アステマ – OLEDICKFOGGY

천식 – OLEDICKFOGGY

나도 천식 환자로 살고 싶지는 않았다…

スープもハッカも要らないから
스우푸모 핫카모 이라나이카라
스프도 박하도 필요없으니까

早くママの顔を見せて
하야쿠 마마노 카오오 미세테
빨리 엄마 얼굴을 보여 줘

プラグのトンネル抜けてみたら
푸라구노 톤네루누케테미타라
플러그의 터널을 빠져나와보니까

幻覚のそれはフェアリー
겐카쿠노 소레와 훼아리이
환각의 그것은 요정

コークもハッパも要らないから
코오쿠모 핫파모 이라나이카라
코카인도 대마도 필요 없으니까

早くあの力をくれよ
하야쿠 아노 치카라오 쿠레요
빨리 그 힘을 줘

それが無いのなら早く
소레가 나이노나라 하야쿠
그게 없으면 빨리

ママが待っているはずだから
마마가 맛테이루 하즈다카라
엄마가 기다리고 있을터니까

麗しのネブライザー 早く舐らしておくれよ
우루와시노 네부라이자아 하야쿠 네부라시테 오쿠레요
아름다운 흡입기 빨리 빨게 해 줘

その吐息で早く眠らしておくれよ
소노 토이키데 하야쿠 네무라시테 오쿠레요
그 한숨으로 빨리 잠 재워 줘

アドエア メプチン それもいいけど
아도에아 메푸친 소레모 이이케도
애드베어 메프친 그것도 좋지만

やっぱりあいつが好きさ 好きさ
얏파리 아이츠가 스키사 스키사
역시 그 녀석이 좋아 좋아

プラグのトンネル抜けてみたら
푸라구노 톤네루누케테미타라
플러그의 터널을 빠져나와보니까

幻覚のそれはフェアリー
겐카쿠노 소레와 훼아리이
환각의 그것은 요정

コークもハッパも要らないから
코오쿠모 핫파모 이라나이카라
코카인도 대마도 필요 없으니까

早くあの力をくれよ
하야쿠 아노 치카라오 쿠레요
빨리 그 힘을 줘

それが無いのなら早く
소레가 나이노나라 하야쿠
그게 없으면 빨리

ママが待っているはずだから
마마가 맛테이루 하즈다카라
엄마가 기다리고 있을터니까

麗しのモイスチャー 早く潤しておくれよ
우루와시노 모이스챠아 하야쿠 우루오시테 오쿠레요
아름다운 수분 빨리 촉촉하게 해줘

その愛で早く染み込んでおくれよ
소노 아이데 하야쿠 시미콘데 오쿠레요
그 사랑으로 빨리 스며들어 줘

ムラサキの空に吠えろ アステマ
무라사키노 소라니 호에로 아스테마
보랏빛 하늘에 짖어라 천식

時間の流れも解らなくなる前に
지칸노 나가레모 와카라나쿠 나루 마에니
시간의 흐름도 알 수 없게 되기 전에

麗しのネブライザー 早く舐らしておくれよ
우루와시노 네부라이자아 하야쿠 네부라시테 오쿠레요
아름다운 흡입기 빨리 빨게 해 줘

その吐息で早く眠らしておくれよ
소노 토이키데 하야쿠 네무라시테 오쿠레요
그 한숨으로 빨리 잠 재워 줘

麗しのモイスチャー 早く潤しておくれよ
우루와시노 모이스챠아 하야쿠 우루오시테 오쿠레요
아름다운 수분 빨리 촉촉하게 해줘

その愛で早く染み込んでおくれよ
소노 아이데 하야쿠 시미콘데 오쿠레요
그 사랑으로 빨리 스며들어 줘

Gerato – OLEDICKFOGGY

Gerato – OLEDICKFOGGY

이 노래의 시작과 마지막이 너무 좋아

「轟く」는 아마 「蠢く」일 것이다. 실제 발음도 그렇고 뜻도 그렇고 후자가 맞는 것 같은데 아무튼 가사집에는 앞에거로 써 있어서 그렇게 써놨다

貼り付いたシャツを脱ぎ
하리츠이타 샤츠오 누기
들러붙은 셔츠를 벗고

燻らす閉めきった部屋で
쿠유라스 시메킷타 헤야데
연기를 피우는 굳게 닫힌 방에서

終わりならみえていた
오와리나라 미에테이타
끝이라면 보였어

時間まで眠ろう
지칸마데 네무로오
시간까지 자자

憔悴しきった地球が廻る
쇼오스이시킷타 치큐우가 마와루
초췌한 지구가 돌아

最後の力と悲しみを武器に
사이고노 치카라토 카나시미오 부키니
최후의 힘과 슬픔을 무기로

言い訳は「仕方なかった」
이이와케와 「시카타나캇타」
변명은 「어쩔 수 없었어」

一掃する気だ感染者達を
잇소오스루 키다 칸센샤타치오
쓸어버리려는 기분이야 감염자들을

ベイベー 他に道が無いのなら
베이베에 호카니 미치가 나이노나라
베이베 다른 길이 없다면

夜が明けたら約束さ
요루가 아케타라 야쿠소쿠사
날이 밝으면 약속이야

いつもの場所で待っていてくれ
이츠모노 바쇼데 맛테이테쿠레
언제나의 장소에서 기다려 줘

吹き付ける支配の脅威を
후키츠케루 시하이노 쿄오이오
몰아치는 지배의 위협을

打ち付けろ無限の夜空へ
우치츠케로 무겐노 요조라에
쳐박아라 무한의 밤하늘에

吊るせ 暴け 凡てを
츠루세 아바케 스베테오
매달아라 파헤쳐라 모든 것을

騙し奪い合った歴史を
다마시 우바이앗타 레키시오
속이고 쟁탈한 역사를

サイレンが鳴りひびく
사이렌가 나리히비쿠
사이렌이 울려퍼지는

今日はまだ眠らせてくれ
쿄오와 마다 네무라세테쿠레
오늘은 아직 자게 해줘

諦め臥せた俺たちはいつも
아키라메 후세타 오레타치와 이츠모
체념하고 드러누운 우리는 언제나

最大の愛と泪を武器に
사이다이노 아이토 나미다오 부키니
최대의 사랑과 눈물을 무기로

言い訳は「仕方なかった」
이이와케와 「시카타나캇타」
변명은 「어쩔 수 없었어」

いっその事終わらせちまおう
잇소노코토 오와라세치마오오
차라리 끝내버리자

ベイベー 他に道が無いのなら
베이베에 호카니 미치가 나이노나라
베이베 다른 길이 없다면

夜が明けたら約束さ
요루가 아케타라 야쿠소쿠사
날이 밝으면 약속이야

いつもの場所で待っていてくれ
이츠모노 바쇼데 맛테이테쿠레
언제나의 장소에서 기다려 줘

突き上がる轟く何かが
츠키아가루 우고메쿠 나니카가
솟구치며 꿈틀거리는 무언가가

ぶちまけろ活塞でマグマを
부치마케로 캇소쿠데 마구마오
털어내라 피스톤으로 마그마를

吊るせ 暴け 凡てを
츠루세 아바케 스베테오
매달아라 파헤쳐라 모든 것을

隠し塗り潰した歴史を
카쿠시 누리츠부시타 레키시오
숨겨 덧칠 된 역사를

サイレンは止んだから
사이렌와 얀다카라
사이렌은 멈췄으니까

ゆっくりと眠ろう
윳쿠리토 네무로오
푹 자자

まだ覚えている
마다 오보에테이루
아직 기억하고 있어

口に出したら何もかも
쿠치니 다시타라 나니모 카모
입에 내면 무엇이든

消えてしまいそうだから
키에테시마이소오다카라
사라져 버릴 것 같으니까

吹き付ける支配の脅威を
후키츠케루 시하이노 쿄오이오
몰아치는 지배의 위협을

打ち付けろ無限の夜空へ
우치츠케로 무겐노 요조라에
쳐박아라 무한의 밤하늘에

吊るせ 暴け 凡てを
츠루세 아바케 스베테오
매달아라 파헤쳐라 모든 것을

騙し奪い合った歴史を
다마시 우바이앗타 레키시오
속이고 쟁탈한 역사를

貼り付いたシャツを脱ぎ
하리츠이타 샤츠오 누기
들러붙은 셔츠를 벗고

燻らす閉めきった部屋で
쿠유라스 시메킷타 헤야데
연기를 피우는 굳게 닫힌 방에서

終わりならみえていた
오와리나라 미에테이타
끝이라면 보였어

時間まで眠ろう
지칸마데 네무로오
시간까지 자자

サイレンは止んだから
사이렌와 얀다카라
사이렌은 멈췄으니까

ゆっくりと眠ろう
윳쿠리토 네무로오
푹 자자

サイレンが鳴りひびく
사이렌가 나리히비쿠
사이렌이 울려퍼지는

今日はまだ眠らせてくれ
쿄오와 마다 네무라세테쿠레
오늘은 아직 자게 해줘

さよならが言えなくて – OLEDICKFOGGY

안녕을 말 할 수 없어서 – OLEDICKFOGGY

새로운 밴드를 알게 됐는데 노래가 다 너무 좋아서 요즘 맨날 듣고있다.

다시 돌아 온 자급자족의 시작을 이 곡으로…

音も無く色も無いはずの冷めきった温もりは
오토모 나쿠 이로모 나이 하즈노 사메킷타 누쿠모리와
소리도 없고 색도 없을 터인 식은 온기는

揺れていた 僕の部屋で
유레테이타 보쿠노 헤야데
흔들리고 있었어 내 방에서

少し開いた窓の外から夜が流れ込んで
스코시 아이타 마도노 소토카라 요루가 나가레콘데
살짝 열린 창 밖에서 밤이 흘러들어

交わり消えて出て行った
마지와리 키에테 데테잇타
어울려서 사라져 나갔어

あなたと違った約束だけが
아나타토 치갓타 야쿠소쿠다케가
당신과 엇갈린 약속만이

この胸をきつく絞めつけるのさ
코노 무네오 키츠쿠 시메츠케루노사
이 가슴을 꽉 조르는 거야

終れないそれぞれの夜を照らす
오와레나이 소레조레노 요루오 테라스
끝나지 않는 각자의 밤을 비춰

揺れている 裸の月が
유레테이루 하다카노 츠키가
흔들리고 있어 벌거벗은 달이

さよならが言えなくて
사요나라가 이에나쿠테
안녕을 말 할 수 없어서

失くした声を探していたんだ僕はずっと
나쿠시타 코에오 사가시테이탄다 보쿠와 즛토
잃어버린 목소리를 찾고있었어 나는 계속

ありすぎる時間さえも
아리스기루 지칸사에모
너무 많은 시간조차도

あなたがいなければいらない
아나타가 이나케레바 이라나이
당신이 없으면 필요없어

残酷に巡る 季節の音は
잔코쿠니 메구루 키세츠노 오토와
잔혹하게 돌아 계절의 소리는

いつかの記憶の隙間に咲く
이츠카노 키오쿠노 스키마니 사쿠
언젠가의 기억의 틈에 피어

色踊る街の喧騒さえも
이로 오도루 마치노 켄소오사에모
색이 춤추는 거리의 떠들석함조차도

僕を残して過ぎて行く
보쿠오 노코시테스기테유쿠
나를 남겨두고 지나가

さよならが言えなくて
사요나라가 이에나쿠테
안녕을 말 할 수 없어서

強がっていたこだわりの中で僕はいつも
츠요갓테이타 코다와리노 나카데 보쿠와 이츠모
강한 척 하며 고집 속에서 나는 항상

気付くのが遅いけど
키즈쿠노가 오소이케도
깨닫는게 느리지만

あなたとじゃなきゃ意味が無い
아나타토쟈 나캬 이미가 나이
당신과 함께가 아니라면 의미가 없어

音も無く色も無いはずの冷めきった温もりは
오토모 나쿠 이로모 나이 하즈노 사메킷타 누쿠모리와
소리도 없고 색도 없을 터인 식은 온기는

揺れていた 僕の部屋で
유레테이타 보쿠노 헤야데
흔들리고 있었어 내 방에서

さよならが言えなくて
사요나라가 이에나쿠테
안녕을 말 할 수 없어서

失くした声を探していたんだ僕はずっと
나쿠시타 코에오 사가시테이탄다 보쿠와 즛토
잃어버린 목소리를 찾고있었어 나는 계속

ありすぎる時間さえも
아리스기루 지칸사에모
너무 많은 시간조차도

あなたがいなければいらない
아나타가 이나케레바 이라나이
당신이 없으면 필요없어

あなたとじゃなきゃ意味が無い
아나타토쟈 나캬 이미가 나이
당신과 함께가 아니라면 의미가 없어