츠유키요・・・「소메테쿠레」
첫눈이여... 「물들여줘」
屋根を叩く雨の音が足音に聴える
야네오 타타쿠 아메노 오토가 아시오토니 키코에루
지붕을 두드리는 비의 소리가 발소리로 들려
静かな夜の訪れに脅え独りで朝を待つ
시즈카나 요루노 오토즈레니 오비에 히토리데 아사오 마츠
고요한 밤의 방문에 겁내며 혼자 아침을 기다려
神様がくれたこの地球と笑顔を
카미사마가 쿠레타 코노 호시토 에가오오
신님이 주신 이 별과 미소를
一人奪うというならその笑顔と引き換えだ
히토리 우바우토 유우나라 소노 에가오토 히키카에다
혼자 빼앗는다고 한다면 그 미소와 바꾸는거야
僕はその笑顔を信じたいから
보쿠와 소노 에가오오 신지타이카라
나는 그 미소를 믿고싶으니까
屋根を叩く雨の音が足音に聴える
야네오 타타쿠 아메노 오토가 아시오토니 키코에루
지붕을 두드리는 비의 소리가 발소리로 들려
静かな夜の訪れに脅え独りで朝を待つ
시즈카나 요루노 오토즈레니 오비에 히토리데 아사오 마츠
고요한 밤의 방문에 겁내며 혼자 아침을 기다려
夜が騒ぎだした雨が雪へと姿を変えるなら
요루가 사와기다시타 아메가 유키에토 스가타오 카에루나라
밤이 소란스러워지기 시작해 비가 눈으로 모습을 바꾼다면
静かな夜の訪れの音をそっと包んでおくれ
시즈카나 요루노 오토즈레노 오토오 솟토 츠츤데오쿠레
고요한 밤이 방문하는 소리를 살짝 감싸 보내줘
BRING ME A BEER – THE CHERRY COKE$
やぶれかぶれて酔い潰れて愚痴を一つ吐けば
야부레카부레테 요이츠부레테 구치오 히토츠 하케바
자포자기하고 만취해서 푸념을 하나 내뱉으면
弱ぇだとか甘すぎるとか偉そうに言いやがる
요에에다토카 아마스기루토카 에라소오니 이이야가루
약하다던가 너무 무르다던가 잘난 듯이 지껄여
酒は飲んでも飲まれるなと教えられたけれど
사케와 논데모 노마레루나토 오시에라레타케레도
술은 마셔도 술에 먹히지는 말라고 배웠지만
飲まれなけりゃやってらんねぇ そんな日もあるよな
노마레나케랴 얏테 란네에 손나 히모 아루요나
마시지 않으면 못 해 먹겠네 그런 날도 있구나
努力はいつか報われるその言葉に
도료쿠와 이츠카 무쿠와레루 소노 코토바니
노력은 언젠가 보답받는다 그 말에
裏切られ続けても尚 信じるお前だから
우라기라레 츠즈케테모 나오 신지루 오마에다카라
계속해서 배신당해도 아직 믿는 너니까
Let's get wasted! Bring me a beer!! いこうか朝まで
Let's get wasted! Bring me a beer!! 이코오카 아사마데
Let's get wasted! Bring me a beer!! 가볼까 아침까지
Let's get wasted! Bring me a beer!! 飲み干すのさ
Let's get wasted! Bring me a beer!! 노미호스노사
Let's get wasted! Bring me a beer!! 다 마셔버리는거야
闘うお前はクズなんかじゃねぇ (comrade!)
타타카우 오마에와 쿠즈난카쟈 네에 (comrade!)
싸우는 너는 쓰레기 같은게 아냐 (comrade!)
忘れるな友よ胸を張れ !
와스레루나 토모요 무네오 하레 !
잊지마 친구여 가슴을 펴라!
人の弱味に漬け込むような臆病者になるな
히토노 요와미니 츠케코무요오나 오쿠뵤오모노니 나루나
사람의 약점을 이용하는 겁쟁이가 되지 마라
嗤われても我が道を行け 未来はそこにある
와라와레테모 와가 미치오 유케 미라이와 소코니 아루
비웃음 당해도 자신의 길을 가라 미래는 거기에 있어
正直モンが馬鹿を見るそんな時代
쇼오지키 몬가 바카오 미루 손나 지다이
정직한 사람이 바보가 되는 그런 시대
悔しいな腹が立つよな 涙も枯れた夜は
쿠야시이나 하라가 타츠요나 나미다모 카레타 요루와
분하구나 화가 나는구나 눈물도 말라버린 밤은
Let's get wasted! Bring me a beer!! いこうか朝まで
Let's get wasted! Bring me a beer!! 이코오카 아사마데
Let's get wasted! Bring me a beer!! 가볼까 아침까지
Let's get wasted! Bring me a beer!! 飲み干すのさ
Let's get wasted! Bring me a beer!! 노미호스노사
Let's get wasted! Bring me a beer!! 다 마셔버리는거야
闘うお前はクズなんかじゃねぇ (comrade!)
타타카우 오마에와 쿠즈난카쟈 네에 (comrade!)
싸우는 너는 쓰레기 같은게 아냐 (comrade!)
忘れるな友よ胸を張れ !
와스레루나 토모요 무네오 하레 !
잊지마 친구여 가슴을 펴라!
強がりなお前らしいぜ 一人で泣いたんだな
츠요가리나 오마에라시이제 히토리데 나이탄다나
강한 척 하는 너다워 혼자서 울었구나
それも良いけど 明日は飲み行こうぜ !
소레모 이이케도 아시타와 노미이코오제 !
그것도 좋지만 내일은 마시러 가자고!
Let's get wasted! Bring me a beer!! いこうか朝まで
Let's get wasted! Bring me a beer!! 이코오카 아사마데
Let's get wasted! Bring me a beer!! 가볼까 아침까지
Let's get wasted! Bring me a beer!! 飲み干すのさ
Let's get wasted! Bring me a beer!! 노미호스노사
Let's get wasted! Bring me a beer!! 다 마셔버리는거야
闘うお前はクズなんかじゃねぇ (comrade!)
타타카우 오마에와 쿠즈난카쟈 네에 (comrade!)
싸우는 너는 쓰레기 같은게 아냐 (comrade!)
忘れるな友よ さぁ胸を張れ !
와스레루나 토모요 사아 무네오 하레 !
잊지마라 친구여 자 가슴을 펴라!
死にたい程悩んでいるなら
시니타이호도 나얀데이루나라
죽고 싶을 정도로 고민하고 있다면
死んじまう程飲んで寝ちまえばいい
신지마우호도 논데 네치마에바 이이
죽어버릴 정도로 마시고 잠들어버리면 돼
それでも俺の人生は素晴らしい
소레데모 오레노 진세이와 스바라시이
그래도 내 인생은 훌륭해
そう思える日が必ず来るから
소오 오모에루 히가 카나라즈 쿠루카라
그렇게 생각할 수 있는 날이 분명 오니까
明日の私に幸あれ – ナナヲアカリ
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이)
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい)
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
最適温度 uh遮るゴースト 八百万の 嫌な外的要素
사이테키온도 우우 사에기루 고오스토 야오요로즈노 이야나 가이테키요오소
최적온도 uh 가로막는 유령 수많은 싫은 외적 요소
「何の気ない」 と 超あっけらかんと 悪気もなく邪魔するどっかの誰かさんにバイバイ
「난노 키나이」 토 쵸오앗케라칸토 와루기모 나쿠 쟈마스루 돗카노 다레카산니 바이바이
「아무 생각 없어」 와 완전 아무렇지도 않게 악의도 없이 방해하는 어딘가의 누군가씨에게 바이바이
自分時間 堕落タイム確保
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호
자기시간 타락 타임 확보
17時~9時は死守マスト
고지쿠지와 시슈마스토
17시~9시는 사수 해야해
さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국
オーバーワークは立ち入り禁止ですよ
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요
오버워크는 출입금지에요
って注意喚起もしてますよ
욧테 츄우이칸키모 시테마스요
라고 주의환기도 하고 있어요
ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나
だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 甘い蜜には罠がある 嫌っ!
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏!
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇!
眠くなったら寝る
네무쿠 낫타라 네루
졸리면 자
お昼過ぎに起きる
오히루스기니 오키루
점심이 지나서 일어나
遊びたくて遊ぶ
아소비타쿠테 아소부
놀고 싶어서 놀아
お腹減ったらご飯を食べる
오나카 헷타라 고한오 타베루
배가 고프면 밥을 먹어
嬉しかったら笑う
우레시캇타라 와라우
기뻤다면 웃어
悲しかったら泣いてもいいんじゃない
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이
슬펐다면 울어도 좋지 않아?
明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야
明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야
怠惰じゃないや これ多分そうだ
타이다쟈 나이야 코레 타분 소오다
나태한게 아니야 이거 아마 그거야
なんやでやることやっています!WHAT?&BUT
난야데 야루 코토 얏테이마스!WHAT?&BUT
뭔가 하는 일을 하고 있습니다! WHAT?&BUT
誰に知られなくたって別にいいから
다레니 시라레나쿠탓테 베츠니 이이카라
누구에게 알려지지 않아도 딱히 괜찮으니까
私には私のマイルール 明日ラクするためにはハイ!チーズ
와타시니와 와타시노 마이루우루 아시타 라쿠스루 타메니와 하이!치이즈
나에게는 나의 마이 룰 내일을 편하게 하려면 자! 치즈
意外とこんな感じでラブアンドピースのある毎日を生きてたいのです
이가이토 콘나 칸지데 라부안도피이스노 아루 마이니치오 이키테타이노데스
의외로 이런 느낌으로 LOVE&PEACE가 있는 매일을 살고 싶은거에요
Don't be shy ドキドキしときたい
Don't be shy 도키도키시토키타이
Don't be shy 두근두근 하고 싶어
Let me shine 明日天気になれ
Let me shine 아시타 텐키니 나레
Let me shine 내일 날씨가 돼라
To be excite 心もっと踊りたい
To be excite 코코로 못토 오도리타이
To be excite 마음 좀 더 춤추고 싶어
Sunday Monday Tuesday Wednesday 木金土日月
Sunday Monday Tuesday Wednesday 모쿠킨토니치게츠
Sunday Monday Tuesday Wednesday 목금토일월
辛くなったら歌う
츠라쿠 낫타라 우타우
힘들면 노래해
むかついたら愚痴る
무카츠이타라 구치루
화가 나면 투덜 대
やりたいようにやる
야리타이요오니 야루
하고 싶은 대로 해
それができたら苦労しないわ
소레가 데키타라 쿠로오시나이와
그게 된다면 고생 안할거야
常に一喜一憂
츠네니 잇키이치유우
늘 일희일비
してりゃ何期あろうと持たんから
시테랴 난키 아로오토 모탄카라
하고 있으면 언제든 가질 수 있으니까
適度にセーブしリスクは回避しつつで まぁ頑張るのさ
테키도니 세에부시 리스쿠와 카이히시츠츠데 마아 간바루노사
적당히 세이브하고 리스크는 회피하면서 뭐 힘내는거야
適当にとまでは言うまいがまぁ頑張るのさ
테키토오니토마데와 유우마이가 마아 간바루노사
적당히라고까지는 말하지 않지만 뭐 힘내는거야
夢の中では...ずっとぐーたらしてやるんだ
유메노 나카데와 즛토 구우타라시테야룬다
꿈 속에서는 계속 게으르게 보내주는거야
誰かのためとかそんなんじゃなく明日の私のため (Fight)
다레카노 타메토카 손난쟈 나쿠 아시타노 와타시노 타메(Fight)
누군가를 위해서라던가 그런게 아닌 내일의 나를 위해 (Fight)
楽するために苦しいことも乗り越えちゃうんだからね (Fight)
라쿠스루 타메니 쿠루시이 코토모 노리코에챠운다카라네(Fight)
즐기기 위해서 괴로운 것도 극복해버리니까야 (Fight)
やりたくないことやらないためにやりたくないことやれ(Fight)
야리타쿠 나이 코토 야라나이 타메니 야리타쿠 나이 코토 야레(Fight)
하고 싶지 않은 것 하지 않기 위해서 하고 싶지 않은 것 해 (Fight)
あれ?これって結果 頑張れてる?私とっても偉いじゃないか!(Fight)
아레?코렛테 켓카 간바레테루? 와타시 톳테모 에라이쟈 나이카!(Fight)
어라? 이거 결과적으로 힘내고 있잖아? 나 너무 대단하지 않아! (Fight)
自分時間 堕落タイム確保
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호
자기시간 타락 타임 확보
17時~9時は死守マスト
고지쿠지와 시슈마스토
17시~9시는 사수 해야해
さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국
オーバーワークは立ち入り禁止ですよ
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요
오버워크는 출입금지에요
って注意喚起もしてますよ
욧테 츄우이칸키모 시테마스요
라고 주의환기도 하고 있어요
ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나
だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 甘い蜜には罠がある 嫌っ!
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏!
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇!
眠くなったら寝る
네무쿠 낫타라 네루
졸리면 자
お昼過ぎに起きる
오히루스기니 오키루
점심이 지나서 일어나
遊びたくて遊ぶ
아소비타쿠테 아소부
놀고 싶어서 놀아
お腹減ったらご飯を食べる
오나카 헷타라 고한오 타베루
배가 고프면 밥을 먹어
嬉しかったら笑う
우레시캇타라 와라우
기뻤다면 웃어
悲しかったら泣いてもいいんじゃない
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이
슬펐다면 울어도 좋지 않아?
明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야
明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이)
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい)
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい)
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이)
9.72㎡ – ナナヲアカリ
ああ、もうやだ
아아、 모우 야다
아아, 이제 싫어
誰かを好きになったって
다레카오 스키니 낫탓테
누군가를 좋아하게 됐다니
一生懸命生きて見たって
잇쇼오켄메에 이키테미탓테
열심히 살아보아도
上手くいかない、上手くやれない
우마쿠 이카나이、 우마쿠 야레나이
잘 되지 않아, 잘 할 수 없어
「愛して」なんて厚かましい
「아이시테」난테 아츠카마시이
「사랑해」라니 낯 두꺼워
「助けて」なんて図々しい
「타스케테」난테 즈우즈우시이
「도와줘」라니 뻔뻔스러워
そんなの分かってるけど…
손나노 와캇테루케도…
그런거 알고있지만서도…
愛してほしいし、助けてほしい
아이시테 호시이시、타스케테 호시이
사랑해줬으면 좋겠고, 도와줬으면 좋겠어
ねぇ、神様
네에、카미사마
저기, 신님
六畳一間にため込んだ
로쿠조오 히토마니 타메콘다
육첩방에 모아뒀어
文句を…思いを…
몬쿠오…오모이오…
불평을…생각을…
今、言うよ?
이마、 유우요?
지금, 말할게?
僕を…
보쿠오…
나를…
May The Peace Be With You – MEANING
May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를
Sometimes it's too bright to me.
時折アナタは眩しすぎるんだ
때때로 그대는 너무 눈부셔
You are really misunderstanding me.
アナタは僕の事を勘違いしているよ
그대는 나에 대해서 착각하고 있어
I'm not a guy that you are thinking.
僕はアナタが思っているような人間じゃないから
나는 그대가 생각하던 것과 다른 인간이니까
I wont let you down.
アナタを落胆させないよ
그대를 낙담시키지 않아
I don't wanna see your crying face.
アナタの泣き顔は見たくないから
그대의 우는 얼굴은 보고 싶지 않으니까
Everything that hurts, I wanna get rid of it.
アナタを傷つけようとするものは全て排除してあげたいんだ
그대를 상처 입히려 하는 것은 전부 배제해주고 싶어
Cause I want you to stay in the peace.
アナタに平穏でいてほしいから
그대에게 평온이 있기를 바라니까
You know, You know
I'm not a person that you are thinking.
アナタはきっと僕が思っているような人間じゃない事を知っているんだ
그대는 분명 내가 생각하던 것과 다른 인간이라는 것을 알고 있어
Still I'm trying to be honest on you.
それでもアナタの前では正直でいようとして
그래도 그대 앞에서는 솔직하게 있기로 하고
Stop to pretend myself in front of you
アナタの前では装う事を
그대 앞에서는 꾸미는 것을 그만두려고 하고 있어
May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를
I wish you all the happiness.
アナタの全てに幸あれ
그대의 모든 것에 행복이 있기를
I'll try and try to
僕は挑戦し続けるよ
나는 도전을 계속할거야
Make your smiling face.
アナタの笑顔を作れるように
그대의 미소를 만들 수 있도록
It means a lot to me than anything else.
それは僕にとって何よりも大事だから
그것은 나에게 있어 무엇보다도 소중하니까
Still you don't understand.
きっとアナタは理解できないだろうけど
분명 그대는 이해하지 못하겠지만
What a destiny.
なんて運命だろう
이 무슨 운명일까
I believe in that this is not an accident.
きっとこの出会いは偶然なんかじゃないと信じている
분명 이 만남은 우연 같은게 아니라고 믿고 있어
Cause I'm really in to you.
だって僕はアナタに夢中だから
왜냐면 나는 그대에게 푹 빠졌으니까
May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를
I wish you all the happiness.
アナタの全てに幸あれ
그대의 모든 것에 행복이 있기를
I'll try and try to
僕は挑戦し続けるよ
나는 도전을 계속할거야
Make your smiling face.
アナタの笑顔を作れるように
그대의 미소를 만들 수 있도록
It means a lot to me than anything else.
それは僕にとって何よりも大事だから
그것은 나에게 있어 무엇보다도 소중하니까
Cause I'm really in to you.
だって僕はアナタに夢中だから
왜냐면 나는 그대에게 푹 빠졌으니까
May the peace be with you.
どうかアナタよ 平穏と共にあれ
부디 그대여 평온과 함께 하기를
Cause I'm really in to you.
だって僕はアナタに夢中だから
왜냐면 나는 그대에게 푹 빠졌으니까
FAIRY TAIL – THE CHERRY COKE$
はるか昔のおとぎ話 東の海 浮かんだ島
하루카 무카시노 오토기바나시 히가시노 우미 우칸다 시마
아득히 먼 옛날의 옛날 이야기 동쪽의 바다 떠 있는 섬
心の優しい人達が支え合い暮らしていました
코코로노 야사시이 히토타치가 사사에아이 쿠라시테이마시타
마음씨 상냥한 사람들이 서로 의지하며 살고 있었습니다
それはそれは小さなウソが やがて大きな陰をつくり人は
소레와 소레와 치이사나 우소가 야가테 오오키나 카게오 츠쿠리 히토와
그것은 그것은 작은 거짓말이 머지않아 커다란 그림자를 만들고 사람은
人を信じられずに心閉ざしていきました
히토오 신지라레즈니 코코로 토자시테이키마시타
사람을 믿지 못하고 마음을 닫아갔습니다
濁る夜空も枯れ果てた海も
니고루 요조라모 카레하테타 우미모
흐려지는 밤하늘도 말라버린 바다도
全て作り話だったら良いな
스베테 츠쿠리바나시닷타라 이이나
전부 만들어 낸 이야기 였다면 좋겠네
愛なき世界で何を歌うだろう
아이 나키 세카이데 나니오 우타우다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 노래할까
未来の子供達は Oh...
미라이노 코도모타치와
미래의 아이들은
愛を知らなけりゃ愛は要らないか
아이오 시라나케랴 아이와 이라나이카
사랑을 알지 못하면 사랑은 필요없는걸까
悲しすぎるおとぎ話なら良いね Ah...
카나시 스기루 오토기바나시나라 이이네
아주 슬픈 옛날 이야기라면 좋겠네
戦闘機を買いに行こう来週の日曜辺りに
센토오키오 카이니 유코오 라이슈우노 니치요오아타리니
전투기를 사러 가자 다음주의 일요일 즈음에
君を隣に乗せてあげる 綺麗な花火見せてあげる
키미오 토나리니 노세테아게루 키레이나 하나비미세테아게루
너를 옆에 태워줄게 예쁜 불꽃을 보여줄게
忘れた記憶も汚れた心も全て作り話だったら良いな
와스레타 키오쿠모 요고레타 코코로모 스베테 츠쿠리바나시닷타라 이이나
잊어버린 기억도 더러워진 마음도 전부 만들어 낸 이야기 였다면 좋겠네
愛なき世界で何を歌うだろう
아이 나키 세카이데 나니오 우타우다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 노래할까
未来の子供達は Oh...
미라이노 코도모타치와
미래의 아이들은
愛を知らなけりゃ愛は要らないか
아이오 시라나케랴 아이와 이라나이카
사랑을 알지 못하면 사랑은 필요없는걸까
悲しすぎるおとぎ話なら良いね Ah...
카나시 스기루 오토기바나시나라 이이네
아주 슬픈 옛날 이야기라면 좋겠네
まだ間に合うからまだやり直せるさ 悪い夢を見てるのさ
마다 마니아우카라 마다 야리나오세루사 와루이 유메오 미테루노사
아직 늦지 않았으니까 아직 다시 할 수 있을거야 나쁜 꿈을 꾸고 있는거야
また人を信じてまた人を愛して 僕が獣になる前に
마타 히토오 신지테 마타 히토오 아이시테 보쿠가 케모노니 나루 마에니
다시 사람을 믿고 다시 사람을 사랑하고 내가 짐승이 되기 전에
君が目を覚ます前に
키미가 메오 사마스 마에니
네가 눈을 뜨기 전에
愛なき世界で何を歌うだろう
아이 나키 세카이데 나니오 우타우다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 노래할까
未来の子供達は Oh...
미라이노 코도모타치와
미래의 아이들은
愛を知らなけりゃ愛は要らないか
아이오 시라나케랴 아이와 이라나이카
사랑을 알지 못하면 사랑은 필요없는걸까
悲しすぎるおとぎ話なら良いね Ah...
카나시 스기루 오토기바나시나라 이이네
아주 슬픈 옛날 이야기라면 좋겠네
愛なき世界で何を教えるだろう
아이 나키 세카이데 나니오 오시에루다로오
사랑 없는 세계에서 무엇을 가르쳐줄까
未来の大人達は Oh...
미라이노 오토나타치와
미래의 어른들은
愛を知らなくても愛を求めるのさ
아이오 시라나쿠테모 아이오 모토메루노사
사랑을 알지 못해도 사랑을 원하는거야
悲しすぎるおとぎ話はもういいや Ah...
카나시 스기루 오토기바나시와 모오 이이야
아주 슬픈 옛날 이야기는 이제 됐어
LAST TRAIN – THE CHERRY COKE$
ぶつかり合う肩越しに愛のない温もりを知り
부츠카리아우 카타고시니 아이노 나이 누쿠모리오 시리
부딪치는 어깨 너머로 사랑 없는 온기를 알고
長い列の最後尾 明日行き最終電車
나가이 레츠노 사이코오비 아시타유키 사이슈우덴샤
긴 줄의 최후미 내일행 막차
窓越し流れてく眠らぬ街の
마도고시 나가레테쿠 네무라누 마치노
창문 너머 흘러가는 잠들지 않는 거리의
別に綺麗じゃない灯りが俺を照らしている様で
베츠니 키레이쟈 나이 아카리가 오레오 테라시테이루요오데
별로 예쁘지는 않은 불빛이 나를 비추고 있는 듯 해서
諦めた筈さ叶わない夢も恋も言い訳並べ
아키라메타 하즈사 카나와나이 유메모 코이모 이이와케 나라베
포기했을 터야 이루어지지 않는 꿈도 사랑도 변명을 늘어놓으며
馬鹿な俺だから今更悔やんで眠るだけ
바카나 오레다카라 이마사라 쿠얀데 네무루다케
바보 같은 나니까 이제와서 후회하며 잠들 뿐
変わり映えの無い日々を不幸せと思わない
카와리바에노 나이 히비오 후시아와세토 오모와나이
변함없는 나날을 불행하다고 생각하지 않아
変わる事を求められ 変わらぬ強さを信じた
카와루 코토오 모토메라레 카와라누 츠요사오 신지타
변하는 것을 요구받고 변하지 않는 강함을 믿었어
騒がしく賑わう眠らぬ街で
사와가시쿠 니기와우 네무라누 마치데
소란스럽게 붐비는 잠들지 않는 거리에서
別に嫌いじゃない 独りの夜に何故か少し泣いた
베츠니 키라이쟈 나이 히토리노 요루니 나제카 스코시 나이타
별로 싫지는 않아 혼자인 밤에 왠지 조금 울었어
諦めた筈さ叶わない夢も恋も言い訳並べ
아키라메타 하즈사 카나와나이 유메모 코이모 이이와케 나라베
포기했을 터야 이루어지지 않는 꿈도 사랑도 변명을 늘어놓으며
馬鹿な俺だから今更悔やんで眠るだけ
바카나 오레다카라 이마사라 쿠얀데 네무루다케
바보 같은 나니까 이제와서 후회하며 잠들 뿐
それなりの毎日に不安すら忘れて
소레나리노 마이니치니 후안스라 와스레테
그런대로 매일에 불안조차 잊고
傷みにも慣れたはずなのに
이타미니모 나레타 하즈나노니
아픔에도 익숙해졌을 터인데
瞼の裏にだけ描いた明日は
마부타노 우라니다케 에가이타 아시타와
눈꺼풀의 뒤에만 그렸던 내일은
俺だけしか知らない未来予想図
오레다케시카 시라나이 미라이요소오즈
나만 알지 못하는 미래 예상도
それでよかったよな?
소레데 요캇타요나?
그걸로 좋았던거지?
諦めた筈さ叶わない夢も恋も言い訳並べ
아키라메타 하즈사 카나와나이 유메모 코이모 이이와케 나라베
포기했을 터야 이루어지지 않는 꿈도 사랑도 변명을 늘어놓으며
馬鹿な俺だから今更悔やんで眠るだけ
바카나 오레다카라 이마사라 쿠얀데 네무루다케
바보 같은 나니까 이제와서 후회하며 잠들 뿐
忘れられないよ手放した夢も君の事も 今もずっと
와스레라레나이요 테바나시타 유메모 키미노 코토모 이마모 즛토
잊을 수 없어 손 놓은 꿈도 너도 지금도 계속
馬鹿な俺だけど今からでもまだ間に合うかな
바카나 오레다케도 이마카라데모 마다 마니아우카나
바보 같은 나지만 지금부터라도 아직 늦지 않았을까
君を迎えに行く
키미오 무카에니 유쿠
너를 데리러 가
What We Love, What We Hate – MEANING
You said (NO)
君は否定したよね
너는 부정했지
What's up with you?
一体どうしたんだ
도대체 어떻게 된거야
We are the haters, not hero.
俺たちはヒーローなんかじゃない 嫌われ者なんだよ
우리들은 히어로 같은게 아니야 미움받는 자라고
Smiling away the pain and damage.
痛みとダメージを笑い飛ばしているんだ
아픔과 데미지를 웃어넘이고 있는거야
You have no right to stand on the stage.
君にはこのステージに立つ資格なんかないよ
너에게는 이 스테이지에 설 자격 같은건 없어
What we love, What we hate.
俺たちが嫌いなもの 俺たちが愛しているもの
우리들이 싫어하는 것 우리들이 사랑하고 있는 것
What we love, and what we hate.
俺たちが嫌いなもの そして俺たちが愛してるもの
우리들이 싫어하는 것 그리고 우리들이 사랑하고 있는 것
Here is the simple line
ここにはシンプルな線引きがあるんだ、
여기에는 심플한 선긋기가 있는거야
that you can't never see and imagine.
君には見えもしないし、想像もできないけど
너에게는 보이지도 않고, 상상도 할 수 없겠지만
We gotta strength and pride that you denied.
俺たちは君が否定した強さとプライドを持っている
우리들은 네가 부정한 힘과 자긍심을 가지고 있어
You don't never ever have a clue what the fuck we been through.
俺たちがどんな修羅場をくぐってきたか想像できないだろう
우리들이 어떤 수라장을 헤쳐서 왔는지 상상 할 수 없을테지
What we love, and what we hate.
俺たちが嫌いなもの そして俺たちが愛してるもの
우리들이 싫어하는 것 그리고 우리들이 사랑하고 있는 것
Put in your mind or out the gate.
頭に入れてこの門から出て行きなよ
머리에 넣고 이 문으로 빠져 나가라
Once I trust your mind, once I trust your faith, I will be your side till my death.
一度信じたら死ぬまで信じるよ
한번 믿으면 죽을때까지 믿어
Don't stop your clapping hands.
その叩いた手を止めるな
그 손을 두드리는 것을 멈추지 마
Bring your belief and start compete.
信念を持ち競争するんだ
신념을 가지고 경쟁하는거야
I'm not here to warm up your seat.
俺たちは君の席を温めるためにいるんじゃない
우리들은 너의 자리를 따뜻하게 하기 위해서 있는 게 아냐
I'm not wiping your ass anymore.
もう君の尻拭いはごめんだ
이제 너의 뒤치다꺼리는 안해
I'd rather chose to kill by the bored.
だったら退屈に殺された方がマシだ
그렇다면 지루하게 죽임당하는 편이 나아
Can't you promise me.
信じられるか?
믿을 수 있어?
Once you turn the back on me. Once you betray me.
一度でも裏切ったら
한번이라도 배신한다면
I'll be your enemy forever and ever.
君は一生俺たちの敵だ
너는 평생 우리들의 적이야
Put that in your mind before you touch me.
それを頭に入れてから近づくんだな
그것을 머리에 넣고 나서 가까이 와라
日々がゆく – OLEDICKFOGGY
나날이 가 – OLEDICKFOGGY
グニャりと曲がった 帰り路 吐瀉物の中
구냐리토 마갓타 카에리미치 토샤부츠노 나카
구불구불 구부러진 돌아오는 길 토사물의 속
蹲った俺を 誰もみない 俺はいない
우즈쿠맛타 오레오 다레모 미나이 오레와 이나이
웅크린 나를 아무도 보지 않아 나는 없어
まだいけると信じてた 泪と日々を重ね
마다 이케루토 신지테타 나미다토 히비오 카사네
아직 갈 수 있다고 믿었어 눈물과 나날을 겹쳐서
今夜もきっといつもの夜さ
콘야모 킷토 이츠모노 요루사
오늘 밤도 분명 언제나처럼의 밤이야
特別な事なんて起きやしない
토쿠베츠나 코토 난테 오키야 시나이
특별한 일 같은건 일어나지 않아
誰かに向けた幾つものメロディー
다레카니 무케타 이쿠츠모노 메로디이
누군가를 향한 몇개의 멜로디
かき消されてゆくこの街の輝きに
카키케사레테유쿠 코노 마치노 카가야키니
감쪽같이 사라져 가는 이 거리의 반짝임에
光届かぬ夜の底から見上げる
히카리 토도카누 요루노 소코카라 미아게루
빛이 닿지 않는 밤의 바닥에서 올려다 봐
抜け出せないのは
누케다세나이노와
도망칠 수 없는 것은
勇気がないから?
유우키가 나이카라?
용기가 없으니까?
違うその逆さ
치가우 소노 갸쿠사
아니야 그 반대야
お前らがいるから
오마에라가 이루카라
너희들이 있으니까
足並みを揃えていたつもりが そうじゃなくて
아시나미오 소로에테이타 츠모리가 소오쟈 나쿠테
발걸음을 맞추고 있던 셈이 그게 아니라
押し付けた嘘や我儘で 一人になった
오시츠케타 우소야 와가마마데 히토리니 낫타
강요했던 거짓말이나 제멋대로에 혼자가 됐어
夢は語った分だけ 消えてしまうのかな
유메와 카탓타 분다케 키에테시마우노카나
꿈은 말한 몫만큼 사라져버리고마는걸까
自らを欺く事でそれが本当の自分なんだと思い込ませてきた
미즈카라오 아자무쿠 코토데 소레가 혼토오노 지분난다토 오모이코마세테키타
자신을 속이는 것으로 그것이 진짜의 자신이라고 꼭 믿어왔다
西口のビル群は時に優しく時に厳しくその隙間で独り泣いた事もあった
니시구치노 비루군와 토키니 야사시쿠 토키니 키비시쿠 소노 스키마데 히토리 나이타 코토모 앗타
서쪽출구의 빌딩 무리는 때로는 상냥하게 때로는 엄격하게 그 틈에서 혼자 울던 일도 있었다
何者でも無く何者にもなれなくて。。。
나니모노데모 나쿠 나니모노니모 나레나쿠테
누구도 아니고 누구도 될 수 없어서
街のひとつのパーツ風景
마치노 히토츠노 파아츠 후우케에
거리의 한 파츠 풍경
今夜もきっといつもの夜さ
콘야모 킷토 이츠모노 요루사
오늘 밤도 분명 언제나처럼의 밤이야
特別な事なんて起きやしない
토쿠베츠나 코토 난테 오키야 시나이
특별한 일 같은건 일어나지 않아
誰かに向けたいくつものメロディー
다레카니 무케타 이쿠츠모노 메로디이
누군가를 향한 몇개의 멜로디
かき消されてゆくこの街の輝きに光届かぬ夜の底から見上げる
카키케사레테유쿠 코노 마치노 카가야키니 히카리 토도카누 요루노 소코카라 미아게루
감쪽같이 사라져 가는 이 거리의 반짝임에 빛이 닿지 않는 밤의 바닥에서 올려다 봐
すべてを諦めていたなんて
스베테오 아키라메테이타난테
모든 것을 포기하고 있었다라니
カッコをつけてどこか冷めていた
캇코오 츠케테 도코카 사메테이타
멋을 부려서 어딘가 차가워져 있었어
今でも俺はこの街に縋る
이마데모 오레와 코노 마치니 스가루
지금이라도 나는 이 거리에 매달려
それが答えさ 何かが起きる
소레가 코타에사 나니카가 오키루
그것이 대답이야 무언가가 일어나
今夜はきっと いつもと違う夜だから
콘야와 킷토 이츠모토 치가우 요루다카라
오늘 밤은 분명 언제나와는 다른 밤이니까
抜け出せないのは
누케다세나이노와
도망칠 수 없는 것은
勇気がないから
유우키가 나이카라
용기가 없으니까
違うその逆さ
치가우 소노 갸쿠사
아니야 그 반대야
お前らがいるから
오마에라가 이루카라
너희들이 있으니까
空の下流れた幾つもの泪それぞれの物語はそれぞれの方向へ進む
소라노 시타 나가레타 이쿠츠모노 나미다 소레조레노 모노가타리와 소레조레노 호오코오에 스스무
하늘 아래 흘러간 몇개의 눈물 각각의 이야기는 각각의 방향으로 나아가
時代の流れと共に誰も気づきはしない
지다이노 나가레토 토모니 다레모 키즈키와 시나이
시대의 흐름과 함께 누구도 눈치채지는 않아
巡る季節と始まり終わり
메구루 키세츠토 하지마리오와리
돌고 도는 계절과 시작 끝
また始まる名もなき日常は道路の脇に放物線を描き散らばる
마타 하지마루 나모 나키 니치조오와 도오로노 와키니 호오부츠센오 에가키 치라바루
다시 시작되는 이름도 없는 일상은 도로의 옆에 포물선을 그리며 흩어져
blow itself away – OLEDICKFOGGY
「抱いて、逃げて。」 「다이테、니게테。」 「안아줘, 도망쳐.」 償いの雨の中 츠구나이노 아메노 나카 속죄의 빗속 「私は残る。」 「와타시와 노코루。」 「나는 남아있어.」 恨み辛みは戯曲のリズムに消えた 우라미츠라미와 기쿄쿠노 리즈무니 키에타 쌓인 원한은 희곡의 리듬으로 사라졌어 祈りを捨てた 이노리오 스테타 기도를 버렸어 叙情の水辺独り 조조오노 미즈베히토리 서정의 물가 홀로 怒りを捨てた 이카리오 스테타 분노를 버렸어 死期を諭す忠誠は半円を描いた 시키오 사토스 추우세이와 한엔오 에가이타 죽음을 타이르는 충성은 반원을 그렸어 「強く抱き締めて。」 「츠요쿠 다키시메테。」 「강하게 안아줘.」 知り得た創造の中 시리에타 소오조오노 나카 알게 된 창조의 속 「私は在る。」 와타시와 노코루 「나는 남아있어.」 虚構に満ちた一夜の夢で踊ろうぞ 쿄코오니 미치타 히토요노 유메데 오도로오조 허구로 가득 찬 하룻밤의 꿈에서 춤추자고 「切り口が浅えんだよ、 키리쿠치가 아세엔다요 「베인 상처가 깊지 않다고, お互いの傷口に縋るような真似をするんじゃねえよ、 오타가이노 키즈구치니 스가루요오나 마네오 스룬쟈 네에요 서로의 베인 상처에 매달리는 듯한 흉내를 내는게 아니야, 性器を弄ぶ思春期の其れじゃねえんだ、 세에키오 모테아소부 시슈키노 소레쟈 네엔다、 성기를 만지작거리는 사춘기의 그게 아니야, 甘えるな全部溢すんだ。」 아마에루나 젠부 코보슨다。」 응석부리지마 전부 드러난다.」 憂い閉ざされた僻地は冷たく宿る岩窟の温もり 우레이 토자사레타 헤키치와 츠메타쿠 야도루 간쿠츠노 누쿠모리 슬픔에 막힌 벽지는 차갑게 깃든 바위굴의 온기 自我を塗り変えた響きにぐらっときた俺は深海の塵だ 지가오 누리카에타 히비키니 구랏토 키타 오레와 신카이노 고미다 자아를 덧칠한 울림에 흔들려 온 나는 심해의 쓰레기다 「俺の力が及ばなくても。 「오레노 치카라가 오요바나쿠테모。 「나의 힘이 닿지 않아도. 救世主が嘘つきでも。 큐우세에슈가 우소츠키데모。 구세주가 거짓말쟁이라도. 信じた戦いが緻密なシナリオによって構築された悲劇でも。 신지타 타타카이가 치미츠나 시나리오니 욧테 코오치쿠사레타 히게키데모。 믿었던 싸움이 치밀한 시나리오에 의해 구축 된 비극이라도. 目の前にある其の真実だけが現実なんだ。」 메노 마에니 아루 소노 신지츠다케가 겐지츠난다。」 눈 앞에 있는 그 진실만이 현실이다.」 憂い閉ざされた僻地は冷たく宿る岩窟の温もり 우레이 토자사레타 헤키치와 츠메타쿠 야도루 간쿠츠노 누쿠모리 슬픔에 막힌 벽지는 차갑게 깃든 바위굴의 온기 自我を塗り変えた響きにぐらっときた俺は深海の塵だ 지가오 누리카에타 히비키니 구랏토 키타 오레와 신카이노 고미다 자아를 덧칠한 울림에 흔들려 온 나는 심해의 쓰레기다 ぐらっときた俺はその憂いに甘えてた 구랏토 키타 오레와 소노 우레이니 아마에테타 흔들려 온 나는 그 슬픔에 응석부리고 있었다
HappyENDじゃ終わらせない! – 守乃まも
나도 힘내고 있는데!!!
壁に向かってサッカーボールを蹴りつけて
카베니 무캇테 삿카아보오루오 케리츠케테
벽을 향해서 축구공을 걷어 차고
返ってくるのは僕の声だけ
카엣테쿠루노와 보쿠노 코에다케
돌아오는 것은 나의 목소리뿐
あはっあはっ…(笑)
아핫 아핫…
아핫아핫... (웃음)
「何もかもうまくいかないんだよ。
「나니모 카모 우마쿠 이카나인다요
「뭐든지 잘 되지 않는다구요.
僕だって頑張ってるのに!」
보쿠닷테 간밧테루노니!」
나도 힘내고 있는데!」
うるせえよ知らねえよ
우루세에요 시라네에요
시끄러워요 몰라요
わかってる僕だってどうしたいかぐらい
와캇테루 보쿠닷테 도오시타이카구라이
알고 있어 나도 어떻게 하고 싶은가 정도는
ハッピーエンドで終わりたいなら
핫피이엔도데 오와리타이나라
해피엔딩으로 끝나고 싶다면
何か壊れてもいい覚悟だ
나니카 코와레테모 이이 카쿠고다
뭔가 부셔져도 좋을 각오다
オモチャ箱は卒業して
오모챠바코와 소츠교오시테
장난감 상자는 졸업하고
もっと幸せになりたいな
못토 시아와세니 나리타이나
더 행복해지고 싶네
僕のことずっと見ててよ
보쿠노 코토 즛토 미테테요
나를 계속 봐줘요
誰も捨てないで好きになってよ
다레모 스테나이데 스키니 낫테요
아무도 버리지 말고 좋아해 줘요
なんだかとても報われないから
난다카 토테모 무쿠와레나이카라
왠지 도저히 보답 받을 수 없으니까
もっとやっぱ足りないな
못토 얏파 타리나이나
좀 더 역시 부족하구나
僕にゃ在り来たりの結末にゃ飽き飽きだ
보쿠냐 아리키타리노 케츠마츠냐 아키아키다
나에게는 평범한 결말에는 질색이 나
あーもうダメ
아아 모오 다메
아- 이젠 안돼
HappyENDじゃ終わらせないぜっ!
핫피이엔도쟈 오와라세나이젯!
HappyEND로는 끝내지 않는다굿!
ドリーミー 誰も知らない歌を僕は歌う
도리이미이 다레모 시라나이 우타오 보쿠와 우타우
드리미 아무도 모르는 노래를 나는 노래해
君のために 実は僕のために歌う
키미노 타메니 지츠와 보쿠노 타메니 우타우
너를 위해 사실은 나를 위해 노래해
そうです結局(笑)
소오데스 켓쿄쿠
그래요 결국엔 (웃음)
「君なんかすぐ打ちのめしちゃう。
「키미난카 스구 우치노메시챠우
「너 같은 건 금방 박살내버려.
僕の力はとっておきだから!」
보쿠노 치카라와 톳테오키다카라!」
나의 힘은 남겨두었으니까!」
強がりが弱いままの僕を蝕んでゆくゆくよ
츠요가리가 요와이 마마노 보쿠오 무시반데 유쿠유쿠요
강한 척이 약한 채인 나를 좀먹어가요
ばっちぃーエンドで終わるくらいなら
밧치엔도데 오와루쿠라이나라
더러운 엔딩으로 끝날 정도라면
僕の死でも償いきれないよ
보쿠노 시데모 츠구나이키레나이요
내 죽음으로도 전부 속죄 할 수 없어요
可愛い僕だけのエンドでハッピー!!!!!!
카와이이 보쿠다케노 엔도데 핫피이!!!!!!
귀여운 나만의 엔드로 해피!!!!!!
血がbadなワケじゃない!
치가 밧도나 와케쟈 나이!
피가 bad일 이유가 아니야!
キラメキがhappyなワケでもない!
키라메키가 핫피이나 와케데모 나이!
반짝임이 happy일 이유도 아니야!
赤い勇気と気持ちが
아카이 유우키토 키모치가
붉은 용기와 마음이
もっと僕を輝かせて
못토 보쿠오 카가야카세테
더욱 나를 빛내줘
だって答えが返って来ないのが怖くて
닷테 코타에가 카엣테코나이노가 코와쿠테
하지만 답이 돌아오지 않는 것이 무서워서
眠れない夜が続きます
네무레나이 요루가 츠즈키마스
잠들 수 없는 밤이 계속됩니다
寂しい言葉で片付けたくない!
사비시이 코토바데 카타즈케타쿠 나이!
외로운 말로 정리하고 싶지 않아!
だから
다카라
그러니까
もっと幸せになりたいな
못토 시아와세니 나리타이나
더 행복해지고 싶네
僕だけをずっと見ててよ
보쿠다케오 즛토 미테테요
나만을 계속 봐줘요
哀しいだけをずっと謳っていたくないから
카나시이다케오 즛토 우탓테이타쿠 나이카라
슬픔만을 계속 노래하고 싶지는 않으니까
もっとやっぱきっとずっと足りないな
못토 얏파 킷토 즛토 타리나이나
좀 더 역시 분명 계속 부족하구나
僕にゃ在り来たりの結末にゃ飽き飽きだ
보쿠냐 아리키타리노 케츠마츠냐 아키아키다
나에게는 평범한 결말에는 질색이 나
素敵な僕で
스테키나 보쿠데
멋진 나로
HappyENDじゃ終わらせないぜ!
핫피이엔도쟈 오와라세나이제!
HappyEND로는 끝내지 않는다구!
HappyENDじゃ終わりたくない!
핫피이엔도쟈 오와리타쿠 나이!
HappyEND로는 끝나고 싶지 않아!
いいえ、その逆です。– OLEDICKFOGGY
昨日、解った事は疾っくに知っていたんだ。
키노오、와캇타 코토와 톳쿠니 싯테이탄다
어제, 알았던 것은 진작에 알고 있었어.
戸惑いの中で僕は、推定一億の服を着ている。
토마도이노 나카데 보쿠와、스이테에 이치오쿠노 후쿠오 키테이루
망설임 속에서 나는, 추정 1억의 옷을 입고 있어.
テレビの中で不条理が、正当に評価される。
테레비노 나카데 후조오리가、세에토오니 효오카사레루
TV 속에서 부조리가, 정당하게 평가 돼.
素晴らしい世界に生まれた、美しく明日を語ろう。
스바라시이 세카이니 우마레타、우츠쿠시쿠 아스오 카타로오
굉장한 세상에 태어났어, 아름답게 내일을 이야기하자.
夜の光の中で、大きなしゃぼんを吐き出す。
요루노 히카리노 나카데、오오키나 샤본오 하키다스
밤의 빛 속에서, 커다란 비눗방울을 내뿜어.
残酷な事実を知っている、君は笑ってるんだろう。
잔코쿠나 지지츠오 싯테이루、키미와 와랏테룬다로오
잔혹한 사실을 알고 있어, 너는 웃고 있겠지.
麗しの吐瀉物に塗れ、血反吐を吐いて死んでいく。
우루와시노 토샤부츠니 마미레、치헤도오 하이테 신데유쿠
아름다운 토사물 투성이가 되어, 핏덩이를 토하고 죽어 가.
いろんな免許が欲しい、この世界を動かすほどの。
이론나 멘쿄가 호시이、코노 세카이오 우고카스호도노
여러가지 면허를 원해, 이 세상을 움직일 정도의.
燃え滾るほどの理性を殺し、神様のお告げを無視した。
모에타기루호도노 리세이오 코로시、카미사마노 오츠게오 무시시타
불타오를 정도의 이성을 죽이고, 신님의 계시를 무시했어.
回転木馬みたいに廻る、羅列した実像の影。
카이텐모쿠바미타이니 마와루、라레츠시타 지츠조오노 카게
회전목마처럼 도는, 나열한 실상의 그림자.
遥か彼方の輝き、大きなしゃぼんに乗り込む。
하루카 카나타노 카가야키、오오키나 샤본니 노리코무
아득한 저쪽의 빛, 커다란 비눗방울에 올라 타.
残酷な事実を知っている君は、笑ってるんだろう。
잔코쿠나 지지츠오 싯테이루 키미와、와랏테룬다로오
잔혹한 사실을 알고 있는 너는, 웃고 있겠지.
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
あきらめないでとか、
아키라메나이데토카、
포기하지 말아줘 라던가,
無責任に言うけれど。
무세키닌니 유우케레도
무책임하게 말하지만
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
いいえ、その逆です。
이이에、소노 갸쿠데스
아니요, 그 반대입니다.
躊躇わないでとか、
타메라와나이데토카、
망설이지 말아줘 라던가,
無責任に君は言うけれど。
무세키닌니 키미와 유우케레도
무책임하게 너는 말하지만.
僕の正体 – Suzzy
虚な目で飲み干したまま座ってる
우츠로나 메데 노미호시타 마마 스왓테루
공허한 눈으로 다 마신 채 앉아있어
慰める術が無いことにただ戸惑う
나구사메루 스베가 나이 코토니 타다 토마도우
달랠 방법이 없는 것에 그저 당황해
熱いだのぬる過ぎるだの
아츠이다노 누루스기루다노
뜨겁다느니 너무 미지근하다느니
イライラするけど
이라이라스루케도
조바심이 나지만
涎垂らして様になってれば
요다레 타라시테사마니 낫테레바
침 흘리는 모습이 되어 있으면
勝ち目はないだろう
카치메와 나이다로오
승산은 없겠지
理屈の外に放り出された気分さ
리쿠츠노 소토니 호오리다사레타 키분사
이치의 밖으로 내던져진 기분이야
すなわち僕らその程度と知った
스나와치 보쿠라 소노 테에도토 싯타
그때는 우리들 그 정도라고 알았어
無力さの中に感じたものは確かさ
무료쿠사노 나카니 칸지타 모노와 타시카사
무력함의 안에서 느꼈던 것은 확실해
ふらつきながらも
후라츠키나가라모
휘청거리면서도
Babyその目で見つめないでよ
베이비 소노 메데 미츠메나이데요
Baby 그 눈으로 바라보지 말아줘
全て許せてしまうから
스베테 유루세테시마우카라
전부 용서해버리고마니까
Babyあの日の記臆教えてよ
베이비 아노 히노 키오쿠 오시에테요
Baby 그 날의 기억을 가르쳐줘
きっと忘れてしまう その前に
킷토 와스레테시마우 소노 마에니
분명 잊어버리고 말아 그 전에
ゆらりゆられて 深海で包まれてた
유라리 유라레테 신카이데 츠츠마레테타
흔들흔들 흔들리며 심해로 싸여있었어
光射し込み その向こうで出逢えたよ
히카리 사시코미 소노 무코오데 데아에타요
빛이 들어와 그 너머에서 만날 수 있었어
星を数えよう もっと灯り落とし
호시오 카조에요오 못토 아카리오토시
별을 세자 좀 더 불을 끄고
光届くよう yeah
히카리 토도쿠요오 예에
빛이 닿도록 yeah
唄を教えよう・・・
우타오 오시에요오・・・
노래를 가르치자・・・
深海にのまれた
신카이니 노마레타
심해에 휩쓸렸다
さよならも言えずに
사요나라모 이에즈니
작별도 말하지 못하고
熱いだのぬる過ぎるだの
아츠이다노 누루스기루다노
뜨겁다느니 너무 미지근하다느니
イライラするけど
이라이라스루케도
조바심이 나지만
胸に抱かれたその横顔に
무네니 이다카레타 소노 요코가오니
품에 안긴 그 옆 모습에
勝ち目はないだろう
카치메와 나이다로오
승산은 없겠지
歴史の影が照らし出された気分さ
레키시노 카게가 테라시다사레타 키분사
역사의 그림자가 비춰 드러내진 기분이야
それはまさに"僕の正体"だった
소레와 마사니 보쿠노 쇼오타이닷타
그것은 바로 "내 정체" 였어
無間の感情に羨んだのは確かさ
무겐노 칸조오니 우라얀다노와 타시카사
무간의 감정에 부러웠던 것은 확실해
ふらついた君に
후라츠이타 키미니
휘청거린 너에게
Babyその眼を忘れないでよ
베이비 소노 메오 와스레나이데요
Baby 그 눈을 잊지 말아줘
擦れて曇ってしまうから
스레테 쿠못테시마우카라
닳아서 흐려지고마니까
Babyあの日の記憶刻んだよ
베이비 아노 히노 키오쿠 키잔다요
Baby 그 날의 기억을 새겼어
君は忘れてしまうから
키미와 와스레테시마우카라
너는 잊어버리고 마니까
ゆらり揺籠 温もりに包まれてた
유라리 유리카고 누쿠모리니 츠츠마레테타
흔들리는 요람 온기에 싸여 있었던
光そのまま その向こうで
히카리 소노 마마 소노 무코오데
빛 그대로 그 너머에서
出逢うだろう
데아우다로오
만날거야
星を数えよう もっと灯り落とし
호시오 카조에요오 못토 아카리오토시
별을 세자 좀 더 불을 끄고
光届くよう yeah
히카리 토도쿠요오 예에
빛이 닿도록 yeah
唄を教えよう・・・
우타오 오시에요오・・・
노래를 가르치자・・・
yea yea yea yea
星を教えよう 唄声に
호시오 오시에요오 우타고에니
별을 가르치자 노랫소리에
瞬いて見護り続けるyeah
마타타이테 미마모리츠즈케루 예에
눈을 깜빡이고 계속해서 지켜 봐 yeah
唄を歌おう・・・
우타오 우타오오・・・
노래를 부르자・・・
1000%ハイテンションクレイジー – Suzzy
声に出せない快楽の果てで 코에니 다세나이 카이라쿠노 하테데 목소리로 낼 수 없는 쾌락의 끝에서 巡り会った時から 메구리앗타 토키카라 우연히 만났던 때부터 閉ざしていたはずの心が踊る 토자시테이타 하즈노 코코로가 오도루 닫아버렸을 터인 마음이 춤 춰 1000%ハイテンションクレイジー 센파아센토 하이텐쇼 쿠레에지이 1000% 하이텐션 크레이지 女々しいのは男の性さ 메메시이노와 오토코노 사가사 연약한 것은 남자의 천성이야 ショーケースの中のシンデレラ 쇼오케에스노 나카노 신데레라 쇼케이스 속의 신데렐라 理由なんて忘れたよ 리유우난테 와스레타요 이유 같은건 잊어버렸어 答えなんて無くていい 코타에난테 나쿠테 이이 대답 같은건 없어도 좋아 二人の時間が始まる 후타리노 토키가 하지마루 두사람의 시간이 시작돼 give yourself wolly to me 水晶体は鈍く輝いて 스이쇼오타이와 니부쿠 카가야이테 수정체는 둔하게 빛나고 暗い部屋で僕を待つ 쿠라이 헤야데 보쿠오 마츠 어두운 방에서 나를 기다려 もぎたての幻想床下の女神 모기타테노 겐소 오유카시타노 비이나스 갓 따낸 환상 마루 밑의 비너스 先天性のハイテンションクレイジー 센텐세에노 하이텐쇼 쿠레에지이 선천성의 하이텐션 크레이지 やましいのは男の証明 야마시이노와 오토코노 쇼오메에 불안한 것은 남자의 증명 ショーケースの中の上海ドール 쇼오케에스노 나카노 샹하이도오루 쇼케이스 속의 상하이 인형 初まりなんて忘れたよ 하지마리난테 와스레타요 시작 같은건 잊어버렸어 結末なんて見たくない 케츠마츠난테 미타쿠나이 결말 같은건 보고싶지 않아 二人の時間は止まったまま 후타리노 토키와 토맛타 마마 두사람의 시간은 멈춘 채 let's have a swell time 女々しいのは男の性さ 메메시이노와 오토코노 사가사 연약한 것은 남자의 천성이야 ショーケースの中のシンデレラ 쇼오케에스노 나카노 신데레라 쇼케이스 속의 신데렐라 理由なんて忘れたよ 리유우난테 와스레타요 이유 같은건 잊어버렸어 答えなんて無くていい 코타에난테 나쿠테 이이 대답 같은건 없어도 좋아 二人の時間が始まる 후타리노 토키가 하지마루 두사람의 시간이 시작돼 give yourself wolly to me やましいのは男の証明 야마시이노와 오토코노 쇼오메에 불안한 것은 남자의 증명 ショーケースの中の上海ドール 쇼오케에스노 나카노 샹하이도오루 쇼케이스 속의 상하이 인형 初まりなんて忘れたよ 하지마리난테 와스레타요 시작 같은건 잊어버렸어 結末なんて見たくない 케츠마츠난테 미타쿠나이 결말 같은건 보고싶지 않아 二人の時間は止まったまま 후타리노 토키와 토맛타 마마 두사람의 시간은 멈춘 채 let's have a swell time
2019 〜そして僕ら歩き始める〜 – Suzzy
疾る雲が映しだされた 하시루 쿠모가 우츠시다사레타 질주하는 구름이 비쳤어 ビルの隙間で空探す 비루노 스키마데 소라 사가스 빌딩의 틈에서 하늘을 찾아 鏡の街吹き抜ける 카가미노 마치 후키누케루 거울의 거리를 헤쳐나가 君の姿は映らないけれど 키미노 스가타와 우츠라나이케레도 너의 모습은 비치지 않지만 目を閉じれば会えるはず 메오 토지레바 아에루 하즈 눈을 감으면 만날 수 있을거야 鏡の前で思い馳せる 카가미노 마에데 오모이하세루 거울의 앞에서 생각을 떠올려 2019 追い掛けてた 2019 오이카케테타 2019 쫓아갔었어 あの日の君に会いたい 아노 히노 키미니 아이타이 그 날의 너를 보고 싶어 2019 戻れたら 2019 모도레타라 2019 돌아간다면 もっと強く引き寄せるんだ 못토 츠요쿠 히키요세룬다 좀 더 강하게 끌어당기는거야 そして僕ら歩き始める 소시테 보쿠라 아루키하지메루 그리고 우리들 걷기 시작해 そして僕ら歩き続ける 소시테 보쿠라 아루키츠즈케루 그리고 우리들 계속 걸어가 疾る雲を掴むみたいな 하시루 쿠모오 츠카무미타이나 질주하는 구름을 잡는 것 같은 時の隙間で夢をみる 토키노 스키마데 유메오 미루 시간의 틈에서 꿈을 꿔 輝く街通り抜ける 카가야쿠 마치 토오리누케루 빛나는 거리를 빠져나가 君の影すら映らないけれど 키미노 카게스라 우츠라나이케레도 너의 그림자조차 비치지 않지만 容だけが君じゃない 카타치다케가 키미쟈 나이 모습만이 네가 아니야 輝いた日々思い巡る 카가야이타 히비 오모이메구루 빛났던 날들의 생각이 맴돌아 2019 追い掛けてた 2019 오이카케테타 2019 쫓아갔었어 何かが色褪せていった 나니카가 이로아세테잇타 무언가가 빛이 바래가고 있어 2019 戻れたら 2019 모도레타라 2019 돌아간다면 もっと素直に思い描く 못토 스나오니 오모이에가쿠 좀 더 솔직하게 생각을 그려 そして僕ら歩き始める 소시테 보쿠라 아루키하지메루 그리고 우리들 걷기 시작해 そして僕ら歩き続ける 소시테 보쿠라 아루키츠즈케루 그리고 우리들 계속 걸어가 いつかの熱い夜 이츠카노 아츠이 요루 언젠가의 뜨거운 밤 きっと同じ景色見ていた 킷토 오나지 케시키미테이타 분명 같은 경치를 보고 있어 戻っておいでよ あの夜の続きさ 모돗테 오이데요 아노 요루노 츠즈키사 돌아와줘요 그 밤의 계속이야 2019 追い掛けてた 2019 오이카케테타 2019 쫓아갔었어 あの日の君に会いたい 아노 히노 키미니 아이타이 그 날의 너를 보고 싶어 2019 戻れたら 2019 모도레타라 2019 돌아간다면 もっと強く引き寄せるんだ 못토 츠요쿠 히키요세룬다 좀 더 강하게 끌어당기는거야 2019 追い掛けてた 2019 오이카케테타 2019 쫓아갔었어 何かが色褪せていった 나니카가 이로아세테잇타 무언가가 빛이 바래가고 있어 2019 戻れたら 2019 모도레타라 2019 돌아간다면 もっと素直に思い描く 못토 스나오니 오모이에가쿠 좀 더 솔직하게 생각을 그려 そして僕ら歩き始める 소시테 보쿠라 아루키하지메루 그리고 우리들 걷기 시작해 そして僕ら歩き続ける 소시테 보쿠라 아루키츠즈케루 그리고 우리들 계속 걸어가
いつかきっと – Suzzy
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아
そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어
誰かに何を言われてもかまわない
다레카니 나니오 이와레테모 카마와나이
누가 뭐라고 한다 해도 상관 없어
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아
そのまま肩をかしてほしい
소노 마마 카타오 카시테호시이
지금 이대로 어깨를 빌려줬으면 좋겠어
気の利いた台詞なくてもかまわない
키노 키이타 세리후나쿠테모 카마와나이
멋진 대사가 없어도 상관 없어
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아
そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어
巡り合いと思えるだけでかまわない
메구리아이토 오모에루다케데 카마와나이
우연히 만났다고 생각 되는 것 만으로 상관 없어
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아
そのまま肩をかしてほしい
소노 마마 카타오 카시테호시이
지금 이대로 어깨를 빌려줬으면 좋겠어
気の利いた台詞なくてもかまわない
키노 키이타 세리후나쿠테모 카마와나이
멋진 대사가 없어도 상관 없어
森が揺れる様に心が動かされたんだね
모리가 유레루요오니 코코로가 우고카사레탄다네
숲이 흔들리는 것처럼 마음이 움직였나보구나
その目みれば分かるよ
소노 메 미레바 와카루요
그 눈 보면 알 수 있어
またどこかで会えるはずさ、そうだろ
마타 도코카데 아에루 하즈사、소오다로
또 어딘가에서 만날 수 있을거야, 그렇겠지
いつかきっと いつかきっと
이츠카 킷토 이츠카 킷토
언젠간 분명 언젠간 분명
いつか僕の顔を忘れる頃会えるさ
이츠카 보쿠노 카오오 와스레루 코로 아에루사
언젠가 나의 얼굴을 잊을 때 즈음 만날 수 있어
あの日の目を見せてくれ
아노 히노 메오 미세테쿠레
그 날의 눈을 보여줘
森に迷い込んで心が崩れ落ちたんだね
모리니 마요이콘데 코코로가 쿠즈레오치탄다네
숲에서 헤메고 마음이 무너져 내린거구나
その目みれば分かるよ
소노 메 미레바 와카루요
그 눈 보면 알 수 있어
またどこかで見つけ出せるさ、そうだろ
마타 도코카데 미츠케다세루사、소오다로
또 어딘가에서 찾아 낼 수 있어, 그렇겠지
いつかきっと いつかきっと
이츠카 킷토 이츠카 킷토
언젠간 분명 언젠간 분명
いつか僕の顔忘れる頃会えるさ
이츠카 보쿠노 카오 와스레루 코로 아에루사
언젠가 나의 얼굴을 잊을 때 즈음 만날 수 있어
あの日の目を忘れないよ
아노 히노 메오 와스레나이요
그 날의 눈을 잊지 않아
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아
そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어
誰かに何を言われてもかまわない
다레카니 나니오 이와레테모 카마와나이
누가 뭐라고 한다 해도 상관 없어
そのままでいい
소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아
そのままの君でいてほしい
소노 마마노 키미데 이테호시이
지금 이대로의 너로 있어줬으면 좋겠어
そのままでいい そのままでいい
소노 마마데 이이 소노 마마데 이이
지금 이대로도 좋아 지금 이대로도 좋아
ずっと、あのまま – Suzzy
置いてけぼりの少年は
오이테케보리노 쇼오넨와
남겨진 소년은
スカしてベイサイドシティでブガルー
스카시테 베이사이도시티데 부가루우
멋 부리며 베이사이드 시티에서 부갈루
いつでも会えるさって互いに
이츠데모 아에루삿테 타가이니
언제든지 만날 수 있어 라고 서로
海が全てを諦めさせた
우미가 스베테오 아키라메사세타
바다가 모든 것을 포기하게 했어
二度と戻れないと 思わせた
니도토 모도레나이토 오모와세타
두 번 다시 돌아 갈 수 없다고 생각하게 했어
迫る船が別れを仕立てた
세마루 후네가 와카레오 시타테타
다가오는 배가 이별을 하게 만들었어
人と泪と思い出乗せて
히토토 나미다토 오모이데 노세테
사람과 눈물과 추억을 싣고
滲む灯台叫んで泣きべそ
니지무 토오다이 사켄데 나키베소
나타나는 등대 외치는 울보
あの日に置いてけぼりの横須賀
아노히니 오이테케보리노 요코스카
그 날에 남겨진 요코스카
進む船が誘うよ出逢いを
스스무 후네가 사소우요 데아이오
나아가는 배가 권해 만남을
人と荷物と希望を乗せて
히토토 니모츠토 키보오오 노세테
사람과 짐과 희망을 싣고
滲む灯台手を振るあいつら
니지무 토오다이 테오 후루 아이츠라
나타나는 등대 손을 흔드는 녀석들
あの日のまま
아노히노 마마
그 날인 채로
ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로
ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로
ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로
海が全てを諦めさせた
우미가 스베테오 아키라메사세타
바다가 모든 것을 포기하게 했어
二度と戻れないと 思わせた
니도토 모도레나이토 오모와세타
두 번 다시 돌아 갈 수 없다고 생각하게 했어
迫る船が別れを仕立てた
세마루 후네가 와카레오 시타테타
다가오는 배가 이별을 준비했어
人と泪と思い出乗せて
히토토 나미다토 오모이데 노세테
사람과 눈물과 추억을 싣고
滲む灯台叫んで泣きべそ
니지무 토오다이 사켄데 나키베소
나타나는 등대 외치는 울보
あの日に置いてけぼりの横須賀
아노히니 오이테케보리노 요코스카
그 날에 남겨두고 온 요코스카
進む船が誘うよ出逢いを
스스무 후네가 사소우요 데아이오
나아가는 배가 권해 만남을
人と荷物と希望を乗せて
히토토 니모츠토 키보오오 노세테
사람과 짐과 희망을 싣고
滲む灯台手を振るあいつら
니지무 토오다이 테오 후루 아이츠라
나타나는 등대 손을 흔드는 녀석들
あの日のまま
아노히노 마마
그 날인 채로
ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로
ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로
ずっと、あのまま
즛토 아노 마마
계속, 그대로
ノストラダムス – Suzzy
青く甘い下手くそな過去や
아오쿠 아마이 헤타쿠소나 카코야
푸르고 달콤한 서투른 과거나
低い空に間違える明日も
히쿠이 소라니 마치가에루 아스모
낮은 하늘에 실수하는 내일도
君が分かっていてくれてるから
키미가 와캇테이테쿠레테루카라
네가 언제나 이해해주고 있으니까
寂しくて不安な夜も独りに勝てました
사비시쿠테 후안나 요루모 히토리니 카테마시타
외롭고 불안한 밤도 혼자서 이길 수 있었습니다
刺せば引っ込むおもちゃのナイフ
사세바 힛코무 오모챠노 나이후
찌르면 들어가는 장난감 나이프
みたいな世界になりますように
미타이나 세카이니 나리마스요오니
같은 세계가 되기를
小さい頃の大きな夢が
치이사이 코로노 오오키나 유메가
어렸을 적의 커다란 꿈이
大人になるにつれ小さくなるんだ
오토나니 나루니 츠레 치이사쿠 나룬다
어른이 될 수록 작아지는거야
一途にノストラダムスを
이치즈니 노스토라다무스오
오로지 노스트라다무스를
信じてる君を信じていた
신지테루 키미오 신지테이타
믿고있는 너를 믿고 있었어
けれどもノストラダムスの
케레도모 노스토라다무스노
그렇지만 노스트라다무스의
予言よりも君のさりげない言葉ばかりを信じてた
요겐요리모 키미노 사리게나이 코토바바카리오 신지테타
예언보다도 너의 아무렇지도 않은 말만을 믿었어
過去、今、未来の記憶のページ全部
카코、이마、미라이노 키오쿠노 페에지젠부
과거, 지금, 미래의 기억의 페이지 전부
笑い合わせるドラマかな?
와라이아와세루 도라마카나?
함께 웃을 수 있는 드라마일까?
いつだって最後は君に背中押してほしいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 세나카 오시테호시이요
언제든 마지막은 네게 등을 밀어지길 원해
今でもノストラダムスを
이마데모 노스토라다무스오
지금도 노스트라다무스를
信じてる君だから信じられる
신지테루 키미다카라 신지라레루
믿고있는 너니까 믿을 수 있어
大人の階段二段飛ばしで
오토나노 카이단 니단 토바시데
어른의 계단을 두계단 뛰어서
登ってきた僕らだけに分かる予言が欲しいよ
노봇테키타 보쿠라다케니 와카루 요겐가 호시이요
올라온 우리만이 알 수 있는 예언을 원해
過去、今、未来の記憶のページ全部
카코、이마、미라이노 키오쿠노 페에지젠부
과거, 지금, 미래의 기억의 페이지 전부
共に泣き合わすドラマかな?
토모니 나키 아와스 도라마카나?
함께 울음을 나누는 드라마일까?
いつだって最後は君に背中押して欲しいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 세나카 오시테 호시이요
언제든 마지막은 네게 등을 밀어지길 원해
罪にも嘘にも裏切りも全部
츠미니모 우소니모 우라기리모 젠부
죄에도 거짓말에도 배신도 전부
乾杯しあえる縁起哉
칸파이시아에루 엔기카나
건배 할 수 있는 인연이구나
いつだって最後は君に足を引っ張られてたいよ
이츠닷테 사이고와 키미니 아시오 힛파라레테타이요
언제든 마지막은 네게 발목을 잡혀 있고 싶어
Good Bye – Suzzy
笑ってるようで睡ってるような 와랏테루요오데 네뭇테루요오나 웃고 있는 듯이 자고 있는 듯한 終わりのようで初まりのような 오와리노요오데 하지마리노요오나 끝인 것 같이 처음인 것 같은 空に昇っていくのか 소라니 노봇테이쿠노카 하늘로 올라가는건가 土に還ってしまうのか 츠치니 카엣테시마우노카 흙으로 돌아가버리는건가 確かな事は一つだけ 타시카나 코토와 히토츠다케 확실한 것은 하나뿐 "またね"って呟く場面を 마타넷테 츠부야쿠 바멘오 "또 보자" 라고 중얼거리는 장면을 遠ざける術知らない 토오자케루 스베 시라나이 멀리하는 방법을 모르겠어 "ありがとう"って呟き此処から 아리가토옷테 츠부야키 코코카라 "고마워" 라고 중얼대는 이때부터 遠去かっていく気がした 토오자캇테이쿠 키가 시타 멀어져가는 기분이 들었어 good byeあの月に喩えた 굿 바이 아노츠키니 타토에타 good bye 그 달에 비유한 good bye無言の光よ 굿 바이 무곤노 히카리요 good bye 무언의 빛이여 永遠のようで一瞬のような 에이엔노요오데 잇슌노요오나 영원한 듯이 순간인 듯한 悲劇のようで当然のような 히게키노요오데 토오젠노요오나 비극인 것 같이 당연한 것 같은 海に流れていくのか 우미니 나가레테이쿠노카 바다로 흘러가는건가 風に吹かれて消えるのか 카제니 후카레테 키에루노카 바람에 날려서 사라지는건가 確かな事は一つある 타시카나 코토와 히토츠 아루 확실한 것은 하나 있어 "またね"って呟くシーンは 마타넷테 츠부야쿠 시이인와 "또 보자" 라고 중얼거리는 씬은 遠い記憶色褪せず 토오이 키오쿠 이로아세즈 아득한 기억 빛 바래지 않고 "ありがとう"って呟き俯いて 아리가토옷테 츠부야키 우츠무이테 "고마워" 라고 중얼대며 고개 숙이고 遠い目ですべて告げた 토오이 메데 스베테 츠게타 아득한 눈으로 모두 고했어 good byeあの星に喩えた 굿 바이 아노 호시니 타토에타 good bye 그 별에 비유한 good bye無間の光よ 굿 바이 무겐노 히카리요 good bye 무간의 빛이여 "またね"って呟く場面を 마타넷테 츠부야쿠 바멘오 "또 보자" 라고 중얼거리는 장면을 遠ざける術知らない 토오자케루 스베 시라나이 멀리하는 방법을 모르겠어 "ありがとう"って呟き此処から 아리가토옷테 츠부야키 코코카라 "고마워" 라고 중얼대는 이때부터 遠去かっていく気がした 토오자캇테이쿠 키가 시타 멀어져가는 기분이 들었어 "またね"って約束したまま 마타넷테 야쿠소쿠시타 마마 "또 보자" 라고 약속한 채로 遠ざかっていく惑星 토오자캇테이쿠 와쿠세이 멀어져가는 행성 "ただいま"って伝える時まで 타다이맛테 츠타에루 토키마데 "다녀왔어" 라고 전할 때까지 遠回りするから 토오마와리스루카라 멀리 돌아가니까 good byeあの星を見ながら 굿 바이 아노 호시오 미나가라 good bye 그 별을 보면서 good byeあの月を見ながら 굿 바이 아노 츠키오 미나가라 good bye 그 달을 보면서