朝焼けの中で – ネクライトーキー

아침 노을 속에서 – 네크라이토키

네크라이토키 ZOO!! 앨범 11번 수록곡

시끄러운 아침은 어제의 일

うるさい朝は昨日のこと
우루사이 아사와 키노오노 코토
시끄러운 아침은 어제의 일

つつがない日々ならばきっと
츠츠가나이 히비나라바 킷토
별 일 없는 나날이라면 분명

退屈な顔したままで同じテーブルについてんだ
타이쿠츠나 카오시타 마마데 오나지 테에부루니 츠이텐다
지루한 표정 지은 채로 같은 테이블에 앉아있어

ダレないように話してても
다레나이요오니 하나시테테모
싫증나지 않도록 이야기하더라도

まるで聞いていないようなのは
마루데 키이테이나이요오나노와
전혀 듣지 않은 듯 한 것은

昨日のことは終わったこと
키노오노 코토와 오왓타 코토
어제의 일은 끝난 일

全部置いて後にするんだ
젠부 오이테 아토니 스룬다
전부 남겨두고 나중에 할거야

漏れ出る水の音が怖くても
모레데루 미즈노 오토가 코와쿠테모
새어나오는 물 소리가 무서워도

止めようがなかったから
토메요오가 나캇타카라
멈출 방법이 없었으니까

何もしないまま見ていたんだ
나니모 시나이 마마 미테이탄다
아무 것도 하지 않은 채 보고 있었어

枯れるのを見ていたなぁ
카레루노오 미테이타나아
시드는 것을 보고있었네

言葉じゃなくて形じゃなくて
코토바쟈 나쿠테 카타치쟈 나쿠테
말이 아니고 형태가 아니고

嘘でもないもの
우소데모 나이 모노
거짓말도 아닌 것

僕にゃなかったなぁ
보쿠냐 나캇타나아
나에게는 없었네

うるさい音はクラクションが
우루사이 오토와 쿠라쿠숀가
시끄러운 소리는 경적이

ふいに背後から鳴るような
후이니 하이고카라 나루요오나
갑자기 등 뒤에서 울리는 것 같네

振り向いたけど無関係だ
후리무이타케도 무칸케이다
뒤돌아봤지만 무관해

それでも気にしてしまうな
소레데모 키니시테시마우나
그래도 신경 쓰이는구나

溢れる表情やら嘘の全部を
아후레루 효오조오야라 우소노 젠부오
넘치는 표정과 거짓말의 전부를

拾えなくなってから
히로에나쿠 낫테카라
골라낼 수 없게 됐으니까

終わることが見えてたんだ
오와루 코토가 미에테탄다
끝나는 것이 보였었어

今もそこにあるまま
이마모 소코니 아루 마마
지금도 거기에 있는 채

朝まで生きてなんとなく続いて
아사마데 이키테 난토 나쿠 츠즈이테
아침까지 살아서 평범하게 계속돼서

まだマシなんだと思いたかったなぁ
마다 마시난다토 오모이타캇타나아
아직 그 쪽이 낫다고 생각하고 싶었네

それでよかったなぁ
소레데 요캇타나아
그걸로 다행이네

流れる窓の向こうのこと
나가레루 마도노 무코오노 코토
흐르는 창문 너머의 일

意味もないまま見ていたんだ
이미모 나이 마마 미테이탄다
의미도 없는 채 보고 있었어

こういう時に思うことが
코오유우 토키니 오모우 코토가
이런 때에 생각하는 것이

まだ刺さったままでいるんだ
마다 사삿타 마마데 이룬다
아직 꽂힌 채로 있어

言葉じゃなくて
코토바쟈 나쿠테
말이 아니고

形じゃなくて
카타치쟈 나쿠테
형태가 아니고

嘘でもいいから
우소데모 이이카라
거짓말이라도 좋으니까

拾えたのなら
히로에타노나라
고를 수 있었다면

生きていくふりを続けていく途中で
이키테이쿠 후리오 츠즈케테이쿠 토츄우데
살아가는 척을 계속해가는 도중에

君がいるならマシと思うから
키미가 이루나라 마시토 오모우카라
네가 있다면 그 쪽이 낫다고 생각하니까

朝焼けの中
아사야케노 나카
아침 노을의 속

うるさい朝は昨日のこと
우루사이 아사와 키노오노 코토
시끄러운 아침은 어제의 일

つつがない日々ならばきっと
츠츠가나이 히비나라바 킷토
별 일 없는 나날이라면 분명

退屈な顔したままで話を続けていくんだ
타이쿠츠나 카오시타 마마데 하나시오 츠즈케테이쿤다
지루한 표정 지은 채로 이야기를 계속해가는거야

*검수 받지 않은 번역

涙を拭いて – ネクライトーキー

눈물을 닦고 – 네크라이토키

네크라이토키 ZOO!! 앨범 9번 수록곡

예전에 앨범수록과 유튜브가 좀 다른 것 같다는 얘기를 했었는데, 이게 정식 앨범 수록 전에 데모 앨범이 발매 된 적이 있었다. 아마 약간 편곡해서 재수록된게 아닐까?

유튜브 버전 앞에 나오는 부분이 매우 좋은데 짧아서 아쉽다.

コンビニでおにぎりを買う
콘비니데 오니기리오 카우
편의점에서 삼각김밥을 사

他にも何か食べたいなあ
호카니모 나니카 타베타이나아
그 외에도 뭔가 먹고 싶네

だけどこれ以上買っちゃうと
다케도 코레이조오 캇챠우토
하지만 이 이상 사면

500円超えそうだ
고햐쿠 엔 코에소오다
500엔 넘을 것 같아

外に出たなら学生が
소토니 데타나라 가쿠세이가
밖으로 나왔더니 학생들이

たむろして騒いでいる
타무로시테 사와이데이루
잔뜩 모여서 떠들고 있어

別にそれは悪かないけど
베츠니 소레와 와루카 나이케도
딱히 그건 나쁘진 않지만

なんだかモヤモヤするぜ
난다카 모야모야스루제
왠지 답답해지는거야

大事なものはなんだったっけな
다이지나 모노와 난닷탓케나
중요한 것은 뭐였더라

ずっと思い出せないんだ
즛토 오모이다세나인다
계속 기억해내지 못하는거야

秘密の呪文を唱えよう
히미츠노 주몬오 토나에요오
비밀의 주문을 외우자

必殺技を出すための呪文だぜ
힛사츠와자오 다스 타메노 주몬다제
필살기를 쓰기 위한 주문이야

涙を拭いてまた笑ってよ
나미다오 후이테 마타 와랏테요
눈물을 닦고 다시 웃어줘

あぁ仕事、勉強
아아 시고토、벤쿄오
아아 일, 공부

大変さ
타이헨사
큰일이야

風にも負けずまた歩こうよ
카제니모 마케즈 마타 아루코오요
바람에도 지지 않고 다시 걸어가자

ほんでたまに立ち止まろう
혼데 타마니 타치도마로오
그래서 가끔 멈춰 서자

みんなどんどん進んでいく
민나 돈돈 스슨데이쿠
모두 점점 나아가고 있어

僕は立ち止まったまま
보쿠와 타치도맛타 마마
나는 멈춰 선 채로

誰か話を聞いておくれよ
다레카 하나시오 키이테 오쿠레요
누군가 이야기를 들어주세요

それも言えなかった
소레모 이에나캇타
그것도 말 할 수 없었어

大好きなことはなんだったっけな
다이스키나 코토와 난닷탓케나
제일 좋아하는 건 뭐였더라

どんどん自信がなくなるんだ
돈돈 지신가 나쿠나룬다
점점 자신이 없어져 가는거야

最低な言葉も覚えたよ
사이테에나 코토바모 오보에타요
최소한의 말도 배웠어

友だちと笑い合うための言葉だぜ
토모다치토 와라이아우 타메노 코토바다제
친구들과 같이 웃기 위한 말이야

涙を拭いてまた笑ってよ
나미다오 후이테 마타 와랏테요
눈물을 닦고 다시 웃어줘

あぁ人間関係こじれてく
아아 닌겐칸케에 코지레테쿠
아아 인간관계 꼬여가

悪口なんかはもうやめようよ
와루구치난카와 모오 야메요오요
욕 같은건 이제 그만하자

ほんでちゃんと飯を食おう
혼데 챤토 메시오 쿠오오
그래서 제대로 밥을 먹자

ずっと遊んでいたいよな
즛토 아손데이타이요나
계속 놀고싶구나

いつまでも笑っていたいな
이츠마데모 와랏테이타이나
언제까지라도 웃고 싶구나

だけど覚悟の向こう側へ
다케도 카쿠고노 무코오가와에
하지만 각오의 저쪽에

僕ら
보쿠라
우리들

行かなきゃいけない日が近づくんだ
이카나캬 이케나이 히가 치카즈쿤다
가지 않으면 안되는 날이 다가오는거야

ひとりぼっちでまた進めるかい?
히토리봇치데 마타 스스메루카이?
혼자서 다시 진행할건가?

あぁずっとずっと遠くまで
아아 즛토 즛토 토오쿠마데
아아 계속 계속 멀리까지

大丈夫、僕らすぐ行くよ
다이죠오부、보쿠라 스구유쿠요
괜찮아, 우리들 곧 갈게

そして一緒に戦おう
소시테 잇쇼니 타타카오오
그리고 함께 싸우자

涙を拭いてまた笑ってよ
나미다오 후이테 마타 와랏테요
눈물을 닦고 다시 웃어줘

あぁ厄介な事ばかりだけど
아아 얏카이나 코토바카리다케도
아아 귀찮은 일만 가득이지만

それでもなんとかやっていこうよ
소레데모 난토카 얏테유코오요
그래도 어떻게든 해 나가자

ほんでたまに愚痴をこぼそう
혼데 타마니 구치오 코보소오
그래서 가끔 푸념을 늘어놓자

짚고 넘어가기

ほんでたまに立ち止まろう
혼데 타마니 타치도마로오
그래서 가끔 멈춰 서자

ほんで는 간사이 사투리로 それで 라는 뜻이라고 한다.


*검수 받지 않은 번역